Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL Manual
Omron
Blodtryksmåler
X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL (6 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/6
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
IM1-HEM-7146T2-ESL-01-06/2023
3146306-2A
Read Instruction manual and before use.
For symbols information, refer to “Symbols Description” on the back side of
the another “Instruction manual ”.
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
English
Instruction Manual
1
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
[Connection] (Memory) butto
n
[START/STOP] button
Battery compartment
AC adapter jack
Air jack
Arm cu
Air plug
Air tube
Thank you for purc asin Upperh g t e 2h X Smart+ Automatic Arm l B ood
Pressure Monitor . This blood pressure monitor uses osci ometric h t e ll
met pressure measurement meanshod of blood . This ht is monitor
detects your blood movement ht rough your brac arter andhial y
converts t e ah movements into gdi ital reading.
Safety Instructions
This instruction manual provides y wou ith important inf ormation
a t e 2bout h X Smart+ Automatic Monitor Upper Pressure Arm lB ood .
To t e e ensure h saf and proper use h of t is monitor, READ and
U SNDER TA D a oN ll f these instructions. If you do not understand
these instructions or have any questions, contact your OMRON
retail outlet or distributor before attempting to use this monitor.
For specific information about your own blood pressure, consult
with your physician.
Intended Use
Th l is v de ice is ga di ita monitor intended for use in measuring blood
pressure and rate pulse in adu patientl t population. This monitor
detects h f t e appearance o irreg lu ar heartb eats during measurement
and indicates t a shis ia v ym ob l with readings. It is mainly designed for
g h l .eneral house o d use
Receiving and Inspection
Remov h e t is monitor from h t e pack ga ing and inspect for damage. If
this monitor gis dama ed, DO NOT USE and consult with your OMRON
retail outlet or distri utor b .
Read h f f h t e Important Sa ety In ormation in t is instruction manual
b f h e ore using t is monitor. Foll w o this instruction manua l thoroughly
f for your sa ety.
Keep for future fre erence speci. For fic in formation ba out your w o n
bl , ONood pressure C SULT WI HT YOUR PHYSICIAN.
Warning
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
• DO NOT use this monitor on infants, toddlers, children or
persons who cannot express themselves.
• DO NOT adjust medication based on readings from this blood
pressure monitor. Take medication as prescribed by your
physician. ONLY a physician is qualified to diagnose and treat
high blood pressure.
• DO NOT use this monitor on an injured arm or an arm under
medical treatment.
• DO NOT apply the arm cuff on your arm while on an
intravenous drip or blood transfusion.
• DO NOT use this monitor in areas containing high frequency
(HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI)
equipment, computerized tomography (CT) scanners. This may
result in incorrect operation of the monitor and/or cause an
inaccurate reading.
• DO NOT use this monitor in oxygen rich environments or near
flammable gas.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have common arrhythmias such as atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation; arterial sclerosis; poor
perfusion; diabetes; pregnancy; pre-eclampsia or renal
disease. NOTE that any of these conditions in addition to
patient motion, trembling, or shivering may affect the
measurement reading.
• NEVER diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your physician.
• To help avoid strangulation, keep the air tube and AC adapter
cable away from infants, toddlers and children.
• This product contains small parts that may cause a choking
hazard if swallowed by infants, toddlers and children.
Data Transmission
• This product emits radio frequencies (RF) in the 2.4 GHz band.
DO NOT use this product in locations where RF is restricted,
such as on an aircraft or in hospitals. Turn off the Bluetooth®
feature in this monitor, remove batteries and/or unplug the AC
adapter when in RF restricted areas.
AC Adapter (optional accessory) Handling and
Usage
• DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter
cable is damaged. If this monitor or the cable is damaged, turn
off the power and unplug the AC adapter immediately.
• Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. DO
NOT use in a multi-outlet plug.
• NEVER plug in or unplug the AC adapter from the electric
outlet with wet hands.
• DO NOT disassemble or attempt to repair the AC adapter.
Battery Handling and Usage
• Keep batteries out of the reach of infants, toddlers and
children.
Caution
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury to
the user or patient, or cause damage to
the equipment or other property.
• Stop using this monitor and consult with your physician if you
experience skin irritation or discomfort.
• Consult with your physician before using this monitor on an
arm where intravascular access or therapy, or an arteriovenous
(A-V) shunt, is present because of temporary interference to
blood flow and could result in injury.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have had a mastectomy.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have severe blood flow problems or blood disorders as cuff
inflation can cause bruising.
• DO NOT take measurements more often than necessary
because bruising, due to blood flow interference, may occur.
• ONLY inflate the arm cuff when it is applied on your upper arm.
• Remove the arm cuff if it does not start deflating during a
measurement.
• DO NOT use this monitor for any purpose other than
measuring blood pressure.
• During measurement, make sure that no mobile device or any
other electrical device that emit electromagnetic fields is
within 30 cm of this monitor. This may result in incorrect
operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
• DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other
components. This may cause an inaccurate reading.
• DO NOT use in a location where there is moisture or a risk of
water splashing this monitor. This may damage this monitor.
• DO NOT use this monitor in a moving vehicle such as in a car or
on an aircraft.
• DO NOT drop or subject this monitor to strong shocks or
vibrations.
• DO NOT use this monitor in places with high or low humidity or
high or low temperatures. Refer to section 3.
• During measurement, observe the arm to ensure that the
monitor is not causing prolonged impairment to blood
circulation.
• DO NOT use this monitor in high-use environments such as
medical clinics or physician offices.
• DO NOT use this monitor with other medical electrical (ME)
equipment simultaneously. This may result in incorrect
operation of the devices and/or cause an inaccurate reading.
• Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking,
exercising and eating for at least 30 minutes before taking a
measurement.
• Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.
• Remove tight-fitting or thick clothing from your arm while
taking a measurement.
• Remain still and DO NOT talk while taking a measurement.
• ONLY use the arm cuff on persons whose arm circumference is
within the specified range of the cuff.
• Ensure that this monitor has acclimated to room temperature
before taking a measurement. Taking a measurement after an
extreme temperature change could lead to an inaccurate
reading. OMRON recommends waiting for approximately
2 hours for the monitor to warm up or cool down when the
monitor is used in an environment within the temperature
specified as operating conditions after it is stored either at the
maximum or at the minimum storage temperature. For
additional information on operating and storage/transport
temperature, refer to section 3.
Introduction
Important Safety Information
• DO NOT use this monitor after the durable period has ended.
Refer to section 3.
• DO NOT crease the arm cuff or the air tube excessively.
• DO NOT fold or kink the air tube while taking a measurement.
This may cause an injury by interrupting blood flow.
• To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of
the tube, not the tube itself.
• ONLY use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories
specified for this monitor. Use of unsupported AC adapters,
arm cuffs and batteries may damage and/or may be hazardous
to this monitor.
• ONLY use the approved arm cuff for this monitor. Use of other
arm cuffs may result in incorrect readings.
• Inflating to a higher pressure than necessary may result in
bruising of the arm where the cuff is applied. NOTE: refer to “If
your systolic pressure is more than 210 mmHg” in section 8 of
instruction manual for additional information.
Data Transmission
• DO NOT replace batteries or unplug the AC adapter while your
readings are being transferred to your smart device. This may
result in incorrect operation of this monitor and failure to
transfer your blood pressure data.
AC Adapter (optional accessory) Handling and
Usage
• Fully insert the AC adapter into the outlet.
• When unplugging the AC adapter from the outlet, be sure to
safely pull from the AC adapter. DO NOT pull from the AC
adapter cable.
• When handling the AC adapter cable:
DO NOT damage it.
DO NOT break it.
DO NOT tamper with it.
DO NOT pinch it.
DO NOT forcibly bend or pull it.
DO NOT twist it.
DO NOT use it if it is gathered in a bundle.
DO NOT place it under heavy objects.
• Wipe any dust off of the AC adapter.
• Unplug the AC adapter when not in use.
• Unplug the AC adapter before cleaning this monitor.
Battery Handling and Usage
• DO NOT insert batteries with their polarities incorrectly
aligned.
• ONLY use 4 “AA” alkaline or manganese batteries with this
monitor. DO NOT use other types of batteries. DO NOT use new
and used batteries together. DO NOT use different brands of
batteries together.
• Remove batteries if this monitor will not be used for a long
period of time.
• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with
plenty of clean water. Consult with your physician
immediately.
• If battery fluid should get on your skin, wash your skin
immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation,
injury or pain persists, consult with your physician.
• DO NOT use batteries after their expiration date.
• Periodically check batteries to ensure they are in good working
condition.
General Precautions
• When ta measurement ri arm air you k e a on h t e ght , t eh tub e
s d e t e o e o uhoul b at h side f your lb w. Be caref l not to rest your arm
on air tu h t e b .e
• l B ood pressure may ffdi er betw h een t e right and arm and le tf , may
resu erent measurementl t in a diff va Alue. lwa sy use h t e same arm
f h l w or measurements. If t e va ues bet een bot armsh differ
substantially, check with your physician on which arm use to for
y .our measurements
• When usin an optiona adapter sure to g l AC , mak e not place your
monitor ere in a location wh it l is difficu t to p u u t el g and unpl g h AC
adapter.
• To a t e S stop measurement press, h [ TA P i eRT/STO ] button wh l
taking a measurement.
Battery Handling and Usage
•Disposal of used atteries ou carried out b hsl d be in accordance with
l g local re u ations.
• The a supplied batteries may h ve a s horter li e tf span han new
b .atteries
I o t e e o cf any f h b l w problems occur during measurement, heck to
mak h e sure t at no hot er l l e ectrica device is in with . h 30 cm If t e
pro em persistsbl , please re to tafer h t e ble e o b l w.
1. Error Messages and Troubleshooting
Display/
Problem Possible Cause Solution
appears or arm h t e
cu notff does inflate.
The [STA PRT/STO ]
b utton was pressed
whi e t el h arm cuff is
not applied.
Press t e Sh [ TA PRT/STO ]
b utton again to turn
t eh monitor off.
fA ter inserting the air
p ul g securely and
applying the arm cu ff
correctly, press th e
[START/STOP] button.
Air lp ug is not
completely p ul gged
into monitor h t e .
Insert air h t e lp ug
securely.
Th ff e arm cu is not
app correctlied ly.
Apply t eh arm cuff
correctly, h k t en ta e
anot erh
measurement. Refer
to section 6 of
instruction
manual .
Air is in leak g from h t e
arm cu ff.
