Cellular Line Vox Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cellular Line Vox (3 sider) i kategorien Øretelefon. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
ISTRVOXDRIVE
Vox Headset Drive pack
4
3
1
6
2
5
8
7
EN
MONO BLUETOOTH® EARPHONE WITH CAR CHARGER
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Directive 2014/53/EU.
The f ull text of the EU declaration o f conformity is av ailable at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see th e following p age
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct f unctioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being un able to h ear exter nal noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in f orce in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do no t expose the device for prolonged periods to damp , dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCT IONS FOR T HE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper d isposal of waste, the
user must separate this product from other types o f waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should con tact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This prod uct has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was design ed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN
Description:
1 - Multifunction button
2 - Volume +
3 - Volume -
4 - MicroUSB charging socket
5 - Speaker
6 - LED
7 - Microphone
8 - Battery charger
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
To recharge the unit, use a Micro-USB cable or the in-car charger
included in the package.
The red LED indicates that it is charging. When the blue LED
comes on, charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone:
- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth
on the phone
- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes
red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluetooton the phone and select VOX after it has
been detected. The LED (6) on the device will now flash blue to
show that the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the MF button (1) once.
To pair the device with a second phone (multipoint operation):
- Turn Bluetooth® off on the first phone
- To connect to the second phone, see the instructions in the
section,Pairing the device with the phone
- Once the connection has been established with the second
phone, turn on Bluetooth on the first phone and select VOX if it
does not connect automatically.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
LED (6) lights up blue (around 5 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(6) flashes red (around 5 seconds).
USING THE EARPHONE
Answer a call: briefly press the MFB button (1).
End a call: Briefly press the MFB button (1).
To answer an incoming call and end the current call (Multipoint
operation): press the multifunction button (1) briefly.
Volume control: press the volume + (2) or volume - (3) button
during the conversation.
Low battery indicator: the flashing of the red LED accompanied
by an acoustic signal indicates that the battery capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth Frequency range: 2.402-2.48GHz
Profiles: Headset – Handsfree – AVRCP, A2DP
Impedance: 32 Ω
Sensitivity: -42+/-2dB
Driver Dimensions: Ф10mm
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 0.3A
Effective Radiated Power: 4dBm
Battery Voltage: 3,7 V
Battery Capacity: 50 mAh
Stand-by time: 90h
Music time: 4h
Talk time: 4h
Charging time: 2H
Weight: 6g
Power (ERP): 6db – 8dBm
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-
me alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti so no coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non d eve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termin e del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per fav orire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodo tto o l’uff icio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta d ifferenziata e al riciclaggio p er questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto d i acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il disp ositivo o rimuovere la batteria, questo p uò causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega d i contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del p rodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - Lutilizzo del dispositivo può in alcuni casi interfer ire con il corretto funziona-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
AURICOLARE MONO BLUETOOTH® CON CARICABATTERIA
AUTO
IT
IT
Descrizione:
1 - Tasto multifunzione
2 - Volume +
3 - Volume -
4 - Presa di ricarica MicroUSB
5 - Speaker
6 - Led
7 - Microfono
8 - Carica batteria
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Per la ricarica del dispositivo utilizzare un cavo MicroUSB o il
caricatore da auto in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento dell’auricolare con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth
del telefono
- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio rosso/blu alternato del led (6).
- Abilitare il Bluetoodel telefono e selezionare VOX una volta
rilevato. Il led (6) del dispositivo lampegge blu per indicare
l’avvenuto abbinamento.
Nel caso loperazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione
multipoint):
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento
ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare al telefono”
- Una volta stabilita la connessione, riattivare il bluetooth sul
primo telefono e selezionare VOX nel caso in cui la riconnessione
non avvenga automaticamente.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) fino al lampeggio del led rosso (6), 5 secondi circa.
UTILIZZO DELL’AURICOLARE
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto
MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Rispondere ad una chiamata entrante e terminare quella in
corso (multipoint): premere brevemente il tato MFB (1).
Regolazione volume: premere i tasti volume + (2) o volume – (3)
durante la conversazione.
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led
accompagnato da un segnale acustico indica l’esaurimento della
carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth Frequency range: 2.402-2.48GHz
Profili: Headset – Handsfree AVRCP, A2DP
Impedance: 32 Ω
Sensitivity: -42+/-2dB
Driver Dimensions: Ф10mm
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 0.3A
Effective Radiated Power: 4dBm
Battery Voltage: 3,7 V
Battery Capacity: 50 mAh
Stand-by time: 90h
Music time: 4h
Talk time: 4h
Charging Time: 2h
Peso: 6g
Potenza (ERP): 6db – 8dBm
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Zum Laden des Gets ein Micro-US B-Kabel oder das im
Lieferumfang enthaltene Ladegerätr das Auto verwenden.
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue
LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing des Geräts mit dem Telefon:
- Sich vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die MFB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED-A nzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und VOX anwählen,
sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (6) des Geräts blinkt blau
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgehrt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befindet, könnte es
notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Gete wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):
- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren
- Zur Herstellung der Verbindung mit dem zweiten Telefon Bezug
auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten
Punkte nehmen
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons
wieder aktivieren und VOX anhlen, falls die Verbindung nicht
automatisch hergestellt wird.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Gets: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).
VERWENDUNG DES HEADSETS
Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Annahme eines eingehenden Anrufs und Beenden des
laufenden Gesprächs (Multipoint): Die MFB-Taste (1) kurz
drücken.
Lautstärke regulieren: Während des Gesprächs die Tasten
Lautsrke + (2) oder Lautstärke – (3) drücken.
Anzeige für schwachen Akku: Wenn die LED-Leuchte rot blinkt und
ein akustisches Signal erzeugt wird, muss der Akku geladen werden.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth-Frequenzbereich: 2,402-2,48GHz
Geräte: Headset – Handsfree AVRCP, A2DP
Impedanz: 32 Ω
Empfindlichkeit: -42+/-2dB
Driver-Größe: Ф10mm
Spannung an MicroUSB-Port: 5V
Stromstärke an MicroUSB-Port: 0,3A
Effektiv abgegebene Leistun g: 4dBm
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazität: 50 mAh
Laufzeit Standby: 90h
Laufzeit Musik: 4h
Laufzeit Sprechen: 4h
Ladezeit: 2h
Gewicht: 6g
Leistung (ERP): 6db8dBm
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de laclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive RoHS
2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter dventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans cer tains cas, interférer avec le bon fon-
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays dutilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages ho rs de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la p ous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.
CASQUE MONO BLUETOOTH® AVEC CHARGEUR DE
BATTERIE AUTO
FR
FR
Description :
1 - Bouton multifonction
2 - Volume +
3 - Volume -
4 - prise de chargement MicroUSB
5 - Haut-parleur
6 - Voyant
7 - Microphone
8 - Chargeur de batterie
(multipoint) : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
Réglage du volume : appuyer sur les boutons volume + (2) ou
volume – (3) pendant la conversation.
Voyant de batterie vide : le clignotement rouge du voyant
accompagné d'un signal sonore indique que la batterie est épuisée.
CARACRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth : v 4.2
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,402-2,48 GHz
Profils : Casque – Mains libres AVRCP, A2DP
Imdance : 32 Ω
Sensibilité : -42+/-2 dB
Dimensions du conducteur : Ф10 mm
Tension du port MicroUSB : 5 V
Courant du port MicroUSB : 0,3 A
Puissance émise effective : 4 dBm
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 50 mAh
Temps de chargement : 90 h
Temps d'écoute de musique : 4 h
Temps de conversation : 4 h
Temps de chargement : 2 h
Poids : 6 g
Puissance (ERP) : 6 db – 8 dBm
FR - OPÉRATIONS PALABLES
Pour charger le dispositif, utiliser un câble Micro USB ou le
chargeur voiture fourni à cet effet.
Le voyant rouge indique que le chargement est en cours,
l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.
Couplage du dispositif avec le téléphone :
- S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth
sur le téléphone.
- Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 8 secondes
environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur
le rouge et sur le bleu.
- Activer le Bluetooth® du téléphone et sélectionner VOX une fois
qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le bleu
pour confirmer le couplage.
Dans le cas l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'oration.
Attention : si le dispositif ou le léphone a été éteint ou pla
hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
une fois sur la touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxième téphone (fonction
multipoint) :
- sactiver le Bluetoot du premierphone.
- Pour établir la connexion avec le deuxième téléphone, se
reporter aux points énus dans « Couplage du dispositif
avec le téléphone ».
- Une fois la connexion établie, réactiver le Bluetooth sur le
premier téléphone et sélectionner VOX si la reconnexion n'est
pas effectu ée automatiquement.
Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes
environ.
Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes
environ.
UTILISATION DE L'OREILLETTE
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
Répondre à un appel entrant et mettre fin à l'appel en cours
MONO-HEADSET BLUETOOTH® MIT AUTO-LADEGERÄT
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Head set der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORG ESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschri ften der örtlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VO N GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrif ft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermied en werden, muss dieses Pr odukt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, so llten Privatpersonen das Geschäft ko ntaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt en thaltene Batterie kann nich t durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das G erät zu öff nen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Pr odukts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrit tmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die ltigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zu behör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
DE
Beschreibung:
1 - Multifunktionstaste
2 - Lautstärke +
3 - Lautstärke -
4 - MicroUSB-Buchse zum Aufladen
5 - Lautsprecher
6 - LED
7 - Mikrofon
8 - Ladegerät
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-
te página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, tambn declara que el auricular Bluetooth
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas d e
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la do cumentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las c ondiciones del contrato
de compra. Este produ cto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría c ausar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso d e eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoció n de la batería. La batería que se encuen tra en el interior del
dispositivo p1-ha sido pr oyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto f uncio-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
MONOAURICULAR BLUETOOT CON CARGADOR
AUTOMÁTICO
ES
ES
Descripción:
1 - Botón multifunción
2 - Volumen +
3 - Volumen -
4 - Toma de carga micro USB
5 - Altavoz
6 - LED
7 - Micrófono
8 - Cargador
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Para recargar el dispositivo utilice un cable micro-USB o el
cargador de coche suministrado.
El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED
azul indica que la carga se p1-ha completado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
- Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desactive el
Bluetooth del tefono
- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando
los colores rojo y azul.
- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione VOX una vez
detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento p1-ha sido efectuado.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón
multifunción (1).
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono
(función multipoint):
- Desconecte el Bluetootdel primer teléfono
- Para establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte
los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo
con el teléfon
- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth en
el primer teléfono y seleccione VOX en caso de que la reconexión
no se produzca automáticamente.
Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el botón
multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del dispositivo: mantenga pulsado el botón
multifunción (1) hasta que parpadee el LED rojo (6), durante 5
segundos aproximadamente.
USO DEL AURICULAR
Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Contestar a una llamada entrante y terminar la que está en
curso (Multipoint): pulse brevemente el botón MFB (1).
Ajuste del volumen: mantener pulsado los botones de volumen +
(2) o – (3) durante la conversación.
Indicador de batea descargada: el parpadeo en rojo del LED
acompañado de un aviso acústico indica que la batería está a
punto de agotarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth: v 4.2
Rango de frecuencias Bluetooth: 2,402-2,48 GHz
Perfiles: auriculares, manos libres, AVRCP y A2DP
Impedancia: 32 Ω
Sensitividad: -42 +/-2 dB
Dimensiones del driver: Ф10 mm
Voltaje del puerto micro USB: 5 V
