Muse M-1850 SBT Manual

Muse Soundbar M-1850 SBT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-1850 SBT (3 sider) i kategorien Soundbar. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
R1. : To turn unit on/o󰀨
R2. : To mute or restore sound
R3. : To skip to previous track
R4. : To skip to next track
R5. Volume : To adjust the volume level/
R6. : Play/ pause; Long press to disconnect or reconnect the current
Bluetooth device
R7. : To select desired function mode: BT, AUX, ARC, OPT or USB.
Long press to connect or disconnect the subwoofer
R8. (Bluetooth): To switch to Bluetooth mode directly
R9. EQ: To select desired sound e󰀨ects: music, movie, TV
R10. : Press button to TREBLE TREBLE button rst, then press /
adjust the treble level
R11. : Press button to adjust the BASS BASS button rst, then press /
bass level
R1. : Para ligar e desligar o aparelho
R2. : Activação/desactivação do som.
R3. : Para saltar para a faixa anterior
R4. : Para saltar para a faixa seguinte
R5. : Regulação do volume/
R6. : Leitura/ Pausa; Prima e segure para desligar ou voltar a ligar o
dispositivo Bluetooth atual
R7. : Para selecionar o modo de funcionamento: BT, AUX, ARC, OPT,
USB. Prima e segure para ligar ou desligar o subwoofer
R8. (Bluetooth): Para mudar diretamente para o modo Bluetooth
R9. EQ: Para seleccionar os efeitos sonoros desejados: música, lme, TV.
R10. : Prima primeiro o botão , depois prima o botão TREBLE TREBLE
para ajustar o nível de agudos. /
R11. : Prima primeiro o botão , depois prima o botão BASS BASS /
para ajustar o nível dos graves.
R1. : Gerät ein-/ ausschalten
R2. : Aktivieren/ Deaktivieren des Tons
R3. : Zum vorherigen Titel springen
R4. : Zum nächsten Titel springen
R5. : Einstellen der Lautstärke/
R6. : Wiedergabe/ pause; Langes Drücken, um die Verbindung mit dem
aktuellen Bluetooth-Gerät zu trennen oder wiederherzustellen
R7. : Funktionsmodus auswählen: BT, AUX, ARC, OPT, USB. Langes
Drücken zum Anschließen oder Trennen des Subwoofers
R8. (Bluetooth): Um direkt in den Bluetooth-Modus zu wechseln
R9. EQ: Zur Auswahl der gewünschten Klange󰀨ekte: Musik, Film, TV.
R10. : Drücken Sie zuerst die Taste und dann die Tasten TREBLE TREBLE
, um den Höhenpegel einzustellen. /
R11. BASS: Drücken Sie zuerst die Taste und dann die Tasten BASS
, um den Basspegel einzustellen. /
R1. : Veille/ Marche
R2. : Activation/ désactivation du son.
R3. : Pour passer à la piste précédente
R4. : Pour passer à la piste suivante
R5. Volume : Réglage du volume/
R6. : Lecture/ Pause; Appui long pour déconnecter ou reconnecter le
périphérique Bluetooth actuel
R7. : Pour sélection du mode de fonctionnement: BT, AUX, ARC, OPT
ou USB. Appui long pour connecter ou déconnecter le subwoofer.
R8. (Bluetooth): Pour passer directement en mode Bluetooth
R9. EQ: Pour sélectionner les e󰀨ets sonores souhaités: musique, lm, TV.
R10. : Appuyez d'abord sur le bouton , puis sur le bouton TREBLE TREBLE
pour régler le niveau des aigus. /
R11. : Appuyez d'abord sur le bouton , puis sur le bouton BASS BASS /
pour régler le niveau des basses.
1. : To turn unit on/o󰀨
2. : To select desired function
mode: BT, AUX, ARC, OPT or
USB; Long press to connect or
disconnect the subwoofer
3. Volume : To decrease volume
4. Volume : To increase volume
5. Speakers
6. LED display
7. Remote sensor
1. : Para ligar e desligar o
aparelho
2. : Para selecionar o modo de
funcionamento: BT, AUX, ARC,
OPT, USB. Prima e segure para
ligar ou desligar o subwoofer
3. Volume : Abaixar o volume
4. Volume : Aumentar o volume
5. Altifalantes
6. Tela LED
7. Sensor para o telecomando
8. Suportes de montagem na parede
1. : Gerät ein-/ ausschalten
2. : Funktionsmodus auswählen:
BT, AUX, ARC, OPT, USB. Langes
Drücken zum Anschließen oder
Trennen des Subwoofers
3. Taste : Lautstärke reduzieren
4. Taste : Lautstärke erhöhen
5. Lautsprecher
6. LED Anzeige
7. Infrarotsensor für die
Fernbedienung
1. : Veille/ Marche
2. : Pour sélection du mode de
fonctionnement: BT, AUX, ARC,
OPT ou USB. Appui long pour
connecter ou déconnecter le
subwoofer
3. Touche : Diminuer le volume
4. Touche : Augmenter le volume
5. Haut-parleurs
6. A󰀩chage LED
7. Récepteur pour télécommande
8. Wall Mounting brackets
9. AC socket ( )AC IN
10. AUX IN jack (LINE/ AUX)
11. Optical in jack ( )OPT
12. USB port allowing MP3 playback
13. HDMI ARC input jack ( )ARC
14. PAIR: To connect or disconnect
the subwoofer
15. Pair indicator
16. AC socket ( )AC IN
9. Tomada AC ( ) AC IN
10. Tomada de entrada Aux
(LINE/ AUX)
11. Conector (entrada ótica)OPT
12. Conexão USB para reprodução
de MP3
13. Conector de entrada HDMI ARC
( )ARC
14. PAIR: Para ligar ou desligar o
subwoofer
15. Indicador de emparelhamento
16. Tomada AC ( ) AC IN
8. Wandhalterungen
9. AC-Buchse ( )AC IN
10. AUX-Eingang (LINE/ AUX)
11. Optischer eingang ( )OPT
12. USB-Port für MP3-Wiedergabe
13. HDMI ARC-Eingangsbuchse
(ARC)