R l h ep ace t e arm cuff
to ne er h t e w one. Ref
to section 12 o f
instruction
manual .
appears or a
measurement
cannot be complete
a t efter h arm cuff
inflates.
You or mov e talk
during a
measurement and
t eh arm cuff does not
in icientfl ffate su ly.
R emain sti andll do
not talk during a
measurement. If “E2”
appears repeatedly,
infl ff ate h t e arm cu
manually l unti t eh
systolic pressure is 30
to 40 mmHg a o eb v
y our prev ious
readin tog fs. Re er
section 8 of
instruction
manual .
Due to sto h yt e s lic
pressure is b v a o e
210 mmHg, a
measurement cannot
b k .e ta en
appears
The arm cuff is
inflated xe ceeding
t eh maximum
a o a ell w bl pressure.
Do not touch t eh arm
cu and/orff bend h t e
air tub l e whi e taking a
measurement. If
infl h ff ating t e arm cu
manually, re tofer
section 8 of
instruction
manual .
appears
You or mov e talk
during a
measurement.
V b i rations disrupt a
measurement.
R emain sti and doll
not talk during a
measurement.
2.1 Maintenance
To protect your monitor from dama directionsg h e, follow t e be ol w:
Caution
•DO NOT disassem attempt to repairbl e or ht is monitor or ot her
components. This may cause an inaccurate reading.
2.2 Storage
K h g eep your monitor in t e stora e case when not in use.
1. R v h h emo e t e arm cuff from t e monitor.
Caution
• To u unpl g t eh air p u t el g, pu onll h p p ulastic air l g at ht e base h of t e
tu tube, not h t e b e itself.
2. Gently fo d t e e t el h air tub into h arm cuff.
Note
• h b x vDo not bend or crease t e air tu e e cessi ely.
3. P ace ourl y monitor hand ot er components in h t e
storag e case.
Do not our store y monitor and er oth components:
2.3 Cleaning
• b vDo not use any a rasi e o e c or v latil leaners.
• f l f l lUse a so t dry c ot orh a so t c oth moistened with mi d (neutral)
deter ent to ean and arm cu and en emg lc your monitor ff ht wipe ht
w ith a dry cloth.
• h Do not wash or immerse your monitor and arm cu orff ot er
components in water.
• lDo not use gaso ine, t chinners or similar so entslv to lean your
monitor and arm cu or ot ff her components.
2.4 Calibration and Service
• The o t u accuracy f his blood pressure monitor has been caref lly
tested and desi or on ser is gned f a l g vice li ef .
• It is generally recommended to unit inspected er ha e t ev h vey t ow
y l lears to ensure correct functioning and accuracy. P ease consu t
y our auth l orised OMRON dea er or t e Mh O RON Customer Service at
t e i t e ah address g ven on h pack ging or attached iterature l .
appears
The pulse rate is not
detected correctly.
Apply t eh arm cuff
correctly, h k t en ta e
anoth er
measurement. Refer
to section 6 of
instruction
manual .
R emain still and sit
correct durinly g a
measurement.
I t ef h “ ” s m oy b l
continues to appear,
w e recommend you
to consu lt with your
physician.
/ /
appears
does not flash
during a
measurement
appears
The monitor has
malfunctioned.
Press the S [ TART/STOP]
b utton again. If “Er”
sti appears contactll ,
your OMRON retail
outlet distri or butor.
appears
The monitor cannot
connect to smart a
de ice or transmitv
data correctly.
Follo t ew h
instructions h w s o n in
t e Mh “O RON
connect app” . I t ef h
“ y bErr” s m ol still
appears fa ter
c t ehecking h app,
contact your OMRON
retail outl et or
distri utorb .
flashes
The monitor is
w aiting for pairing
w h v .ith t e smart de ice
R f e er to section 5 of
instruction
manual for
pairing your monitor
w ith your smart
device, or press h t e
[ TS A PRT/STO ] button
to cancel pairing and
turn your monitor off.
flashes
More ht an
24 readin are notg s
transferred.
Pair or transfer your
readin tog s h t e
“OMRON connect”
app so ou can eep y k
them in memory in
t eh app, and this error
s m oy b l disappears.
Your monitor is not
paired or not
connected with your
smart de vice.
appears
There are 30 reading s
in memor y to be
transferred.
flashes
Batteries are low.
R lep acing all
4batteries ne with w
ones is
recommended. Refer
to section 3 of
instruction
manual .
and
appears
h or t e
monitor is turned off
unexpectedly during
a measurement.
Batteries are
depleted.
Immediately replace
a 4 atteriesll b with
new ones. Refer to
section 3 of
instruction
manual .
N h ot ing appears on
t e ah displ y o t ef h
monitor.
Batteries are
depleted.
Battery pol arities are
not properly a il gned.
C t eheck h battery
insta ation properll for
p elacement. R fer to
section 3 of
instruction
manual .
R g eadin s appear too
h igh or too low.
Blood pressure varies constantly. Many
f l actors inc uding stress time, of day, and/or
h h ow you apply t e arm cuff, may affect your
bl w f ood pressure. Revie section 2 o
instruction manual .
Any other
communication
issue occurs .
Follo t e s o n t ew h instructions h w in h smart
de orvice, visit in ht e “Help” section ht e
“OMRON connect” app f for urth ler he p. If t eh
pro em sti contactbl ll persists, your OMRON
retai et distril outl or butor.
Any ot proher blems
occur.
Press ht e [STA P t eRT/STO ] button to turn h
monitor hoff, t en press it ga ain to ta k e a
measurement. I t ef h problem continues,
remov e all batteries and ait or 30 w f seconds.
Then .re-install batteries
I t ef h problem still persists, contact your
O l bMRON retail out et or distri utor.
Display/
Problem Possible Cause Solution
2. Maintenance
• h g f C an es or modi ications not appro edv by t eh manufacturer
w h ill void t e user warranty.
• h .If your monitor and ot er components are wet
• x x In locations e posed to e treme temperatures, humidity,
direct sun or corrosi suc light, dust ve vapors h as bleach.
• x b h k .In locations e posed to vi rations or s oc s
3. Specifications
Product cate ectronic Sp gory lE hygmomanometers
Product description Automatic Upper Arm lB ood
Pressure Monitor
Mode Codel ( ) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp dil ya LCD gital displ ya
Cuff pressure range 0 gto 299 mmH
Blood pressure measurement
range
S SY : 60 to 260 mmHg
DIA 40: to 215 mmHg
Pulse measurement range 40 .to 180 beats / min
AccuracyPressure: ±3 mmHg
Pulse disp: ±5% of lay reading
In ation Automaticfl by electric pump
Deflation Automatic pressure ease rel valve
Measurement od sci od meth O llometric meth
Transmission od methBluetooth® Low Energy
Wireless communication
Frequenc rany g . e: 2 4 GH 2400z ( -
24 MH83.5 z)
Modulation: GFSK
E effectiv radiated power: < 20 dBm
O peration mode Continuous operation
Note
• These f speci ications are su ect to anbj hcge without notice.
• This monitor is inica in lclly v g esti ated according to h t e
requirements of EN ISO 81060-2 20 and comp: 1 4 lies with
ENISO 81060-2 20 and IS: 1 4 EN O 81060-2 20 2020: 19+A1:
(e cx luding pregnant and pre-eclampsia patients). In h lt e c inical
v la idation stud used on su ects determinationy, K5 was 85 bj for of
diasto ood pressurelic bl .
• l f g v l IP c assi ication is de rees of protection pro ided by enc osures in
accordance it 60 is w h IEC 529. Th monitor and optional AC adapter
are protected ainst so diameter ga lid foreig n objects of 12.5 mm
and reater suc as er g h a fing . The optional AC adapter HHP-CM01 is
protected ainst ater drops ga vertically falling w which may cause
issues durin norma optiona g a l operation. The l AC adapter
HHP-BFH01 is in ic protected ga ainst bl qo i ue fall g water drops wh h
may cause issues during a normal operation.
• Operation mode lc assi ication comp it IEC 6060f lies w h 1-1.
Thank you f bor uying an M O RON product product. This is constructed
o i sf h gh quality material and great care has een ta en b k in its
manufacturing. It is ided designed to er gi e ev you v y satisfaction, prov
t t ehat it is properly operated and maintained as described in h
instruction manual.
This product is warranted by OMRON for a period of 5 years fa ter h t e
date hof purc ase proper or. The construction, w kmanship and
material hs of t is is is product warranted by OM tRON. During h period
of warrant out ar or our or parts repair ory OMRON will, with hcge f lab ,
replace h t e defect product or an y defectiv e parts.
The w farranty y does v not co er an of t ehollowing:
A. Transport s o costs and risk f transport.
B.Costs for repairs and or tin rom / defects resul g f repairs done by
unaut personshorised .
C c.Periodic heck-ups and maintenance.
D. l h h h h Fai ure or wear of l optiona parts or ot er attac ments ot er t an
t eh main device itse lf, unless x l b ve p icitly warranted a o e.
E o a c t i e.Costs arisin dueg to non-acceptance f laim ( hose w ll b
charged for).
F. g l Dama es of any kind inc uding personal caused accidentally or
f .rom misuse
G i.Cal bration service is not included wit inh ht e warranty.
H. Optional parts ha e av one (1) year arrant w y from purc ase date of h .
O lptional parts inc ude, but are not limited hto t e fo oll win itemsg :
cuff and b .cu tuff e
S d ehoul warranty service b required please apply to er om h t e deal wh
t e Mh product was purchased from or an authorised O RON
distributor. For ht e f haddress re er to t e product a / pack ging literature
or to your specialised retailer ties in. I a ef you h v difficul finding
OMRON customer v fser ices, contact us for in ormation:
www.omron-heal ht care.com
R l hepair or rep acement under t e warranty does v not gi e rise to an y
e a o t extension or renew l f h warranty period.
The w garranty will be ranted h l only if t e comp ete product is returned
toget erh with t eh original inv oice / cas tic et issued toh k t eh consumer
by t eh retailer.
• This blood pressure monitor is desi accordingned g to h t e European
Standard 060 asi EN1 , Non-inv v e sphygmomanometers Part 1:
Genera andl Requirements Part 3: Supplementar re ory quirements f
e slectromechanica oodl bl pressure measuring ystems.
•Hereby, OMRON HEALTHCAR E Co., Ltd., decl h h ares t at t e radio
e tquipment ype HEM- 4671 T2-ESL is in compliance with Directiv e
2014/ 3/EU5 .