Corriente del puerto micro USB: 0,3 A
Potencia radiada aparente: 4 dBm
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 50 mAh
Tiempo en espera: 90 h
Tiempo de reproducción: 4 h
Tiempo de conversación: 4 h
Tiempo de carga: 2 h
Peso: 6 g
Potencia (ERP): 6 db – 8 dBm
RU - В некоторых случаях устройст во может создават ь помехи исправной
работе медицинс ких устройств (например, кардио стимуляторов).
Длительная подверженность повышенной громкости и д лительное
применение могут вызвать необра тимые нарушения слу ха.
Не пользоваться устройством в ме стах, гд е может бы ть оп асным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придерживаться действующих норм в
соответствующих странах.
Следить за детьми, когда они пользуются устройством. Не разрешать им
брать аксессуар ы или части упаковки.
Не размещат ь ус тройство в местах, подверженных воздействию влаги,
пыли, копоти, пара, прямых солнечных лучей, слишком высоких или
слишком низких температур. В противном случае могут возникать
неисправности.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТ ЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором о тходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходо в и
утилизировать его со всей ответственн остью, содейст вуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомен дуется
обратиться к продавцу, у которог о было приобретено изделие, или местное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обр атиться к их по ставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вмест е с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в мест ный центр по у тилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная бат арея, с одержащаяся в устройстве, рас считана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с требованиями
Дир ектив RED 2014/53/EU (взамен RTTE 1999/05/CE) и ROHS (2011/65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
RTTE 1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. Пользователю запрещено
вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводит
к утрате пользователем авторизации на ис пользование устройства.
Bluetoo th® - это зарег истрированный торговый знак Bluetooth SIG Inc. С
полной декларацией соответствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
НАУШНИКИ С МОНОУСТРОЙСТВОМ BLUETOOTH® И
АВТОМОБИЛЬНЫМ ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ
RU
RU
Описание:
1 - многофункциональная кнопка
2 - увеличение громкости «
3 - уменьшение громкости «–»
4 - разъем зарядки MicroUSB
5 - динамик
6 - светодиодный индикатор
7 - микрофон
8 - зарядка для аккумулятора
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Для зарядки устройства следует использовать кабель
MicroUSB или автомобильное зарядное устройство,
входящее в комплект поставки.
Красный светодиодный индикатор указывает на
осуществление зарядки, включение синего светодиодного
индикатора указывает за завершение зарядки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отключить
bluetooth телефона.
- Нажать и удерживать нажатой клавишу MFB (1) около
8 секунд до мигания светодиодного индикатора (6)
поочеред но красным/синим светом.
- Включить Bluetooth® телефона и выбрать VOX после его
обнаружения. Светодиодный индикатор (6) устройства
начнет мигать синим светом для указания на выполненное
сопряжение.
В с лучае отрицательного результата операции сопряжения
следует выключить устройство и повторить попытку.
Внимание: если устройство или телефон были вык лючены
или п омещены за пределы радиуса действия, для их
повторного подключения может возникнуть необходимость
в воздействии из меню телефона или только в однократном
нажатии на клавишу MFB (1).
Сопряжение ус тройства со в торым теле фоном
ноготочечный режим):
- Отк лючить Bluetoot первого телефона.
- Для установления соединения со вторым телефоном см.
пункты, указанные в разделе Сопряжение устройства с
телефоном”.
- После установления со единения снова включит ь bluetooth
на первом телефоне и выбрать VOX в том случае, если связь
не будет установлена автоматически.
Включение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до включения синего светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд.
Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до мигания красного светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ
Ответ на вызов: кратковременно нажм ите кнопку MFB (1).
Завершение разговора: кратковременно нажмите кнопку
MFB (1).
Ответ на входящий звонок и завершение текущ его звонка
ноготочечный режим): кратковременно нажать на клавишу
MFB (1).
Регулировка громкости: нажимайте кнопку увеличения «+»
(2) или уменьшения громкости «–» (3) во время разговора.
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, индикатор начинает мигать красным, что
сопровождается звуковым сигналом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth: версия 4.2
Диапазон частот Bluetooth: 2,402–2,48 ГГц
Профили: наушники — гарнитура — AVRCP, A2DP
Импеданс: 32 Ω
Чувст вительность: –42 +/ 2 дБ
Размеры драйвера: Ф10 мм
Напряжение порта MicroUSB: 5 В
Сила тока порта MicroUSB: 0,3 А
Эффективная мощность излучения: 4 дБм
Напряжение аккумулятора: 3,7 В
Емкост ь аккумулятора: 50 мА
Время в режиме ожидания: 90 ч
Время в режиме прослушивания музыки: 4 ч
Время в режиме разговора: 4 ч
Время зарядки: 2 ч
Масса: 6 г
Мощность (ЭМИ): 6 дБ–8 дБм
