Maglite XL50 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maglite XL50 (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the heads of all Mag®
flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight
and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag® flashlights and for
circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
3-Cell AAA Flashlight
Lampe torche à 3 piles AAA
Linterna de 3 pilas AAA
Tail Cap
Switch
Fig.1
XL50
LED FLASHLIGHT
*Do not disassemble. *Ne pas désassembler. *No desarmar.
Merci d’avoir acheté une lampe de poche Maglite®. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe
de poche Mag® flashlight, allez à la page d’accueil de notre site web www.maglite.com. Passez
ensuite à « Register Your Flashlight » (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour
afficher toute notre gamme de produits, cliquez sur « The Maglite® flashlight » La lampe de
poche MagliteMD »). Veuillez lire ce dépliant dans son intégralité
PORTE-BATTERIE : Toujours installer les piles avec l'extrémité "-" faisant face à
l'extrémité du grand ressort de chaque trappe de la batterie dans le porte-batterie
comme illustré (Fig. 1). Le faut à insérer les piles correctement, pourrait endommager le
module LED et / ou l'électronique du capuchon. Insérez le porte-batterie dans le canon avec la
flèche (Fig. 1) pointée vers la tête de la lampe de poche.
EXAMEN ET ENTRETIEN: Afin d’augmenter l’efficacité et la durée de vie de la torche, celle-ci
doit être régulièrement examinée et les opérations d’entretien préventif suivantes doivent être
effectuées: 1. Examen - En cas de fuite des piles, les solutions ou gaz caustiques risquent de
corroder l’intérieur de votre torche. Enlever les piles de la torche au moins une fois par mois et
chercher le moindre signe de corrosion à l’intérieur du tube. En cas de corrosion, suivre les
instructions données dans la section COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION
DE GARANTIE. En cas d’utilisation peu fréquente de la torche2. Rangement des piles à part -
(une fois par mois ou moins), il est recommandé d’enlever les piles et de les ranger
séparément. Cela permet d’éviter tout risque de corrosion et peut également augmenter la
durée des piles. Enduire de gelée de pétrole les pas de vis et les joint à lèvres3. Entretien -
tous les six mois.
Gracias por comprar una lámpara de mano de Maglite®. Para registrar su nueva mpara de
mano Mavisite nuestra página de Internet www.maglite.com. En nuestra página inicial
solamente tiene que ir a "Registre su linterna". Para ver toda la línea de productos, dé un clic en
"The Maglite® flashlight". Por favor revise toda la información de este panfleto.
SOSTÉN DE LA BATERÍA: Siempre instale las baterías con el extremo “–” mirando hacia
el extremo del resorte largo de cada ranura de la batería en el sostén de la batería como
se muestra (Fig. 1). No colocar las baterías correctamente podría dañar el módulo LED y / o la
electrónica del mango. Inserte el sostén de la batería en el mango con la flecha (Fig. 1) que
apunta hacia el extremo de la cabeza de la linterna.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Para que la linterna dure mucho tiempo y brinde un
rendimiento eficiente, será necesario inspeccionarla periódicamente y realizar los siguientes
procedimientos de mantenimiento preventivo: Las pilas pueden tener fugas de1. Inspección -
soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el interior de la linterna. Es preciso retirar las
pilas por lo menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el interior de la linterna para ver si
hay indicios de corrosión. Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones bajo el
título CÓMO Y CUANDO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA. 2. Almacenamiento separado de
las pilas - Si la linterna no se usa frecuentemente, por ejemplo, una vez al mes o menos, se
recomienda retirar las pilas y guardarlas por separado. Esto contribuirá a proteger la linterna