• The u t o t e o a f ll tex f h EU declaration f conformit isy vail able at h t e
follo twing internet address: www.omron-heal hcare.com
• This is OM productRON produced t e s under h strict ua q lity ystem of
OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd., Japan. The Core component for
O h MRON blood pressure monitors, which is t e Pressure Sensor , is
produced in Japan.
• lP ease to report h t e manuf h hacturer and t e competent aut ority of
t e ah Member State in ic wh h you are established bout an seriousy
incident as occurred re to de ht at h in lation ht is vice.
Important information regarding Electromagnetic
Compatibility (EMC)
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical
& Electronic Equipment)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademar k s
o Bwned by luetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON
HEALT R h k HCA E Co., . Ltd is under license. Ot er trademar s and trade
names are t o those f heir respectiv we o ners and. Appl e t eh Appl g e lo o
are trademar Inc re istered and ot er k s of Appl e., g in h .t e U S. h
countries and regions. App Store is ice mar Inc a serv k o ef Appl .
Google P a l y and Google P a l y lo o s o eg are trademark f Googl LLC.
IP assi ication lcfMonitor: IP20
O ptional AC adapter IP2: 1 for
HHP-CM01, IP22 for HHP-BFH01
R gatin DC6 V 4 W
Power source
4 “AA” batteries 1.5 V or optional AC
adapter (I - 0 -NPUT AC 100 240 V 5
60 Hz 0.12 - 0. 506 A)
Battery li ef
Appro 00ximately 5 measurements
( l Using new alka ine batteries and
included arm cu Dependin on ff. g
t e t oh ype f batter andy arm cuff.)
Dura periodble (Service li ef )
Monitor: 5 years
Arm cuff: 5 years
O ptional AC adapter: 5 years
Operating conditions +10 to +40° C / 15 to 90% RH
( non-condensing) / 800 to 1 h060 Pa
Stora ransportg e / T conditions -20 60 to + ° C / 10 to 90% RH
(non-condensing)
Weight
Monitor appro imate: x ly 2 05 g
( lnot inc uding batteries)
Arm cu appro imateff: x ly 170g
Dimensions (appro imatex ly
v l )a ue
Monitor: 103 mm (W) × 82 mm (H)
× 140 mm (L)
Arm cu ff: 145mm × 594 mm (air
tube: 750 mm)
Cuff circumference applicable
to monitor h t e
17 to 42 cm (included arm cu ff:
22 to cm 42 )
Memor Stores up 30 readiny to gs
Contents
Monitor, arm Rcuff (HEM- ML31),
4 e“AA” batteries, storag case,
Instruction Manual and
Protection ga ainst le ectric
shock
Interna po ered uipmentlly w ME qe
(when )using only batteries
C elass II ME quipment (optional AC
adapter)
Applied part pe arm cuTy BF ( ff )
About a wireless communication interference
The B luetooth option in h t e product is used to to dedicated connect
apps on de ices to nc roni date/time data mob l i e v ysh z e from mob l i e
device to and to measurement h t e product, ys nchroniz e data from
t eh product b l v h l h h to mo i e de ice. Furt er hand ing of t e data on t e
mob l i e device is h ’ up to t e user s discretion. This product operates in
an un ISM and ere an part can licensed b at . 2 4 GHz wh y third y
intercept t eh radio wa i uves, w llf lly or accidentally, for any unknow n
purpose. In h vt e e ent used near er ht is is product oth wireless
de ices suc asv h microw v a e and wirel ess LAN, which operate h on t e
same re f quency band as h t is product, there is it a possib liy that
interference may occur.
I t e o t ef interference occurs, stop h operation f h other devices or
re romlocate ht is product wa ay f other ess wirel devices before
attempting to use it.
4. Limited Warranty
5. Guidance and Manufacturer’s
Declaration
HEM- 46 2-ESL actured71 T manuf by OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd.
con orms 6060 -2f to NE1 1- lE ectromagnetic Compatib li ity (EMC)
standard.
Further documentation in accordance with this EMC standard is
a a evail bl at: www.omron-heal ht care.com.
R f e er to t eh EMC information for HEM-7146 2-ESL onT h bt e we site.
This k h w h mar ing s o n on t e product or its literature,
indicates at ht it hs oul d not be o disposed f, with
ot ouse astes at endher h h lo d w h t e of its working
l f .i e
To e t prevent possibl harm to he environment or
h l uman hea th from uncontrolled waste disposal,
p t t olease separate his product from other ypes f
w y l h astes and rec c e it responsi tobly promote t e
sustaina materia resourcesble o reuse f l .
House contact eith l o d users hs oul d h h l her t e retai er where t ey
purc ased product or eir oca detaih ht is , ht l l go overnment ffice, for l s
of where and how t eh y can return ht is item for en ironmenta sav lly fe
recy lc ing.
Business users ou contact hsl d ht eir supp and ec terms lier hck t eh
and conditions of t eh purchase contract. This product h l s ou d not be
mixed er with oth commercial waste for disposa l.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Mode d emploi’
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
Pour plus d’informations sur les symboles, se reporter à la section «Description
des symboles» au dos de l’autre «Mode d’emploi ».
Tensiomètre automati ue q brassard
Français
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Achage
Bouton [Connection] (Mémoire)
Bouton [START/STOP]
Compartiment des piles
Prise pour l’adaptateur secteur
Prise à air
Brassard
Prise de gonage
Tuyau à air
Merci ’ vd a oir fait l’acq q uisition du tensiomètre automati ue
b Xrassard 2 Smart+. Ce tensiomètre fonctionne sur le principe de
l’ ll llosci om trie pour mesureré votre pression art rie é e a si. Cel gnifie
q ’ é l u il d tecte la circu ation de votre sang dans l’artère brachiale a et l
con ertit en une mesure num riv é que.
Consignes de sécurité
Ce mode oi ’d empl vous fournit des informations importantes sur le
tensiomètre automatique brassard X2 Smart+. Pour l une uti isation
s E C E D Eûre et correcte de ce tensiomètre, LIR et OMPR N R toutes ces
instructions. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez
des questions, contactez votre détaillant ou votre revendeur
OMRON avant d’essayer d’utiliser ce tensiomètre. Pour des
informations spécifiques sur votre propre pression artérielle,
consultez votre médecin.
Utilisation prévue
Ce tensiomètre numé q ç ri ue est con u pour mesurer la pression
artérielle et le s c e poul h z les l é patients adu tes. Ce tensiomètre d tecte
l l q l q es pu sations cardia ues irrégu ières pendant la mesure et l’indi ue
par le biais ’ y bd un s m o e r I a t ul accompagnant es l ésultats. l é é conç
essentiellement pour une utilisation domici gén eéral à l .e
Réception et inspection
R b g f ’ ’ etirer ce tensiomètre de son em alla e et véri ier qu il n est pas
endommagé. S i E L U consu’ l est endommagé, N PAS ’ TILISER et lter
v é votre d taillant ou votre re endeur OMRON.
Lire les inf ormations importantes sur la s écurité dans ce mode
d a’emploi vant uti ce re attenti ement ’dliser tensiomètre. Suiv v le
présent mode ’d emp oi pour otre curitl v ésé.
Le conser erv pour s’y référer l é f u t rieurement. Pour des in ormations
sp ci ues sur otre propre pression arté f qi v érielle C, ONSULTER VOTRE
MÉDECIN.
Avertissement
Indique une situation
potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou de graves
lésions.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des
toutpetits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas
s’exprimer.
• NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées
à l’aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par
votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour
diagnostiquer et traiter l’hypertension.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou placé sous
traitement médical.
• NE PAS porter le brassard sur le bras dans lequel une perfusion
ou une transfusion de sang est en cours.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des
équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie
par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie
(CT). Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements riches
en oxygène ou à proximité de gaz inflammables.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre dans
l’une des conditions suivantes : arythmies courantes telles
qu’extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ; fibrillation
auriculaire ; artériosclérose ; mauvaise perfusion ; diabète ;
grossesse ; pré-éclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que
toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements
ou frissons du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.
• Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur
la base des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un
médecin.
• Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à
air et le câble de l’adaptateur secteur hors de portée des bébés
et des enfants.
• Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter
un risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés et
des enfants.
Transmission des données
• Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz.
NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF,
comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la
fonction Bluetooth® de ce tensiomètre, retirer les piles et/ou
débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous vous trouvez
dans des zones RF restreintes.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur
(accessoire en option)
• NE PAS utiliser l’adaptateur secteur si le tensiomètre ou le
câble de l’adaptateur secteur est endommagé. Si le
tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est
endommagé, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur
secteur immédiatement.
• Brancher l’adaptateur secteur sur la prise de tension
appropriée. NE PAS utiliser avec une multiprise.
• NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de
la prise électrique avec les mains mouillées.
• NE PAS démonter ou tenter de réparer l’adaptateur secteur.
Manipulation et utilisation de la pile
• Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants.
Attention
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
ou modérées chez l’utilisateur ou le
patient, ou endommager l’appareil
outout autre équipement.
• Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en
cas d’irritation cutanée ou de gêne.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un
bras muni d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement
intravasculaire, ou pourvu d’une anastomose artérioveineuse
en raison d’interférences temporaires avec le flux sanguin et
du risque de blessure.
• Si vous avez subi une mastectomie, consulter votre médecin
avant d’utiliser ce tensiomètre.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous
êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de
troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des
ecchymoses.
• NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car
cela peut provoquer des ecchymoses consécutives aux
interférences avec le flux sanguin.
• NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votre bras.
• Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors
d’une mesure.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la
mesure de la pression artérielle.
• Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou
autre appareil électrique émettant des champs
électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce
tensiomètre. Cela risquerait de perturber le fonctionnement
du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
• NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou
d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision
de lecture.
• NE PAS utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans
lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de
l’endommager.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en
mouvement, comme une voiture ou un avion.
• NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des
vibrations ou chocs violents.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant
une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou
basses. Se reporter à la section 3.
• Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le
tensiomètre ne provoque pas une altération prolongée de la
circulation sanguine.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements
à forte utilisation, tels que les cliniques médicales ou les
cabinets de médecins.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu’un autre
équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le
fonctionnement des appareils et/ou de provoquer des erreurs
de mesure.
• Éviter de prendre un bain, de consommer de l’alcool ou de la
caféine, de fumer ou de faire du sport 30 minutes avant la mesure.
• Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.
Introduction
Informations importantes sur la sécurité
• Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque
vous effectuez une mesure.
• Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.
• N’utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la
circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée
du brassard.
• Veillez à ce que le tensiomètre ait atteint la température
ambiante avant d’effectuer une mesure. Toute mesure réalisée
après un changement de température extrême pourrait fournir
un résultat incorrect. OMRON recommande d’attendre environ
2 heures pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse
lorsqu’il est utilisé dans un environnement dont la
température se situe dans la plage des températures indiquées
comme températures de fonctionnement, après qu’il a été
conservé à la température de stockage maximum ou
minimum. Pour plus d’informations sur les températures de
fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la
section 3.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de
vie. Se reporter à la section 3.
• NE PAS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le
tuyau à air.
• NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation
d’une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par
interruption du flux sanguin.
• Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage
en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.
• N’utiliser QUE l’adaptateur secteur, le brassard, les piles et les
accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L’utilisation
d’adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut
s’avérer dangereuse pour le moniteur et/ou l’endommager.
• Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce
tensiomètre. L’utilisation d’autres brassards peut fausser les
résultats des mesures.
• Le gonflage du brassard à une pression plus élevée que
nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras
à l’endroit où le brassard est posé. REMARQUE : se reporter
à l’encadré « Si votre pression systolique est supérieure à
210 mmHg » de la section 8 du mode d’emploi pour plus
d’informations.
Transmission des données
• NE PAS remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur
pendant le transfert de vos mesures sur votre appareil
intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données
de pression artérielle.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur
(accessoire en option)
• Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer
délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de
l’adaptateur secteur.
• Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur :
NE PAS l’endommager.
NE PAS le casser.
NE PAS le modifier.
NE PAS le pincer.
NE PAS le plier ou le tirer avec force.
NE PAS le tordre.
NE PAS l’utiliser s’il est entortillé.
NE PAS le placer sous des objets lourds.
• Dépoussiérer l’adaptateur secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le
tensiomètre.
Manipulation et utilisation de la pile
• NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.
• Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse « AA »
avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles.
NE PAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps.
NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même
temps.
• Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
• En cas de projection du liquide provenant des piles dans les
yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau.
Consulter immédiatement votre médecin.
• En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre
peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède.
En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistante,
consulter votre médecin.
• NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.
• Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont
en bon état.
Précautions générales
• q é Lors ue la mesure est effectu e sur le bras droit, le tuyau à air doit
se trou ver à c tô é de votre coude. Veiller à ne pas poser ras sur le b le
tuyau à air.
• é La pression art rielle peut être différente entre le bras droit et le
b h . é l v ras gauc e Les r su tats de la mesure peu ent donc être
différents. Toujours uti pour liser le m ême bras les mesures. Si les
v l é a eurs mesur es aux deux bras ter sont trop différentes, consul
v é otre m decin pour sav oir quel bras utiliser pour les mesures .
• ’ l ’ En cas d uti isation d un adaptateur secteur en option, veiller à ne
pas p o ilacer votre tensiomètre à un endroit ù l est l diffici e de
b h h ranc er et débranc er l’adaptateur secteur.
• ê Pour arr ter une mesure, appuy er sur le bouton [STA PRT/STO ] au
cours de mesure la .
Manipulation et utilisation de la pile
• b l La mise au re ut des pi es usagées doit être é effectu e
con ocaformément au ementations x régl l les.
• Il se peut que les es pil fournies aient une us courte duré e de vie lp
q l vue des pi es neu es.
Si l’un pro des blèmes ci-dessous se produit pendant mesure la ,
vérif ’ier qu aucun autre appareil électrique ne se trouv e à moins de
30 cm. Si le problème persiste se au ta eau ci-dessous, reporter bl .
1. Messages d’erreur et dépannage
Affichage/
Problème
Cause
possible Solution
s a e e’ ffich ou l
b rassard ne se
g onfle pas.
Le bouton
[ TS A P a tRT/STO ] é é
uti ors uelisé al q le
b ’rassard n est pas
en ace lp.
Appuy er une nouvelle fois
sur le S bouton [ TA PRT/STO ]
pour éteindre le tensiomètre.
Après oir va inséré la prise de
g gonfla e fermement v et a oir
posé le brassard
correctement, appu suryer le
b Touton [S ART/STOP].
La prise de
g g ’ onfla e n est
pas entièrement
insé é r e dans le
tensiomètre.
Branc erh la prise de
g g .onfla e fermement
Le brassard ’n est
pas correctement
posé.
Poser le brassard
correctement, puis e ffectuer
une nouve ell mesure. Se
reporter a à l section 6 du
mode ’d emploi .
Le brassard laisse
é h .c apper de l’air
R l emp acer le brassard par un
b rassard neuf. Se reporter
à la 2 section 1 du mode
d’empl .oi
s a e i’ ffich ou l est
impossible
d e’ ffectuer une
mesure après
q ue le brassard
s’est gonflé.
V g ous bou ez ou
par pendantlez
une mesure et
l b e rassard ne
se gonfle pas
su isammentff .
R b l ester immo i e et ne pas
par er pendant mesurel la .
Si «E2 » apparaî lt à p usieurs
reprises rassard, gonfler le b
manue ement usll j qu’à ce
q y l q ue la pression s sto i ue
soit de 30 40 mmH à g
sup rieure au su tatsé x ré l
pré éc dents. Se reporter à la
section 8 du mode
d’empl .oi
La pression
s iystol que étant
sup rieureé à
210 mmHg, il est
impossibl e de
r aé liser une
mesure.
2.1 Maintenance
Pour protéger votre tensiomètre contre es des dommag éventuels,
proc comme suitéder :
Attention
• NE d r e d PAS émonter ou tenter de éparer l tensiomètre ou ’autres
composants pourrait. Cel a compromettre la pré cision de lecture.
2.2 Stockage
Conserver le tensiomètre dans son étui g q ’ ’ de ran ement lors u il n est
pas uti lisé.
1. R .etirer le brassard du tensiomètre
Attention
• h gPour débranc er la prise de gonfla e, tirer la prise de gonfla eg en
p a elastique à l base du tuyau, et non l tuyau lui-même.
2. P dlier élicatement le tuyau à air dans le brassard.
Remarque
• Ne p e pas lier ou tordre xcessivement tu au air le y à .
3. P elacer l tensiomètre et les autres composants dans
l’étui g .de ran ement
N k :e pas stoc er votre tensiomètre et les autres composants
2.3 Nettoyage
• Ne pas utiliser de produits nettoyants ba rasif s ou vo slatil .
• l h h Uti iser un c iffon dou etx sec ou un c iffon doux imprégné de
détergent doux (neutre pour) nettoyer votre tensiomètre et le
b érassard puis, les s c d c iher aide à l’ ’un h ffon sec.
• Ne a pas l ver ou er otre et rassard ou es immerg v tensiomètre le b l
autres dans eau composants l’ .
• Ne pas utiliser ’ l y d essence, de di uant ou autre solvant pour netto er
v otre tensiomètre, le brassard et les autres composants.
2.4 Étalonnage et entretien
• g é l é f é Des tests ri oureux ont été r a is s a in de g larantir a pr cision de
ce et assurer une ue tensiomètre de lui long duré e de vie.
• é l Il est gén ra ement recommand deé faire inspecter apparei l’ l tous
l f es deux ans a in de garantir son bon fonctionnement et sa
pr Contacter re endeurécision. le v OM aRON gréé ou ser le vice
c e d Mlientèl ’O RON à l’adresse indiq é b g u e sur l’em alla e ou dans la
documentation fournie.
s a e’ ffich
Le brassard a été
g onflé là au-de de
l a pression
maximal e
admissible.
N h e pas touc er le brassard
et/ou tu au air lp ier le y à
pendant une mesure . Pour
g onfler le brassard
manuellement, se reporter
à la section 8 du mode
d’emploi .
s a e’ ffich
V g ous bou ez ou
par pendantlez la
mesure. Les
v b i rations
perturbent la
mesure.
R b l ester immo i e et ne pas
parler pendant la mesure.
s a e’ ffich
Le poul ’s n est
pas éd tecté
correctement.
Poser le brassard
correctement, ffpuis e ectuer
une vnou e ell mesure. Se
reporter à la section 6 du
mode ’d emploi .
R b l ’ ester immo i e et s asseoir
correctement pendant la
mesure.
Si le s m o e y b l « »
continue er à s a’ ffich , nous
v ous recommandons de
consu ter decinl votre ém.
/ /
s a e’ ffich
ne l gc i note pas
pendant une
mesure
s a e’ ffich
Le tensiomètre a
mal fonctionné.
Appu nou eau suryer à v le
b Touton [S A P eRT/STO ]. Si l
s m o ey b l « Er » continue à
s a’ fficher, contacter votre
détaillant ou otre v
re endeurv OMRON.
s a e’ ffich
Le tensiomètre
n e’arriv pas à se
connecter à un
appareil intelligent
ou transmettre à
l é es donn es
correctement.
Sui indicationsvre les
f l ournies dans l’app ication
« OMRON connect ». Si le
s m o e s a ey b l « Err » ’ ffich
encore après la vérification
de app ication contacter l’ l ,
v é otre d taillant ou votre
re endeurv OMRON.
c il gnote
Le tensiomètre est
en attente de
j l g v ume a e a ec
l’appareil
intelligent.
Se reporter à la section 5 du
mode ’d emp oi pourl le
j l g ume a e de votre
tensiomètre va ec otre v
appareil intellig ent, ou
appuyer sur outon le b
[ TS A PRT/STO ] pour annuler
l l g e jume a e et teindre é votre
tensiomètre.
c il gnote
Plus de 24 mesures
ne pas sont
trans esféré . J l v ume er le tensiomètre a ec
l’application « OMRON
connect ou trans» férer vos
mesures dans app l’ l ication
pour v v pou oir les conser er
en ém moire dans
l’ . application Ce y b l s m o e
d’erreur dispara traî .
Votre tensiomètre
n’est pas ume j lé ou
connecté à votre
appareil
intelligent.
s a e’ ffich
La ém moire
contient
30 r su tatsé l
àtransférer.
c il gnote
Les piles sont
f bl .ai es
Il est recommandé de
remp acer esl l 4 pil es par des
neuves. Se reporter à la
section 3 du mode
d’emploi .
et
s a e e’ ffich ou l
tensiomètre
s’éteint
accidentellemen
t pendant une
mesure.