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZL ARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu aret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gös terir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ay olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ay toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili m bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıy la veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya d avet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlik te ber taraf edilmemelidir.
Bu ür ün inde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı a çmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
ünde arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde batar yanın çıkarılması için bulundunuz yerdeki atık ber taraf
firmasıyla ba ğlan kurmanız rica edilir. Cihazın inde bulunan batary a,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek ş ekilde tasarlanmışr.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun re maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabilece ği yerlerde rneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları zetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Ciha nem, toz, is, buhar, do ğrudan güneş ışığı, aşırı yüksek veya düşük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/
AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak içi kulaklığın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakınız.
ARAÇ ŞARJ CİHAZI İLE MONO BLUETOOTH® KULAKLIK
TR
TR NL
Tanım:
1 - Çok fonksiyonlu t
2 - Ses+
3 - Ses -
4 - MicroUSB şarj prizi
5 - Hoparlör
6 - Led
7 - Mikrofon
8 - Pil şarjı
Beschreibung:
1 - Multifunctionele toets
2 - Volume +
3 - Volume -
4 - MicroUSB-oplaadaansluiting
5 - Speaker
6 - Lampjes
7 - Microfoon
8 - Batterijoplader
TR - BAŞLANG İŞLEMLERİ
Aygı yeniden şarj etmek için, bir MicroUSB kablo veya birlikte
temin edilen araç içi şarj cihazını kullanınız.
Kırmızı led ışığının yanma şarj etmekte olduğunu, mavi led
ışığının yanması da şarjın tamamlandığını gösterir.
Ayn telefon ile eşleştirilmesi:
- Aygıtın kapa olduğundan emin olduktan sonra telefonun
bluetooth’unu devre dışı bırakınız.
- Led (6) değişimli şekilde kırmızı/mavi yanıp sönmeye başlayana
kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında
VOX’yi seçiniz. Eşleştirmenin yapılmış olduğunu bildirmek için
aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.
Eşleştirme leminin başarı ile so nlanmamış olmama
durumunda, aygıtı kapatınız ve iş lemi tekrarlayınız.
Dikkat: aygıt veya telefon kapatılş veya kapsama alanı dışına
konulmuş iseler, bunlar ı yeniden bağlamak in telefon me
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Ayn ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun Bluetootunu devre dışı bırakınız
- İkinci telefon ile bağlantı tesis etmek için “aygıtın telefon ile
eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Bağlantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u
yeniden etkinleştiriniz ve yeniden bağlantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde VOX’yi seçiniz.
Aygıtınılması: MFB tuşunu (1) mavi led (6) yanana kadar
yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
Ayn kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı led (6) yanıpnmeye
başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
KULAKLIĞIN KULLANIMI:
Bir çya cevap vermek: kısa birre MFB tuşuna (1) basınız.
Bir ç sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuna (1) basınız
Gelen bir çağrıyı cevaplama ve rmekte olan konuşmayı
sonlandırma (multipoint): MFB tuşuna (1) kısaca basınız.
Ses aya: konma sırasında + (2) veya - (3) tlarına basız.
Boş pil göstergesi: Sesli bir sinyalin eşliğinde kırled lambanın
yanıp sönmesi pilin şarjının bittiğine işaret eder.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth: 4.2 V
Bluetooth Frekans aralığı: 2G~402GHz
Profiller: Kulaklıklı -Eller serbest AVRCP, A2DP
Özdirenç: 32 Ω
Hassasiyet: -42+/-2 dB
boyutları: 10mm
MicroUSB port Voltajı: 5V
MicroUSB por t akımı: 0.3A
Etkin ışınma : 4dBm
Pil Voltajı: 3,7 V
Pil Kapasitesi: 50 mAh
Stand-by süresi: 90 saat
zikresi: 4 saat
Konuşma süresi: 4h
Şarj süresi: 2 saat
ırlık: 6g
Güç (ERP): 6 db – 8 dBm
MONO BLUETOOT-HEADSE T MET AUTO-OPLADER
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaar t dat de Bluetooth
headset in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetoo th headset in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voo r conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRU CTIES VO OR DE VERNIETIGI NG VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de vo lksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soor ten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voo rwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit p roduct bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwij deren omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging v an het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van h et apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Gebruik de bijgeleverde MicroUSB laadkabel of autolader om het
apparaat op te laden.
De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led
gaat branden is het opladen voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon:
- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon
zijn uitgeschakeld.
- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led
(6) afwisselend rood/blauw begint te knipperen.