contra la corrosión y puede prolongar también la duración de las pilas. 3. Mantenimiento -
Coloque una pequeña cantidad de gelatina de petróleo o aceite en todas las roscas y sello del
labio a intervalos de seis meses.
Thank you for purchasing a Maglite® flashlight product. To register your new Mag® flashlight,
visit our website at www.maglite.com (from our home page, just go to "Register Your
Flashlight"). To view the entire product line, click on "The Maglite® flashlight". Please review all
the information contained in this pamphlet.
BATTERY HOLDER: Always install batteries with the “–” end facing the large spring end
of each battery slot in the battery holder as shown (Fig. 1). Failure to insert batteries
correctly could damage the LED module and / or the tailcap electronics. Insert the battery
holder in the barrel with the arrow (Fig. 1) pointed toward the head end of the flashlight.
INSPECTION AND MAINTENANCE: For prolonged life and efficiency, it is necessary
periodically to inspect and perform preventative maintenance on your flashlight as follows:
1. Inspection - Any battery may leak caustic solutions or gases which can corrode the inside
of your flashlight. You should remove the batteries at least once a month and visually inspect
the inside of the flashlight for signs of corrosion. If corrosion is seen, follow the instructions in
the HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM section. 2. Separate Storage of
Batteries - If your flashlight is used infrequently, e.g., once a month or less, it is
recommended to remove the batteries and store them separately. This helps guard against
corrosion and may also prolong battery life. Place a small amount of3. Maintenance -
petroleum jelly on all threads and rubber lip seals every six months.
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
2001 S. Hellman Ave. • P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A. 91761-1083
Website: www.maglite.com
Warranty: Tel: (800) 283-5562 or (909) 947-1006
Fax: 01 (909) 947-5041 E-mail: warranty@magmail.com
Sales & Parts: Tel: (800) 289-6241 (909) 947-1006
E-mail: salesdesk@magmail.com
©2012 MAG INSTRUMENT, INC.
The Maglite® XL50™ 3-cell AAA LED flashlight is covered by
U.S. Patent No. D643,561.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Mag
Instrument's factory is located in Ontario, California. Includes
some imported components.
1*Tail Cap/Switch,
Assembly
Assemblage du
capuchon arrière
Conjunto del
Tapón de cierre
2Lip Seal, Tail Cap
Joint à lèvre,
Bouchon Arrière
Sello del Labio,
tapa posterior
3*Battery Holder
Assembly
Assembe de
support de piles
Montaje de
soporte para pilas
4*Barrel/LED,
Assembly
Corps / LED
(DEL),
Assembe
Montaje de
cuerpo de
linterna / LED
5Lip Seal, Head
Joint à lèvre, tête
Sello del Labio, cabeza
6*Head,
Assembly
te,
Assembe
Cabeza,
Montaje
Serial No.
Nº de série
Num. de serie
1Quick Click High Power
2Quick Clicks 25% Power
3Quick Clicks Emergency
Safety Strobe
Turn on with...
...Turn off with a single click
...Turn off with a single click
...Turn off with a single click
Turn on with...
Turn on with...
Easy to use Powerful Focusing LED Beam
The new Maglite®XL50LED flashlight delivers user-friendly, performance
oriented features in a sleek, tactical design and is driven by the next generation of
MAG-LED®technology. Features a push-button tail cap switch with simple on-off
function and 3 selectable modes. Turn on with 1 quick click for high power. Turn on
with 2 quick clicks for 25% power. Turn on with 3 quick clicks for emergency safety
strobe. PLUS: All of the quality features professionals and consumers expect from
a Mag® flashlight: Rugged, machined aluminum construction. Anodized inside
and out for improved corrosion resistance. Detailed warranty and operating
instructions are enclosed. Includes 3 AAA cell premium alkaline batteries.
Limited Lifetime Warranty.
Facile à utiliser • Puissant rayon LED