14. PAIR: Zum Anschließen oder
Trennen des Subwoofers
15. Pair-Anzeige
16. AC-Buchse ( ) AC IN
8. Encoche de xation murale
9. Prise secteur ( )AC IN
10. Entrée auxiliaire (3.5mm)
(LINE/ AUX)
11. Entrée Optique ( )OPT
12. Port USB pour la lecture MP3
13. Prise d'entrée HDMI ARC ( )ARC
14. PAIR: Permet de connecter ou
déconnecter le subwoofer
15. Indicateur de pairage
16. Prise secteur ( )AC IN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
LOCATION OF CONTROLS
Unité principale et subwoofer
Main unit & subwoofer
Remote control
Telecomando
Fernbedienung
Télécommande
M-1850 SBT
Before throwing any batteries away, consult your distributor who
may be able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este
pode retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben
Sie diese bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut
les reprendre pour les recycler.
Remote control x1
AC power cord x2
Aux in cable x1
Wall plug & screw p1-x2 (for wall mounting use)
Telecomando x1
Cabo de alimentação AC x2
Cabo de entrada auxiliar x1
Bucha e parafuso p1-x2 (para utilização em montagem na parede)
Fernbedienung 1x
AC-Netzkabel 2x
Aux kabel 1x
Dübel & Schrauben 2x (für die Wandmontage)
Télécommande x1
Cordon d'alimentation p1-x2
Câble auxiliaire x1
Prise murale et vis p1-x2 (pour l’utilisation du montage mural)
1. Drill 2 holes (diameter 6mm) with a spacing of 600mm on the wall.
2. Insert the wall plug (supplied) into the hole until it is ush with the wall
surface.
3. Insert the screw (supplied) into the wall plug and tighten the screw approx.
4mm away from the wall.
4. Hang the unit to the screws as indicated below. Make sure it’s rm and
stable.
1. Faça 2 furos (diâmetro 6 mm), na parede, com um espaçamento de 600
mm entre eles.
2. Insira a bucha (fornecida) no orifício até que esteja nivelada com a
superfície da parede.
3. Insira o parafuso (fornecido) na bucha e aperte o parafuso com cerca de
4 mm de distância da parede.
4. Pendure a unidade principal nos parafusos, como indicado abaixo.
Certique-se de que está rme e estável.
1. Bohren Sie 2 Löcher (Durchmesser 6 mm) mit einem Abstand von 600 mm
zueinander in die Wand.
2. Stecken Sie die (mitgelieferten) Dübel in die Löcher, bis diese bündig zur
Wandoberäche sind.
3. Stecken Sie die (mitgelieferten) Schrauben in die Dübel und ziehen Sie die
Schrauben so fest, dass Sie ungefähr 4 mm aus der Wand hervorstehen.
4. Hängen Sie das Gerät wie nachfolgend dargestellt auf die Schrauben.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher und stabil installiert ist.
1. Percez 2 trous (diamètre de 6 mm) espacés de 600 mm dans le mur.
2. Insérez la cheville murale (fournie) dans le trou jusqu'à ce qu'elle a󰀪eure
la surface du mur.
3. Insérez la vis (fournie) dans la cheville et serrez la vis en laissant environ
4 mm par rapport au mur.
4. Accrochez l'unité principale de l’appareil aux vis comme indiqué ci-dessous.
Assurez-vous qu'elle soit solidement xée et stable.
1. Connect an USB device to the USB port on unit. It will switch to USB mode
and start playback automatically.
2. Select desired track with / on remote control.
Notes:
- USB mode can be selected by button only when the USB device is
connected to the unit.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the
amount of MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other
objects may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that
may damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
support all di󰀨erent models. Please try another USB device if your device
is not supported.
1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB do aparelho. Irá mudar para
o modo USB e iniciar a reprodução automaticamente.
2. Selecione a faixa desejada com / do telecomando.
Observação:
- O modo USB pode ser selecionado no botão apenas quando o
dispositivo USB está conectado à unidade.
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser
maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo
da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para
este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de
MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.
Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.
1. Connectez un appareil USB sur le port USB de l'unité. L'appareil passe en
mode USB et la lecture commence automatiquement.
2. Sélectionnez la piste de votre choix avec / de la télécommande.
Remarques:
- Le mode USB peut être sélectionné à l'aide du bouton uniquement
lorsque le périphérique USB est connecté à l'appareil.
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser
999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la
quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet e󰀨et.
Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur : cela
pourrait endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB. Nous ne
pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un
autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
To AUX IN jack
1. Plug one end (3.5mm jack) of the auxiliary cable into the jack LINE/AUX
on the unit and the other end of the cable to the L/R audio jacks on the
external device.
2. Press button repeatedly to select AUX mode. The display will show
”.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the LINE/AUX
jack.
Note: Remove the auxiliary cable from LINE/AUX jack when nish listening.
Don’t forget to switch o󰀨 the power on your external device as well.
To OPTICAL IN jack
Connect your audio source to the jack on unit with a digital optical audio OPT
cable (cable not included)
1. Press button repeatedly to select OPT mode. The display will show
”.
2. Start playback from your audio source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your audio source from this unit.
Note: OPTICAL IN is for PCM format only.
To HDMI ARC in jack
The high denition sound can be transferred from the TV to the sound bar.
Use the HDMI cable (not included ) to connect the sound bar to the external
TV which has HDMI output jack. Press repeatedly to select ARC mode.
The display will show “ ”. Then enable HDMI output signal on your TV.
Note: HDMI ARC function needs HDMI ARC jack on your TV. If your TV does
not have HDMI ARC jack, you can connect your sound bar with optical jack
or Aux in jack.
Para conector de entrada AUX IN
1. Ligue uma extremidade (conector de 3,5 mm) do cabo auxiliar ao conector
LINE/AUX na unidade e a outra extremidade do cabo nos conectores de
áudio L/R no dispositivo externo.
2. Pressione várias vezes o botão para selecionar o modo AUX.
será exibido na tela.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à
tomada .LINE/AUX
Nota: Retire o cabo auxiliar do conector quando terminar de ouvir. LINE/AUX
Não se esqueça também de desligar o dispositivo externo.
Para os conectores OPTICAL
Conecte a fonte de som no conector do aparelho com um cabo de OPT
áudio digital (não acompanha o produto).
1. Pressione várias vezes o botão para selecionar o modo OPT.
será exibido na tela.
2. Inicie a reprodução da sua fonte de som.
3. Ajuste o volume para o volume desejado.
4. Para interromper a reprodução, disconecte o seu dispositivo de áudio
deste aparelho.
ATENÇÃO: A entrada ótica (OPTICAL) é apenas para formatos PCM.
Para conectar de entrada HDMI ARC
O som de alta denição pode ser transferido da televisão para a soundbar.
Utilize o cabo HDMI (não incluído) para ligar a soundbar à TV externa
que tem conector de saída HDMI. Prima o botão repetidamente para
selecionar o modo ARC. “ ” será exibido na tela. Depois ativar o sinal
de saída HDMI no seu televisor.
Nota: A função HDMI ARC precisa de uma entrada HDMI ARC na sua TV. Se
a sua TV não tiver uma entrada HDMI ARC, pode ligar a soundbar com uma
cha ótica ou auxiliar na entrada.
Sur la prise AUX IN
1. Branchez une extrémité (jack 3,5 mm) du câble auxiliaire sur la prise
LINE/AUX de l'appareil et l'autre extrémité du câble sur les prises audio
L/R de l'appareil externe.
2. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX.
L'écran a󰀩che ”.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise
LINE/AUX.
Remarque: Retirez le câble auxiliaire de la prise lorsque vous LINE/AUX
avez ni d'écouter. N'oubliez pas d'éteindre également votre appareil
externe.
Sur la prise d'entrée OPTIQUE
Connectez votre source audio sur la prise (ENTRÉE OPTIQUE) sur OPT
l’unité avec un câble audio numérique optique (câble non fourni).
1. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour choisir le mode OPT.
L'écran a󰀩che ”.
2. Démarrez la lecture depuis votre source audio.
3. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
4. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source audio de l’unité.
Remarque: OPTICAL IN est pour le format PCM seulement.
Sur la prise d'entrée HDMI ARC
Le son haute dénition peut être transféré du téléviseur à la barre de
son. Utilisez le câble HDMI (non fourni) pour connecter la barre de son
au téléviseur externe doté d'une prise de sortie HDMI. Appuyez sur à
plusieurs reprises sur pour sélectionner le mode ARC. L'écran a󰀩che
”. Activez ensuite le signal de sortie HDMI sur votre téléviseur.
Remarque: La fonction HDMI ARC nécessite une prise HDMI ARC sur votre
téléviseur. Si votre téléviseur n'a pas de prise HDMI ARC, vous pouvez
connecter votre barre de son grâce à l’entrée optique ou l’entrée auxiliaire.
This set operates on AC 100-240V 50/60Hz. Connect the detachable
power cord (included) to the AC socket on the main unit and subwoofer
respectively. Insert the plug of power cord into a convenient standard AC
wall outlet.
Conecte o o de energia em uma fonte de 100-240V AC 50/60Hz. Ligue o
cabo de alimentação removível (incluído) à tomada CA na unidade principal
e no subwoofer, respetivamente. Insira a cha do cabo de alimentação numa