Les piles sont
é é .puis es
R l é emp acer imm diatement
l l l es 4 pi es par des pi es
neuves. Se reporter à la
section 3 du mode
d’emploi .
R ’ h ien ne s affic e
sur cran du l’é
tensiomètre.
Les piles sont
é é .puis es
Les polarit desé s
piles sont pas ne
correctement
a i nl g ées.
Vérif l ier que les pi es sont
correctement installées.
Se reporter à la section 3 du
mode ’d emploi .
Les ér sultats
sem tropblent
h auts ou trop
b .as
La pression art rie arie é lle v constamment. De
nom reu acteursb x f , y compris stress eure de le , l’h
l é a journ e et/ou la fa eçon dont vous posez l
b , rassard peuv v ent a oir une incidence sur votre
pression art rie é lle. Se reporter à la section 2 du
mode ’d emploi .
Un autre
pro deblème
communication
se produit .
Sui instructionsvre les affichées sur l’appareil
intelli agent ou consulter l section Aide de « »
l’application « OMRON connect » pour b o tenir de
l’ . bl , aide Si le pro ème persiste contacter votre
d tai ant oué ll votre re endeur Mv O RON.
Un autre
pro seblème
produit.
Appu suryer le bouton [STA PRT/STO ] pour arrêter
l e tensiomètre, puis une nouvelle fois pour
e effectuer une mesure. Si l pro èmebl persiste,
retirer toutes es pi es et 30 secondes l l atteindre .
Réinstaller ensuite les pil .es
Si le d problème persiste, contacter votre étaillant
ou votre vre endeur OMRON.
Affichage/
Problème Cause
possible Solution
2. Maintenance
• Toute modification non autorisé e par annu era le a f bricant l la
g larantie uti isateur.
• .Si votre tensiomètre et les autres composants sont mouillés
• é x êDans des endroits soumis à des temp ratures e tr mes,
à l’humidité, à la lumière directe du so poussièreleil, à la ou
àdes vapeurs v vcorrosi es telles que l’eau de Ja el.
• x é b h .Dans des endroits e pos s à des vi rations ou des à c ocs
3. Spécifications
Catégorie de produit Sphygmomanomètres
électroniques
Description du produit Tensiomètre automati ue rassard q b
Modèle (réf.) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
A affich ge Affich g éa e num rique LCD
P a e 2l g de pressions du rassard 0 b à 99 mmHg
P a el g de mesure de la pression
art rieé lle
S SY : 60 à260 mmHg
DIA 40: à 215 mmHg
P a el g de mesure du pouls 40 à 180 pulsations/min.
Précision Pression : ±3 mmHg
Pouls: ±5 % de mesure la affichée
Gonfla egAutomatique par une pompe
électrique
Remarque
• é fCes sp ci ications is sont sujettes à modification sans é vpr a .
• Ce tensiomètre ini orm ment fait l’o d e cbjet ’un xamen l que conf é
au de norme Ex e ix gences la N ISO 81060-2 con orme:201 4 et est f
au ISx normes EN O 81060-2 20: 1 4 et NE ISO 81060-2 20: 19+A1:2020
(à l’e ception -x des patientes enceintes et sou rantff de pré
é l c ampsie). Lors de l’étude lde va idation lc inique uti, K5 a t é é lisé
sur su ets de terminer 85 j fa in éd la e pression artériell diasto uel qi.
• La c e rlassification IP indique l deg é de protection ourni par f les
b î f é 5 o tiers con orm ment à la norme CEI 60 29. Ce tensiomètre et
l’ égéadaptateur secteur en option sont prot s contre les corps
étrang l ers so ides de 12,5 mm de diamètre et lp us un doi, gt par
e e Lxempl . ’adaptateur secteur en option HHP-CM0 est1 protégé
contre es utes es eau suscepti es l hc vertical de gouttes ’d bl de
pro uer des pro pendant une uti normav qo blèmes lisation le.
L’adaptateur secteur en option HHP-BFH0 est1 protégé contre les
c ohutes bl bliques de gouttes ’d eau suscepti es de prov qo uer des
pro èmes une uti normabl pendant lisation l .e
• l f La c assi ication du mode de fonctionnement est conforme à la
norme CEI 60601-1.
Merci ’ vd a oir ac un produit produit heté OMRON. Ce est fabriqué à
l’aide de maté lriau dex h qaute ua ité et les lp us grands soins ont été
apport sa est con pour touteés à fabrication. Il ç u vous apporter
satis action condition utif , à de l’ liser et de l’entretenir correctement,
con ormf ément au du modex indications ’ l .d emp oi
Ce produit est garanti par pour une OMRON p aériode de 5 ans après l
date ac ua de ’dhat. La q lité la a f brication, de la main v d’œu re et des
matériau estx garantie par Pendant OMRON. cette ép riode de
g éarantie, OMRON r parera ou acera rempl le d produit éf x ectueu ou
tout pièce sans acturer re ni es défectueuse f la d main ’œuv l pièces.
La garantie ne aucun ments sui ants couvre des élé v :
A Frais et ris ues i s au transport. q l é .
B r d r.Coûts des éparations et/ou des éfauts ésultant de parations ér
e a rffectuées par des personnes non g éées.
C p.Contr esôl et maintenance ériodiq .ues
D D. éfaillance ou usure de pièces optionne es ll ou autres accessoires ’d
autres que ue l’appareil principal lui-même, à moins q cel a ne soit
e px licitement garanti .ci-dessus
E r a d r c.Coûts ésultant de l non-acceptation ’une é lamation
( û éces co ts seront factur s).
F. g l qDomma es que con ues, y compris domma es personneg l s
d e r d e’origine accidentell ou ésultant ’une utilisation inapproprié .
G.Le service l g ’ l .d’éta onna e n est pas inc us dans la garantie
H.Les pièces optionnelles ont une garantie de un an partir de (1) à la
date ’d ac at Lesh . pièces optionnelles comprennent, sans y être
limité v y .es es, l éléments sui ants rassard: b et tu au du brassard
Si q ’ un entretien au titre de la garantie est re uis, s adresser au
d c e e e a tétaillant h z l quel l produit é é ach vet oué à un re endeur
O g b g MRON a réé. Pour les adresses se, référer à l’em alla e/à la
documentation du produit ou à votre détaillant spé lcia isé. En cas de
difficul é t s pour er trouv les services lc ientèl e d’OMRON, nous
contacter pour information :
www.omron-h lea thcare.com
La ér paration l ou le remp acement sous garantie ne donne pas droit à
une xe tension ou à un renouvellement de de la p ériode garantie.
La garantie ne app ue si est ’sl qi que le produit complet retourné,
accompagné de la d i e facture/du ticket de caisse ’origine établ ( ) au
nom du consommateur ant épar le d taill .
•Ce ç f é tensiomètre est con u con orm ment à la norme européenne
EN1060, Tensiomètres non invasi raf s Partie 1 : E i nx gences gé é les
et Partie ences mentaires pour es stèmes x g3 : E i complé l ys
él llectromécaniques de mesure de la pression artérie e.
• OMRON HEALTHCARE Co., ., Ltd d cé lare par la e t présente ue q l ype
d’équipement radio HEM- 4671 T2-ESL con orme est f à la
directive 201 5 .4/ 3/UE
• x é l f Le te te intégral de la d c aration de con ormité UE peut être
consu Internet sui antelté à l’adresse v :
www.omron-h l h .ea t care com
• O b q l y l Ce produit MRON est fa ri ué se on le s stème de qua ité strict
d M’O RON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japon Le composant-clé de ce
tensiomètre O ’MRON, c est-à-dire le capteur de pression, est
f b q .a ri ué au Japon
• gSi na er ricant et au autorit tentes del au fab x é s compé l’État
membre dans le i e squel vous tes ta ê é bl tout incident grav qui ’est
produit impl qi uant cet apparei l.
Informations importantes sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Mise au rebut correcte de ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques)
La mar q b l g q ue ver a e et les lo os Bluetooth® sont des mar ues
d d Béposées étenues par luetoothSIG,Inc. et l’util isation de ces
marq ues par OMRON HEALT RHCA E Co., Ltd. se fait sous licence. Les
autres ues commercia es et noms marq l de marq ue sont ceux de leurs
d sétenteurs respectif . Appl g l q e et le lo o App e sont des mar ues
commercia es d e Inc d pos es tats-Unis et d autresl ’Appl ., é é aux É dans ’
pay s et régions App Store. est une marq v ue de ser ice d’Apple Inc.
Google Pl gay et le lo o Google Pl ay sont des marq l ues commercia es
de Google LLC.
D a eégonfl g Soupape de ation lrégu
automati aque de l pression
M t té hode de mesure Mé hode osci omll étrique
M té hode de transmission Bluetooth® LowEnergy
Communication sans fil
P a e rl g de f éq : uences 2,4 GHz
( – 82400 24 3,5 z)MH
Modu GFSlation : K
Puissance ra onn apparente y ée:
<20 dBm
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Classification IP
Tensiomètre : IP20
Adaptateur en secteur option :
IP2 pour HHP-CM0 IP22 pour1 le 1,
l 1e HHP-BFH0
V l a eur nominale 6 V c c. . 4 W
Source ’ ld a imentation
4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur
secteur en option (ENTRÉE CA
1 00 - 240 60 HV 50 - z 0,12 - 0, 506 A)
Duré e de des vie piles
Environ 500 mesures (avec es es l lpi
a elcalines neuves et l brassard
inclus pend pe de pi et. Dé du yt l e
de rassard b .)