La nouvelle lampe de poche LED Maglite® XL50diffuse une lumière douce pour
l’utilisateur tout en restant performante, avec un design élégant, tactique, et
appartient à la nouvelle génération de technologie MAG-LED®. Elle présente un
bouton poussoir sur l’arrière du capuchon avec une simple fonction pour allumer
et éteindre ainsi que 3 modes au choix. Allumez en un click rapide pour plus de
puissance. Allumez avec 2 click rapides pour une puissance de 25%. Allumez avec
3 click rapides pour la lumière stroboscopique de sécurité. PLUS: Toute la qualité
que les professionnels et consommateurs attendent d’une lampe de poche Mag®:
Fabrication recouverte d’aluminium Superficie intérieure et extérieure anodisée
afin de résister à toute corrosion. La garantie détaillée et les instructions
d’utilisation sont incluses. 3 piles alkalines AAA de qualité supérieure sont
incluses. Garantie à vie limitée.
Fácil de usar Linterna LED de alta capacidad
La nueva linterna LED MaglitXL50™ proporciona funciones orientadas en el
desempeño y facilidad de uso con un vanguardista diseño táctil luminoso de
tecnología MAG-LED®. Integra un interruptor luminoso de control automático con
función de apagado/encendido y 3 modos seleccionables. Encendido mediante 1
clic rápido para obtener alta potencia. Encendido mediante 2 clic rápidos para
obtener el 25% de potencia. Encendido mediante 3 clic rápidos para iluminación
de seguridad en emergencias. MÁS: Todas las características de calidad que los
clientes y profesionales esperan de la linterna Mag®. Resistente estructura de
aluminio mecanizado. Interior y exterior anodizados para brindar mejor
resistencia a la corrosión. Incluye la garantía e instrucciones de operación.
Viene con 3 baterías alcalinas AAA premium. Garantía limitada de por vida.
Features a push-button tail cap switch with
simple on-off function and
3 Selectable Modes
1Click rapide
Lumière puissante
2Clicks rapides
Lumière de 25%
3Clicks rapides
Lumière stroboscopique
d’urgence
Allumez avec...
Allumez avec...
Allumez avec...
Elle présente un bouton poussoir avec une
simple fonction pour allumer et éteindre
ainsi que
3 modes au choix
L E D F L A S H L I G H T
…Éteignez avec un simple click
…Éteignez avec un simple click
…Éteignez avec un simple click
1Clic rápido
Alta potencia
2Clic rápidos
25% de potencia
3Clic rápidos
Iluminación de seguridad
en emergencia
Encendido a través de…
Encendido a través de…
Encendido a través de…
Integra un interruptor luminoso de control
automático con función de
apagado/encendido y
3 modos seleccionables
… Apagado con un sólo clic
… Apagado con un sólo clic
… Apagado con un sólo clic
(3) AAA Cell, Alkaline
u<0$)($*=gdacfA<u
Model Number:
XL50-S3016
Part Number:
163-000-035
423-000-133 7/12BLACK
maglite.com3-CELL AAA
139


Produkt Specifikationer

Mærke: Maglite
Kategori: Lommelygte
Model: XL50

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maglite XL50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Maglite Manualer

Maglite

Maglite ML150LR Manual

22 September 2024
Maglite

Maglite JS4DH06 Manual

19 September 2024
Maglite

Maglite XL50 Manual

7 September 2024
Maglite

Maglite ML50L Manual

3 September 2024
Maglite

Maglite Solitaire LED Manual

2 September 2024
Maglite

Maglite Mini-Pro+ Manual

16 August 2024
Maglite

Maglite Mini Pro Manual

14 August 2024
Maglite

Maglite Mini 2 Manual

3 August 2024
Maglite

Maglite 3D LED Manual

3 August 2024
Maglite

Maglite 6D Manual

2 August 2024

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Fenix

Fenix E09R Manual

17 November 2024
Ledlenser

Ledlenser AL10R Work Manual

11 November 2024
Varta

Varta 17631 Manual

7 Oktober 2024
Varta

Varta 18803 Manual

3 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser D14 Manual

1 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser L5 Manual

1 Oktober 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Manual

30 September 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Manual

30 September 2024