tomada de parede CA padrão conveniente.
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 100-240V AC 50/60Hz.
Connectez le cordon d'alimentation détachable (inclus) à la prise secteur de
l'unité principale et du subwoofer respectivement. Insérez la che du cordon
d'alimentation dans une prise murale standard.
Press button to turn on the unit. Press this button again to turn o󰀨 the unit.
No modo de espera, pressione o botão para ligar o aparelho. Pressione
esse botão novamente para desligar o aparelho.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour éteindre l’appareil.
The function (BT/ AUX/ ARC/ OPT/ USB) is selected by pressing button
repeatedly.
Notes:
- Once insert the USB device to the USB port of unit, it will switch to USB
mode automatically.
- USB mode can be selected by button only when the USB device is
connected to the unit.
A função (BT, AUX, ARC, OPT, USB) é selecionada ao pressionar o botão
repetidamente.
Observação:
- Depois de inserir o dispositivo USB na porta USB da unidade, este irá
mudar para o modo USB automaticamente.
- O modo USB pode ser selecionado no botão apenas quando o
dispositivo USB está conectado à unidade.
La fonction (BT/ AUX/ ARC/ OPT/ USB) peut être choisie en appuyant
plusieurs fois sur la touche .
Remarques:
- Une fois le périphérique USB inséré dans le port USB de l'appareil, il
passera automatiquement en mode USB.
- Le mode USB peut être sélectionné à l'aide du bouton uniquement
lorsque le périphérique USB est connecté à l'appareil.
Connect the power cords of the main unit and subwoofer to the mains
socket outlet. When the unit is turned on, the subwoofer will pair with the
unit automatically.
Disconnecting or reconnecting the subwoofer
To disconnect the subwoofer from the main unit, press and hold PAIR button
on subwoofer for 2 seconds until the pair indicator blinks blue and red rapidly.
To reconnect the subwoofer to the main unit, press PAIR button once, wait for
7 seconds, then the subwoofer will reconnect with the main unit.
Or, press and hold on the main unit or remote control to disconnect or
reconnect the subwoofer.
Ligue os cabos de alimentação da unidade principal e do subwoofer à tomada
de rede elétrica. Quando a unidade é ligada, o subwoofer emparelhará
automaticamente com a unidade.
Desconectar ou reconectar o subwoofer
Para desligar o subwoofer da unidade principal, prima e segure o botão
PAIR no subwoofer durante 2 segundos até o indicador de emparelhamento
piscar rapidamente a azul e vermelho. Para voltar a ligar o subwoofer à
unidade principal, prima uma vez o botão PAIR, aguarde 7 segundos, depois
o subwoofer voltará a ligar-se à unidade principal.
Ou, prima e segure o botão na unidade principal ou no comando para
desligar ou voltar a ligar o subwoofer.
Observe a cor do indicador de emparelhamento do subwoofer:
- Modo de espera: o indicador de emparelhamento permanece aceso na
cor vermelha
- Emparelhamento bem sucedido: indicador de emparelhamento permanece
aceso na cor azul
- Emparelhamento sem sucesso OU desligado da unidade principal: o
indicador de emparelhamento pisca rapidamente a azul e vermelho
Nota: Caso o subwoofer não consiga emparelhar com a unidade principal
com sucesso, desligue os cabos de alimentação da unidade principal e do
subwoofer da tomada de rede elétrica. Aguarde cerca de 20 segundos e
volte a ligar os cabos de alimentação à tomada de rede elétrica.
Observe the pair indicator color for the subwoofer condition:
- Standby mode: Pair indicator stays lit in red color
- Pairing successful: Pair indicator stays lit in blue color
- Pairing not successful OR disconnected from the main unit: Pair indicator
blinks blue and red rapidly
Note: In case the subwoofer cannot pair with the main unit successfully,
unplug the power cords of the main unit and subwoofer from the mains
socket outlet. Wait for about 20 seconds and reconnect the power cords to
the mains socket outlet again.
Connectez les cordons d'alimentation de l'unité principale et du subwoofer
à la prise secteur. Lorsque l'appareil est mis sous tension, le subwoofer
s'appaire automatiquement avec l'appareil.
Déconnexion ou reconnexion au subwoofer
Pour déconnecter le subwoofer de l'unité principale, appuyez sur le bouton
PAIR du subwoofer et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à
ce que le témoin d'appairage clignote rapidement en bleu et en rouge. Pour
reconnecter le subwoofer à l'unité principale, appuyez une fois sur le bouton
PAIR, attendez 7 secondes, puis le subwoofer se reconnectera à l'unité
principale.
Ou bien, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée sur l'unité
principale ou la télécommande pour déconnecter ou reconnecter le
subwoofer.
Observez la couleur du témoin de couplage pour connaître l'état du
subwoofer:
- Mode veille: l'indicateur de couplage reste allumé en rouge.