Duré e de vie
Tensiomètre : 5 ans
Brassard : 5 ans
Adaptateur en secteur option :
5ans
Conditions ’d utilisation +10 C° à +40 ° C / 15 à 90 % HR (sans
condensation) / 800 à 1060 hPa
Conditions de stoc de k g a e et
transport
-20 °C à +60 °C / 10 à 90% HR
( )sans condensation
Poids
Tensiomètre : environ 5 g2 0
( l )sans pi es
Brassard : env giron 170
Dimensions (valeur
approximativ )e
Tensiomètre : 103 mm (P) × 82 mm
( )H) × 140 mm (L
Brassard : 145mm × 594 mm (tuy au
à air : 750 mm)
Circonférence du brassard
appl icable au tensiomètre
17 à 42 cm (brassard us incl :
22 42 cmà )
M uémoire Mémorise jusq ’à 30 résultats
Contenu
Tensiomètre, brassard
( R lHEM- ML31), 4 pi es « AA »,
é tui de rangement, Mode
d’emploi et
Protection contre les hc ocs
électriques
Équipement l ME a imenté en
interne (en cas ’d utilisation
e c ex lusiv de piles)
Équipement l ME de c asse II
( )adaptateur secteur en option
Pièce app pe rassard l q éi u e Ty BF (b )
À propos des interférences de communication sans fil
L B e’option luetooth du produit est utilisé pour se connecter à des
applications éd di sur apparei es de nc roniserées des l s mob li fa in ysh
l é h b l v es donn es de date/ eure de l’appareil mo i e a ec le produit, et
pour sy h é vnc roniser les donn es de mesure du produit a ec apparei l’ l
mob li e. Le traitement l éu t rieur des donn ées sur apparei est l’ l mob l i e
l éaissé à la discr tion de l’utilisateur. Ce produit fonctionne dans une
b , ande ISM sans licence à 2 4 GHz où toute tierce partie peut
intercepter es ondes l radio, d i rél bé ément ou accidente ementll , dans
un but inconnu. Si ce produit lest uti isé à prox ’ imité d autres
apparei sans comme unl s fil four à micro-ondes et un sans LAN fil,
util ê isant la m me bande de fréquences que ce produit , il est possibl e
q .ue des interférences se produisent
Si ’c est le cas, arrê l g ter les autres apparei s ou oi él ner ce produit des
autres apparei sans ant essa de uti l s fil av ’dyer l’ liser.
4. Garantie limitée
5. Conseils et déclaration du fabricant
Le HEM- 46 2-ESL par HEAL71 T fa ubriq é OMRON T RHCA E Co., Ltd.
est conf N 1 1 orme à la norme E 6060 - -2 Compatib li ité
électroma tig énque (CEM).
D s a’autres documents relatif à l norme CEM sont disponibles
à l’adresse sui ante v : www.omron- ea care comh l ht. .
Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour
HEM-7146T2-ESL, disponibles sur le e site W b.
Ce marq g ua e sur le produit ou sa documentation
indique qu i’ l ne doit pas tre en ê éliminé fin de vie
util v é h é g .e a ec les autres d c ets m na ers
La mise au incontr des ets pou ant rebut ôlée é hd c v
porter préjudice à l’ à len ouvironnement a santé
h é umaine, veuillez s parer ce produit des autres
types de d c e c a eé hets et l recy ler de f çon responsabl .
Vous favoriserez ainsi la r éutilisation durabl e des
ressources maté .rielles
Les particuliers sont in itv és à contacter distri eur ant le buteur l ya
v g endu le produit ou à se rensei ner auprès de leur mairie/maison
communa pour sa oir et comment peul e v où l i s vent rapporter ce
produit soit respect en fa in qu i’ l recyclé dans le de l’ vironnement.
Les entreprises sont es contacter eur et invité à l fournisseur à
consulter es l conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être mis au rebut va ec les autres d c ets commerciau é h x.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Ge rauc san eisunb h w g
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung und .
Informationen zu den Symbolen nden Sie unter „Beschreibung der Symbole“
auf der Rückseite von Gebrauchsanweisung .
Automatisc es erarm-Blutdruch Ob kmess erätg
Deutsch
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
Verbindungs-/Speichertaste
[START/STOP]-Taste
Batteriefach
Netzteilanschluss
Luftschlauchbuchse
Manschette
Luftschlauchstecker
Luftschlauch
V l ie en Dank, dass Sie sic das erarm-h für automatische Ob
Blutdruckmessgerät X2 Smart+ entsch b ieden ha en. Dieses
B Blutdruckmessgerät verwendet ur z lutdruckmessun dieg
os ometrisc Met ode Daszill h eh . bedeutet, dass die dieses Mess erätg
Bew ge ung I res Bh l h h k utes durc I re Oberarmarterie er ennt und diese
Bew ge ungen einen in digitalen Messw w l .ert um ande t
Sicherheitshinweise
Diese san Gebrauch w h l h g feisun entg ä t wic ti e In ormationen zum
automatischen Oberarm-B utdruc mess erätl k g X2 Smart+. Um die sic ereh
und ordnun emä g gsße Ver enwendung lldieses Messgerätes sicherzuste ,
müssen Sie alle An eisunw g en LESEN und VE SR TEHEN.
Wenn Sie die
Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu haben, wenden Sie
sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter, bevor Sie das
Messgerät verwenden. Für ausführliche Informationen zu Ihrem
Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Verwendungszweck
Das Gerät ein di es ist gital Messgerät zur Messun utdruc und g von lBk
Pul fs re uen ei er senen Patienten Dieses Messq z b wach . gerät k er ennt
das Auftreten g lunre e mäß g zi er Her schlä e ä der Messung w hrend g
und zeig t dies zusammen mit den Messw y berten durch ein S m ol an.
Es ist hauptsächlich au emeinen rauc ausf allg Haush la tsg beh g l g .e e t
Prüfung des Packungsinhaltes
N h g k e men Sie das Mess erät aus der Verpac ung und erpr en üb üf Sie
a tlles auf Unversehrtheit. Ist das Messgerät beschädig , dar dasf
Messgerät NICHT VE ERW NDET werden. Wenden Sie sic diesemh in
Fall an ren hI OMRON-Einzelhändler oder ertreter V-.
Lesen Sie die Wichti ergen Sich heitsinformationen in dieser
Gebrauc sanh weisung, bevor Sie das Messgerät verwenden. Halten Sie
sic aush Sicherheitsgründen genau an diese Gebrauc sanh weisung.
Bew ha ren sie um späteren ac sc en au aus Sie z N h hlag f. F rü führ elich
Informationen zu I B E hrem lutdruck W NDEN SIE RSICH AN IH EN ARZT.
Warnhinweis
Zeigt eine möglicherweise
gefährliche Situation an, die
wennsie nicht vermieden wird,
zum Tod oder zu sehr schweren
Verletzungen führen kann.
• Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder
Personen verwenden, die ihren Willen nicht ausdrücken können.
• Passen Sie die Medikation NICHT aufgrund der Messergebnisse
dieses Blutdruckmessgerätes an. Nehmen Sie die Medikamente
wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert,
um Bluthochdruck zu diagnostizieren und zu behandeln.
• Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an
einem Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.
• Die Manschette NICHT während einer Infusion oder
Bluttransfusion anlegen.
• Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen
und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
• Dieses Messgerät NICHT in sauerstoffangereicherten
Umgebungen oder in der Nähe brennbarer Gase verwenden.
• Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät in
folgenden Fällen verwenden: häufig auftretende Arrhythmien
wie zum Beispiel atriale oder ventrikuläre Extrasystolen oder
Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechte Durchblutung,
Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie,
Nierenerkrankungen. BEACHTEN Sie, dass diese Erkrankungen
sowie Bewegung, Zittern oder Schlottern des Patienten den
Messwert beeinträchtigen können.
• Die Messwerte sollten NIE zur Eigendiagnose oder
Selbstbehandlung herangezogen werden. Wenden Sie sich
IMMER an Ihren Arzt.
• Der Luftschlauch und das Netzteilkabel sollten außer
Reichweite von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern
aufbewahrt werden, da Strangulationsgefahr besteht.
• Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine
Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder
darstellen können.
Datenübertragung
• Dieses Produkt strahlt Hochfrequenzen (HF) im 2,4-GHz-Band
ab. Die Verwendung dieses Produktes an Orten, an denen die
Nutzung von HF-Geräten eingeschränkt sind, etwa in
Flugzeugen oder in Krankenhäusern, wird nicht empfohlen. An
Orten, an denen die Nutzung von HF-Geräten eingeschränkt
ist, sollte die Bluetooth®-Funktion des Messgerätes
ausgeschaltet, die Batterien entnommen und/oder das
Netzteil aus der Steckdose gezogen werden.
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionales Zubehör)
• Verwenden Sie das Netzteil NICHT, wenn das Messgerät oder
das Netzteilkabel beschädigt ist. Ist das Messgerät oder das
Kabel beschädigt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
sofort das Netzteil aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Netzteil an einer geeigneten Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät NICHT an einer Mehrfachsteckdose an.
• Stecken Sie das Netzteil NIE mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder ziehen es heraus.
• Das Netzteil NICHT zerlegen oder versuchen, es selbst zu
reparieren.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• Bewahren Sie die Batterien für Säuglinge, Kleinkinder und
Kinder unzugänglich auf.
Achtung
Zeigt eine möglicherweise gefährliche
Situation an, die wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen des Benutzers oder des
Patienten oder Geräteschäden
beziehungsweise Schäden an anderen
Gegenständen führen kann.
• Verwenden Sie dieses Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich
an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder Beschwerden auftreten.
• Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät an einem
Arm mit intravaskulärem Zugang bzw. intravaskulärer
Therapie oder AV-Shunt (arteriovenöser Shunt) verwenden,
da die vorübergehende Beeinträchtigung des Blutflusses zu
Verletzungen führen kann.
• Wenn bei Ihnen eine Brustamputation durchgeführt wurde,
fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät verwenden.
• Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder
Blutkrankheiten sollten vor Verwendung des Messgerätes
ihren Arzt konsultieren, da das Aufpumpen der Manschette zur
Bildung von Blutergüssen führen kann.
• Führen Sie die Messungen NICHT häufiger als notwendig
durch, weil sich durch die Beeinträchtigung des Blutflusses
Blutergüsse bilden können.
• Pumpen Sie die Manschette NUR auf, wenn sie am Oberarm
angelegt wurde.
• Nehmen Sie die Manschette ab, wenn während der Messung
kein Luftablass erfolgt.
• Dieses Messgerät NUR zum Messen des Blutdrucks verwenden.
• Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein
Mobilgerät oder anderes elektrisches Gerät, das
elektromagnetische Felder erzeugt, in einem Abstand von
weniger als 30 cm zu diesem Messgerät befindet. Dies könnte
zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen
und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
• Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder
versuchen, diese selbst zu reparieren. Dies könnte falsche
Messwerte hervorrufen.
• NICHT an einem feuchten Ort verwenden oder an Orten, an
denen das Risiko besteht, dass Wasserspritzer auf das
Messgerät gelangen. Anderenfalls kann das Messgerät
beschädigt werden.
• Dieses Messgerät NICHT in einem sich bewegenden Fahrzeug
verwenden, etwa in einem Auto oder Flugzeug.
• Dieses Messgerät NICHT fallen lassen oder starken
Erschütterungen oder Vibrationen aussetzen.
• Dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger
Luftfeuchtigkeit bzw. hohen oder niedrigen Temperaturen
verwenden. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.
• Beobachten Sie während der Messung Ihren Arm, um zu
vermeiden, dass die Blutzirkulation unnötig lange
unterbunden wird.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Umgebungen mit
häufiger Nutzung, wie etwa medizinischen Kliniken oder
Arztpraxen.
Einführung
Wichtige Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie das Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen
medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte
zu einer Fehlfunktion der Geräte führen und/oder eine
ungenaue Messung verursachen.
• Mindestens 30 Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol-
und Koffeingenuss, Rauchen, Sport und Essen zu meiden.
• Ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 5 Minuten aus.
• Entfernen Sie enge oder dicke Kleidungsstücke von Ihrem Arm,
bevor Sie die Messung durchführen.
• Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT.
• Verwenden Sie die Manschette nur bei Personen mit dem für
die Manschette angegebenen Oberarmumfang.
• Bringen Sie das Messgerät vor der Messung auf
Raumtemperatur. Messungen, die nach einem größeren
Temperaturwechsel vorgenommen werden, können ungenau
sein. OMRON empfiehlt, das Messgerät etwa 2 Stunden lang
auf die in den Betriebsbedingungen angegebene
Umgebungstemperatur zu bringen, wenn es zuvor bei
maximaler oder minimaler Aufbewahrungstemperatur
gelagert wurde. Weitere Informationen zur Betriebs- und
Lager-/Transporttemperatur finden Sie in Abschnitt 3.
• Verwenden Sie das Messgerät nach Ablauf der Nutzungsdauer
NICHT mehr. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.
• Die Manschette und den Luftschlauch NICHT übermäßig knicken.
• Den Luftschlauch während der Messung NICHT
zusammendrücken oder knicken. Dies kann durch
Unterbrechung des Blutflusses Verletzungen zur Folge haben.
• Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den
Kunststoff-Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen.
• Verwenden Sie NUR Netzteile, Manschetten, Batterien und
andere Zubehörteile, die speziell für dieses Gerät bestimmt sind.
Die Verwendung nicht zugelassener Netzteile, Manschetten und
Batterien kann das Messgerät beschädigen und/oder zu
Gefahren im Zusammenhang mit dem Messgerät führen.
• Verwenden Sie NUR die für dieses Messgerät zugelassene
Manschette. Die Verwendung anderer Manschetten kann zu
falschen Messergebnissen führen.
• Aufpumpen auf einen höheren Druck als notwendig kann am
Arm, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen.
HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie unter „Wenn Ihr
systolischer Druck höher ist als 210 mmHg“ in Abschnitt 8 von
Gebrauchsanweisung .
Datenübertragung
• Tauschen Sie die Batterien NICHT aus und trennen Sie das
Netzteil NICHT, während Ihre Messwerte an Ihr Smartphone
oder Tablet übertragen werden. Dies kann zu Fehlfunktionen
dieses Messgerätes und zu Fehlern bei der Übertragung Ihrer
Blutdruckwerte führen.
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionales Zubehör)
• Stecken Sie das Netzteil vollständig in die Steckdose.
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzteils von der Steckdose aus
Sicherheitsgründen am Stecker. Ziehen Sie NICHT am Kabel
des Netzteils.
• Korrekter Umgang mit dem Netzteilkabel:
NICHT beschädigen.
NICHT unterbrechen.
NICHT manipulieren.
NICHT einklemmen.
NICHT gewaltsam biegen oder ziehen.
NICHT verdrehen.
NICHT verwenden, wenn es zu einem Knäuel aufgewickelt ist.
NICHT unter schwere Gegenstände legen.
• Befreien Sie das Netzteil von Staub.
• Trennen Sie das Netzteil, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Trennen Sie das Netzteil vor der Reinigung des Messgerätes.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den
falschen Seiten) einsetzen.
• Verwenden Sie für dieses Messgerät ausschließlich 4 Alkali- oder
Manganbatterien vom Typ AA. KEINE anderen Batterietypen
verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen
verwenden. KEINE unterschiedlichen Batteriemarken
zusammen verwenden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort
an Ihren Arzt.
• Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt,
spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem, lauwarmem
Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreizung, Verletzung oder
Schmerzen bestehen, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
• Verwenden Sie Batterien NICHT nach dem Ablaufdatum.
• Prüfen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass
sie sich in einem guten Betriebszustand befinden.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn Sie die Messun am teng rech Arm durc renhfüh , so te sicll h der
Luftschl h auc an der Seite h b gI res Ellen o ens befinden. Achten Sie
darauf, dass I r nic t au dem tsc auc t h Arm h f Luf hl h lieg .
• l Der B utdruck kann sich zwisc inhen dem ten und rech l ken Arm
untersc eiden emessenen utdruc erteh . Die g lBkw können daher
untersc ichiedl h sein. Ver enwenden Sie immer denselb Arm für
Messun sicgen. Falls h die Werte zwisch len beiden Armen deut ich
unterscheiden, sollten Sie mit I threm Arz a e cbsprechen, w l hen Arm
Sie für Messungen er v wenden.
• Ver enden Mess erät ei er endun eines optiona enw Sie das g b V w g l
N z l h et tei s nic t an einem Ort, an dem Sie das Netztei nur scl hwer
ansc undhließen .trennen können
• Zum Beenden Messun Messun der g kann während der g die Taste
[ TS A P c tRT/STO ] gedrü k werden.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• g b h l Entsor en Sie ver rauc te Batterien g gemäß den e tenden
Bestimmungen.
• Die mitg l f b v z e ie erten Batterien ha en e entuell eine kür ere
Lebensdauer l a s neue Batterien.
Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten,
ste en st sic er sic eine anderen enll Sie zunäch h , dass h k l ke e trisch
Geräte in einem A a sbstand on eni v w ger l 30 cm um z Messgerät
b fe inden. Ist dies nic und Pro em esteh t der Fall das bl b ht weiterhin,
se en itte endenh Sie b in der folg Ta e eb ll nach.
1. Fehlermeldungen, Fehlersuche und
-behebung
Display/
Fehler Mögliche
Ursache Lösung
erscheint oder die
Manschette pumpt
nich t auf.
Die Taste [STA /RT
S P c tTO ] wurde gedrü k ,
w h ä rend die
Mansc nichette ht
ang l ge e t war.
Drü kc en Sie die Taste [STA /RT
S PTO ] erneut, um das g Mess erät
aus enzusch la ten. Steck Sie den
Luftsc undhlauchstec einker fest
l g e en Sie die Mansc etteh korrek t
an. Drü kc en Sie anschließ end die
Taste [START/STOP].
Der
Luftschlauchstecker
w h k urde nic t korre t in
das Messgerät
eing k .estec t
Stec Sieken den
Luftschlauchstec einker fest .
Die h Mansc ette wurde
nich t richtig ang l g .e e t
Legen die Mansc ette Sie h korrek t
an messen und Sie erneut. Detail s
dazu finden in Sie bA schnitt 6
v b h won Ge rauc san eisung .
Die Manschette
v l f h er iert Lu t/ at ein
Leck.
Erset en die Mansc ettez Sie h
durch eine neue. Detail z s da u
f inden Sie in bA schnitt 12 von
Gebrauchsan eisunw g .
w g zird an e eig t
oder nach
Aufpumpen der
Manschette kann
k eine Messung
durchgeführt
w .erden
Sie ha äben w hrend
der Messung
g h esproc en oder sich
b w g e e t und die
Mansc ist nichette h t
ausreic endh
aufgepumpt.
Halten Sie still und sprechen Sie
wäh rend derMessung nicht. Wenn
„ hE2“ wieder o tl ang ze eigt wird,
pumpen Sie die Manschette manuell
auf, bis der systolische Druck um 30
b is 40 mmHg über Ihrem letzten
Messerg be nis lieg lt. Detai s dazu
f inden Sie in Ab h sc nitt 8 von
Ge sanbrauch weisung .
Da der sto yslisch e
Blutdruck über
210 mmHg liegt, kann
k eine Messung
durchgeführt werden.
2.1 Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten:
Attention
• g l g Das Mess erät und andere Komponenten NICHT zer e en oder
v h ersuc en, diese selbst zu reparieren nnte. Dies kö fa elsch
Messwerte her envorruf .
2.2 Lagerung
Bew ha ren Sie h I r Messgerät in der run stasc au Aufbe aw h g h ef.
1. Trennen Sie die Mansc Messhette vom gerät.
Attention
•Fassen am und nic am auc an Sie Stecker h t Schl h , wenn Sie den
K f h k h h .unststoff-Lu tschlauc stec er aus dem Schlauc ende zie en
2. Le Lugen Sie den ftschlauch vorsichtig ge af ltet in die
Mansc etteh .
Hinweis
• g Bie en oder knicken Sie den Luftschl h g.auc nicht übermäßi
3. Le erät rigen Sie h I r Messg und die zu eg hö gen
K w h g h .omponenten in die Aufbe a run stasc e
Beac endes ur erun Mess eräteshten Sie weiterhin Folg z Lag g des g und
der Komponenten:
2.3 Reinigung
• Keine euermitte oder en Sch l flüchtig Reinigun er endengsmittel v w .
• Reini erät und ette einemgen Sie das Messg die Mansch mit
w h eic en trockenen einem Tuch oder weich l en, mit mi dem
( l g gneutra em) Reini un smittel befeuchteten und Tuch wischen Sie
ansc einemhließend mit trockenen Tuch nach.
• g h Mess erät und Mansc ette oder andere Komponenten ü fd r en
nic mit asserh t Wasser wabge aschen oder in W getaucht werden.
• Zum Reinigen des und der ette Messgerätes Mansch kein Benzin,
Verd nnerü h l h ö g w .oder ä n ic e L sun smittel ver enden
2.4 Kalibrierung und Wartung
• l k g lDie Genauigkeit dieses B utdruc mess erätes wurde sorgfä tig
g g b eprüft und im Hinblick auf eine lan e nutzbare Le ensdauer
entwick l .e t
• Es wird im Allgemeinen emp en ei erätfohl , b dem Mess g alle zwei
J h a re eine Messtec hnische Kontrolle u durchführen z lassen, um die
k k k orre te Fun tion und die Genauigkeit des Gerätes sic er uste en h z ll .