- Schakel de Bluetooth® van de telefoon aan en selecteer VOX
wanneer hij wordt gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal
blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te
drukken.
Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint
functie):
- Schakel de Bluetooth® van de eerste telefoon uit.
- Om verbinding te maken met de tweede telefoon wordt
verwezen naar de instructies vermeld in Pairing van het
apparaat met de telefoon”.
- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de
eerste telefoon en VOX selecteren indien de herverbinding niet
automatisch tot stand komt.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de rode led (6) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.
GEBRUIK VAN DE HEADSET
Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).
Een oproep beantwoorden en het actuele gesprek beëindigen
(multipoint): druk kort op de toets MFB (1).
Volume instellen: houd de volumetoets + (2) of (3) ingedrukt
tijdens het gesprek.
Indicatie zwakke batterij: als het rode lampje knippert in
combinatie met een geluidssignaal, betekent dit dat de batterij
leeg is.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth-frequentiebereik: 2,402-2,48GHz
Profielen: Headset – Handsfree AVRCP, A2DP
Impedantie: 32 Ω
Gevoeligheid: -42+/-2dB
Afmetingen driver: Ф 10 mm
Spanning microUSB-p oort: 5 V
Stroom microUSB-poort: 0,3 A
Effectie f stralingsvermogen: 4 dBm
Batterijspanning: 3,7 V
Batterijcapaciteit: 50 mAh
Stand-by-tijd: 90 uur
Muziek afspelen: 4uur
Spreektijd: 4 uur
Oplaadtijd: 2 uur
Gewicht: 6 g
Vermogen (ERP): 6 db – 8 dBm
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTY VÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettav ien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva mer kki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksesjohtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän o n erotettava tämä tuote muista jätety ypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvit tavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises keräyksestä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myy ntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käy ttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
MONO BLUETOOT -KUULOKE AUTOLATURILLA
FI
FI
Kuvaus:
1- Monitoiminto-painike
2 - Äänenvoimakkuus +
3 - Äänenvoimakkuus -
4 - Latausportti MicroUSB
5 - Kaiutin
6 - LED-merkkivalo
7 - Mikrofoni
8 - Akkulaturi
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite käyttämällä varustuksiin kuuluvaa MicroUSB-johtoa
tai autolaturia.
Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnissä,
sininen led-merkkivalo ilmoittaa latauksenättyneen.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valmista, et laite on sammutettu ja kytke puhelim en
bluetooth-toiminto pois päältä
- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-
valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen Bluetooth® -toimintoälle ja valitse VOX
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinisenä
osoittaen, että laiteparin muodostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoaluee n ulkopuolella, niiden yhdist ämiseksi uudelleen
voi olla tarpeen yttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkertaisesti kerran näppäinMFB (1).
Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-
toiminto):
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viittaa
kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle
ensimises puhelimessa ja valitse VOX jos yhteyttä ei
muodosteta uudelleen automaattisesti.
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led-valo (6) syttyy.
Laitteen sammutus: pi MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.
KULLOKKEEN YTTÖ
Puheluun vastaaminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Puhelun lopettaminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja meneilän olevan
puhelun ättäminen (multipoint): paina lyhyesti näppäintä
MFB (1).
Äänenvoimakkuuden säätö: paina äänenvoimakkuus + (2)
äänenvoimakkuus – (3) -painikkeita keskustelun aikana.
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: Punaisen led-merkkivalon
vilkkuminen yhdessä äänimerkin kanssa ilmoittaa akun olevan
tyh.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth-Taajuusalue: 2.402-2.48GHz
Profilit: Kuulokkeet – Handsfree AVRCP, A2DP
Impedanssi: 32 Ω
Herkkyys: -42+/-2dB
Ajurin mitat: Ф10mm
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 0.3A
Efektiivinen säteilyteho: 4dBm
Akun jännite: 3,7 V
Akun kapasitetti: 50 mAh
Lepotila-aika: 90h
Musiikinkuunteluaika: 4h
Puheaika: 4h
Latausaika: 2h
Paino: 6g
Teho (ERP): 6db – 8dBm


Produkt Specifikationer

Mærke: Cellular Line
Kategori: Øretelefon
Model: Vox

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cellular Line Vox stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Øretelefon Cellular Line Manualer

Øretelefon Manualer

Nyeste Øretelefon Manualer

RHA

RHA MA750 Wireless Manual

16 November 2024
RHA

RHA MA650 Wireless Manual

16 November 2024
JLab

JLab Epic Manual

16 November 2024
Denon

Denon AH-C720 Manual

15 November 2024
JBL

JBL Wave Flex 2 Manual

28 Oktober 2024
JBL

JBL Wave Beam 2 Manual

28 Oktober 2024
JBL

JBL Tune Flex 2 Manual

28 Oktober 2024
JBL

JBL Tune Buds 2 Manual

28 Oktober 2024
JBL

JBL Tune Beam 2 Manual

28 Oktober 2024
JBL

JBL Endurance Race 2 Manual

28 Oktober 2024