- Couplage réussi: le témoin de couplage reste allumé en bleu.
- Couplage non réussi OU déconnexion de l'unité principale: le témoin de
couplage clignote rapidement en bleu et en rouge.
Remarque: Si le subwoofer ne peut pas être coupavec l'unité principale,
débranchez les cordons d'alimentation de l'unité principale et du subwoofer
de la prise secteur. Attendez environ 20 secondes et rebranchez les cordons
d'alimentation à la prise de courant.
POWER SUPPLY:
Main unit: AC 100-240V 50/60Hz 60W consumption
Subwoofer: AC 100-240V 50/60Hz 90W consumption
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz
RF Output Power: 2.28 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Remote working distance: Up to 8 meters, +/- 30 degree
Specications are subject to change without notice.
ALIMENTAÇÃO:
Unidade principal: AC 100-240V 50/60Hz consumo 60W
Subwoofer: AC 100-240V 50/60Hz consumo 90W
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2.28 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
Alcance do Controle Remoto: Até 8 metros, +/- 30 graus.
O desenho e as especicaçõesestão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
ALIMENTATION
Unité principale: AC 100-240V 50/60Hz 60W consommation
Caisson de basse: AC 100-240V 50/60Hz 90W consommation
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2.28 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Contrôle à distance: Jusqu'à 8 mètres, +/- 30 degrés.
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, press button repeatedly to select Bluetooth mode.
” will blink slowly indicating it’s in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1850 SBT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a
pass code, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the
connection. You will hear an indication sound when pairing is successful.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold button to disconnect the current device, and then
follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/ or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
and its sound will be heard through the M-1850 SBT’s speakers.
2. Press button on remote control to pause playback. Press again to
resume playback.
3. Select desired track with / on remote control.
4. Adjust the volume using the Volume buttons. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1850 SBT is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at
www.muse-europe.com
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão no aparelho
várias vezes para selecionar o modo de Bluetooth. irá piscar
lentamente indicando que está em modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE
M-1850 SBT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se a
unidade estiver emparelhada corretamente, pode ser ouvida uma voz e o
indicador Bluetooth irá acender.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, pressione e segure o botão para desconectar
o dispositivo e siga os passos acima para fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa
será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
som do M-1850 SBT.
2. Pressione o botão do telecomando para pausar uma reprodução.
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / do telecomando.
4. Ajuste o volume através dos botões de Volume. Votambém poderá
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-1850 SBT»
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em
www.muse-europe.com
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche sur l'unité à
plusieurs reprises pour choisir le mode Bluetooth. Le voyant “
clignote lentement pour indiquer qu'il est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE
M-1850 SBT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth
vous demanderont d'accepter la connexion. Vous entendrez un signal
sonore une fois le couplage e󰀨ectué.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour
déconnecter le périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir
une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner
votre appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte
M-1850 SBT.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande pour mettre la lecture en
pause. Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / de la télécommande.
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume. Vous pouvez également
régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1850 SBT"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée
sur le site www.muse-europe.com
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales posées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
respectifs.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby
mode.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou
o nível de volume for denidocomo muito baixo e nenhuma operação for
realizada por um período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente
no modo de Espera.
Dans un souci d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le
volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Notes:
Before you drill , make sure that there no hidden pipes or wires, or hazards
behind the wall in your chosen mounting location. If you are not sure about
this, perhaps you should consider having the unit mounted by someone
with the necessary experience.
Check the wall strength before mounting the unit to the wall. If this is not
clear, then consult relevant qualied personnel.
Notas:
Antes de furar, certique-se de que não há tubos ou cabos escondidos, ou
perigos atrás da parede no local de montagem escolhido. Se o tiver a
certeza sobre isto, talvez deva considerar a possibilidade de ter a unidade
montada por alguém com a experiência necessária.
Verique a resistência da parede antes de montar a unidade na parede. Se
não for claro, então consulte o pessoal qualicado relevante.
Hinweise:
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Löcher, dass an der gewünschten
Position hinter der Wand keine versteckten Rohre, Leitungen oder andere
Gefahrenquellen vorhanden sind. Falls Sie diesbezüglich Zweifel haben,
lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren.
Überprüfen Sie die Wand vor der Installation, um sicherzustellen, dass
diese dem Gewicht des Geräts standhalten kann. Wenden Sie sich
gegebenenfalls an eine Fachkraft.
Remarque:
Avant de percer, assurez-vous qu'il n'y a pas de tuyaux ou de ls cachés,
ou de risques de dangers derrière le mur dans l'emplacement de montage
choisi. Si vous n'êtes pas sûr de cela, vous devriez peut-être envisager de
faire monter l'unité par une personne ayant l'expérience nécessaire.
Vériez la résistance et la solidité du mur avant de monter l'unité au mur. Si
cette tâche est ardue, consultez un professionnel qualié dans le domaine.
ACCESSORIES
ACESSÓRIOS
ZUBEHÖR:
ACCESSOIRES
WALL MOUNTING INSTRUCTION
PARA MONTAGEM NA PAREDE
FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND
POUR UNE FIXATION MURALE
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
LECTURE USB
CONNECTING WITH EXTERNAL DEVICES
CONECTANDO UM DISPOSITIVO EXTERNO
CONNEXION AVEC UN APPAREIL EXTERNE
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
CHOIX DE LA FONCTION
CONNECTING WITH SUBWOOFER
LIGAR COM O SUBWOOFER
CONNEXION AU SUBWOOFER
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES
FICHE TECHNIQUE
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
FONCTION BLUETOOTH
Installing Battery
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to
match their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização.
Respeite as indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para
as pilhas.
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation.
Veillez à respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le
compartiment pour piles.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing
to qualify personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. O aparelho não contém
qualquer peça passível de ser reparada pelo
utilizador. Cone todas as operações de manutenção
a um técnico qualicado.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne démontez pas l’appareil. L’appareil
ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Conez tout entretien à un technicien qualié.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un triangle
avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
dans l'appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a
alertar o utilizador para a presença de instruções importantes no
manual que acompanha o aparelho.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de
la présence d’importantes instructions dans le manuel accompagnant
l’appareil.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le
recycler dans une décharge pour appareils ménagers électriques.
Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus
proche. Informez-vous auprès des autorités locales ou de votre
revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets
des équipements électriques et électroniques) If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor
local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre
os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the
battery to avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as
desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de
modo a evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo
líquido vertido da referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhs gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras
fontes de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbareBatterien aufzuladen. Erhitzen Sie
Batterien nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden,
entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu
vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien rfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die
Gefahr, dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit
einer identischen oder gleichwertigen Batterie.
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chau󰀨ez pas les piles
et ne les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la lécommande, retirez les
piles an d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un
écoulement de celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées
correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de
type équivalent.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT!
- The marking plate is located at the back of the device.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient
ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU
HUMIDADE.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que
não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas,
cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível
durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
proceder-se a uma reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
- Mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily
operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of
the apparatus shall be disconnected from the mains completely. The mains
plug should not be obstructed or should be easily accessed during intended
use.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could not
resume, please use the product in other location.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU
À L’HUMIDITÉ.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION !
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veillez à assurer une ventilation correcte de l’appareil et ne couvrez pas les
orices de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux,
etc.
- Ne placez aucune source de chaleur, telle qu’une bougie allumée, sur ou à
proximité de l’appareil.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à l’humidité.
- Veillez à respecter une distance minimale de 5 cm autour de votre appareil
an de permettre une ventilation su󰀩sante.
- Ne déposez pas d’objets contenant un liquide, tels qu’un vase, sur ou à
proximité de l’appareil.
- La prise d’alimentation secteur permet de débrancher l’appareil et doit
rester facilement accessible. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la prise d’alimentation secteur de la prise secteur.
La prise d’alimentation secteur ne peut pas être entravée et doit être
facilement accessible durant l’utilisation.
- Sous l’e󰀨et de phénomènes électrostatiques et/ou électriques transitoires,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s’avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le
produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel
d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale,
veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure
réception.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BARRE DE SON AVEC CAISSON DE
BASSE SANS FIL
SOUNDBAR WITH WIRELESS SUBWOOFER
FR
GB
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Unidade principal e subwoofer
SOUNDBAR DE TV COM SUBWOOFER SEM FIOS
PT
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Hauptgerät & subwoofer
TV-SOUNDBAR MIT SCHNURLOSEM
SUBWOOFER
DE
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Soundbar
Model: M-1850 SBT
Vekselstrømsindgangsspænding: 100/240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: 62 mm
Dybde: 920 mm
Højde: 82 mm
Produktfarve: Sort
Pakkevægt: 7900 g
Pakkedybde: 210 mm
Pakkebredde: 325 mm
Pakkehøjde: 966 mm
Wi-Fi: Ingen
Bluetooth: Ja
Udgangseffekt (RMS): 200 W
Antal HDMI-porte: 1
Pakketype: Kasse
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Lyd-output kanaler: 1.1 kanaler
AUX-indgang: Ja
Antal produkter inkluderet: 2 stk
Subwoofer inkluderet: Ja
Soundbar-højttaler RMS-effekt: - W
Soundbar vægt: 2200 g
Subwoofer dybde: 210 mm
Subwoofer bredde: 325 mm
Subwoofer vægt: 4200 g
Subwoofer højde: 248 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-1850 SBT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Soundbar Muse Manualer

Muse

Muse M-1850 SBT Manual

6 December 2023
Muse

Muse M-1750 SBT Manual

12 Januar 2023
Muse

Muse M-1580 SBT Manual

6 December 2022
Muse

Muse M-1650 SBT Manual

14 Oktober 2022

Soundbar Manualer

Nyeste Soundbar Manualer

Pyle

Pyle PWPSB2403 Manual

14 November 2024
Pyle

Pyle PWPSB1103 Manual

13 November 2024
Samsung

Samsung HW-K561 Manual

2 November 2024
Bauhn

Bauhn ASBBT-0724 Manual

19 Oktober 2024
Samsung

Samsung HW-K660 Manual

19 Oktober 2024
Grundig

Grundig GSB 930 Manual

18 Oktober 2024
Insignia

Insignia NS-HTSB20S Manual

15 Oktober 2024
JVC

JVC TH-E324B Manual

10 Oktober 2024
Samsung

Samsung HW-J8511 Manual

4 Oktober 2024