W h enden Sie sic anh I ren autorisierten OMRON-Fachhänd er oderl
O K k MRON- undendienst, dessen Adresse au derf Verpac ung oder
den beigel g g g b e ten Brosc renhü an e e en ist.
erscheint
Die Manschette wurde
über dem xma imal
z l g u ässi en Druck
au epumptfg .
Die h h Mansc ette wä rend der
Messung nich t anf assen bzw. den
Luftschlauch nic nicht k ken.
Informationen zum manuellen
Aufpumpen der Mansch ette
f inden Sie in bA schnitt 8 von
Gebrauchsanweisung .
erscheint
Sie ha äben w hrend
der Messung
g h esproc en oder sich
b w g be e t. Vi rationen
b h g eeinträc ti en die
Messleistung.
Halten und Sie still sprechen Sie
w h ä rend der Messung nich .t
erscheint
Die Pul f q s re uenz wird
nicht korrek t erkannt.
Legen die Mansc ette Sie h korrek t
an und messen Sie erneut. Detail s
dazu finden Sie in bA schnitt 6
v b h won Ge rauc san eisung .
Ha Sielten still und setzen Sie sic h
w h ä rend der Messung richtig hin.
W y bird das S m ol „ “
w h g z g eiter in an e ei t, sollten Sie
sic Arh an hI ren zt wenden.
/ /
erscheint
blink ht nic t
w h ä rend einer
Messung
erscheint
Es ist ein
Funktionsfehler des
Messgerätes
au etretenfg .
Drü kc en die Sie [STA P -RT/STO ]
Taste erneut. Falls Er weiterhin
ang ze eigt wird, wenden Sie sich
an änd hI ren -Ein OMRON zelh ler
oder V- ertreter.
erscheint
Das Mess gerät kann
nic mith t einem
Smartphone oder
Tablet er v bunden
w erden oder die Daten
können nich k t korre t
übertrag .en werden
Bef olgen Sie die en Anweisung in
der App connect OMRON . Wenn
das Err-S y bm ol nach Befolgen der
App-Anw g h eisun en weiter in
ang ze eigt wird, wenden Sie sich
an änd hI ren -Ein OMRON zelh ler
oder V- ertreter.
blinkt
Das Messgerät wartet
au dief Kopplung mit
dem Smartphone oder
Tablet.
Informationen zur Kopplung
Ihres Messgerätes mit hI rem
Smartphone oder Tablet finden
Sie in sc bAh nitt 5 von
Gebrauchsanweisung . Sie
können auch die Taste [STA /RT
S PTO ] dr dieü kc en, um Kopplung
a u I rbz brechen und h Messg erät
auszusch la ten.
blinkt
Meh r a sl 24 Messw erte
w herden nic t
übertrag .en
K loppe n g h oder übertra en Sie I re
Messw erte in die App OMRON
connect um sie, dort zu
speic ern irdh . Anschließend w das
Fehlersy bm ol nich t meh r
an eig zeg .t
I rh Messgerät hist nic t
mit Ihrem Smartphone
oder Tablet gekoppel t
oder verb .unden
erscheint
Es befinden sich
30 Mess ertew zur
Übertrag h un ing I rem
Speicher.
blinkt
Der Ladestand der
Batterien niedri ist g.
Es ird emp w fohlen, a ell
4 Batterien gleic eiti durchz g h
neue erset zu zen. Detail s daz u
f inden Sie in bA schnitt 3 von
Gebrauchsanweisung .
und
w ird ang z g e ei t
oder das Messgerät
sc sich la tet h
w h ä rend einer
Messung
unerwartet aus.
Die .Batterien sindleer Erset enz Sie umg h e end alle
4 Batterien durch neue. Detail s
dazu finden Sie in bA schnitt 3
v b h won Ge rauc san eisung .
Auf dem Display
des Mess gerätes
w h ird nic ts
an eig zeg .t
Die .Batterien sindleer
Die l Batteriepo e sind
nic tih t rich g
aus ericg htet.
Überprüfen Sie, ob die Batterien
richtig eingesetz t sind. Detail s
dazu finden Siein bA schnitt 3
v b h won Ge rauc san eisung .
Die Mess erte w
ersc einenh zu hoch
oder zu niedrig.
Der lB utdruc torenk schwank t ständig. Viel e Fak
einschließlich Stress, Ta egeszeit und Lag der Manschette
können l z den B utdruck beeinflussen. Lesen Sie da u
Abschnitt 2 von Gebrauchsanweisung .
Sonstig e
Kommunikations-
probleme
Bef olgen Sie die au f dem Smartphone oder Tablet
an eng ze eigten Anweisung oder rufen Sie die Hilfesek tion
in der App OMRON connect auf. Falls das Problem
w heiter in besteht, wenden Sie sic h an hI ren OMRON-
Einzelhändler ertreter oder V-.
Sonstig e Probleme
Drü kc en die Sie [STA P -RT/STO ] Taste, um g das Mess erät
aus Dr enzusch la ten. ü kc Sie die Taste dann erneut, um eine
Messung durchzuführen. Wenn das Problem eiter w hin
au entneftritt, hmen Sie a ell Batterien und warten Sie
30 Se Setkunden. zen Sie ß anschlie end die Batterien
w .ieder ein
Falls das Problem weiter estehin b ht, wenden Sie sich an
I M e -hren O RON-Einz lhändler oder Vertreter.
Display/
Fehler Mögliche
Ursache Lösung
2. Wartung
• Veränderun en oderg Modif ki ationen, die vom Herste er nicll h t
g h g h z gene mi t sind ren, füh zum Erlösc en der Benut er arantie.
• g ü f h Das Mess erät und die Komponenten d r en nic t in nassem
Z l g .ustand ge a ert werden
• Orte, die xe tremen Temperaturen, Luf ft euchti eit temgk , direk
Sonnen ic ät Dämpl ht, Staub oder zenden fen et, wie w a
B n t a s e aleichmittel , ausgesetz sind sind, l Aufb w hrungsorte
nich g .t geei net
• Orte, die Erschütterungen g z oder Stößen aus eset t sind, sind
a s e a tl Aufb w hrungsorte nich geeignet.
3. Technische Daten
Produk kt ategorie El ke tronisch le B utdruckmessgeräte
Produk bt eschreibungAutomatisches erät Oberarm-Blutdruckmessg
Modell (Artik le nummer) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp Dil yagita esl LCD-Displ ya
Manschettendruc ereickb h 0 bis 299 mmHg
Messb ereich für
Blutdruck gmessun
S SY : 60 bis 260 mmHg
DIA: 40 bis mmH 215 g
Messb lereich für Pu s 40 bis 180 ä Schl ge/Min.
Genauigkeit Druck: ± 3 gmmH
Puls: ± 5 % des ang ze ei ertsgten W
Aufpumpen Automatisch durch die l ke e trisch e Pumpe
Lu Luftablass Automatisches ftablassventil
Messmethode O zs illometrisch e Methode
Übertrag g hun smet ode Bluetooth® Lo Enerw gy
Drah lt ose Kommunikation
Frequenzbereich: 2 4 2, GHz ( .400– . 82 4 3,5 MHz)
Modulation: GFSK
E eff ktiv e Stra unhl g ls eistung: < 20 dBm
Betriebsart Dauerbetrieb
IP-Klassif zi ierungBlutdruckmessgerät: IP20
Optionales et N zteil: IP21 für HHP-CM01,
IP22 für HHP-BFH01
N genn rößen 6 VDC 4 W
Stromquelle
4 AA-Batterien 1,5 V oder optionales et N zteil
( g g lEin an s eistun 240g 100– VAC, 50–60 Hz,
0 2 0,1 – ,065 )A
Remarque
• Änderung dieser nisc en Daten ne tech h ho Ankündi ung g vorb h le a ten.
• Dieses Messgerät wurde gemä enß den Anforderung der Norm
ENISO 81060-2: 120 4 klinisch getestet h und entspric t den
Anforderungen der Normen NE ISO 81060-2 20 und: 1 4
ENISO 81060-2: g20 202019+A1: (aus enommen für Sc anhw gere
und Präeklampsie-Patientinnen). In der klinischen
Validierungsstudie wurde K5 zur Messun desg diastolischen
B slutdruck bei 85 Probanden er v wendet.
• Die IP-Klassi ierun rad äusenf zig gi tb den Schutzg von Geh gemäß
IEC 60 an529 . Dieses Messgerät und sind das optionale Netzteil
g ge en er esten rpern einem messerüb f Fremdkö mit Durch ab
12,5 mm – et einem esc teiw a Finger – g hüt tz . Das optionale Netz l
HHP-CM01 ist ge a a assertrop t tgen vertik l f llende W fen geschü z , die
im Normalbetrieb Probl heme verursac en können optiona e. Das l
N z g het teil HHP-BFH01 ist ge en sc räg fallende Wassertropfen
geschüt tz , die im N vormalbetrieb Probleme erursach .en können
• b h f z 1Die Betrie sart entspric t der Klassi i ierun nacg h IEC 6060 -1.
V l ie en Dank für den Kau einesf OMRON-Produkts. Diese Produkt
w g urde aus hochwerti en Materia und ro erlien mit g ß Sorgfalt
h ger estellt e t o u u. Es wurde entwick l , um Sie v ll z frieden z stellen,
inso irdfern es orre etrie en und k kt b b gewartet w wie in der
Gebrauc san eisunh w g beschrieb .en
O MRON üb füernimmt r dieses Produk t eine Garantie für die Zeitdauer
von 5 Ja Mhren nach dem Kauf. O RON garantiert die korrekte
K konstru tion, Fertigun und Materia dieses Produg lien für kt. Während
dieser Garantiedauer ernimmt ne ren üb OMRON, oh Gebüh für
Arbeiten oder ei er en eparatur Austausc T l e zuh be, die R bzw. den h
def ke ter te ter Produk oder de f ke Teil .e
Folgende Fälle t werden nich durch die Garantie abgedeck :t
A. Transport und -risi enkosten k .
B. Kosten für Reparaturen bzw. Def ke te die durc, h Reparaturen
un Personen sindb f ge u ter entstanden .
C. Re e i eg lmäß g Überpr unüf gs- und Wartungsarbeiten.
D a.Ausf ll oder Verschleiß optional l b er Tei e oder anderen Zu ehörs
au er dem Haupt erät se st au er ausdrß g lb , ß bo en ücklich garantiert.
E. Kosten Anspruc, die durch eine h vs erweig herung entste en (hier
w h berden Gebühren er o en).
F. Je eglich Schäden und Verletz g h l un en, die verse ent ich oder durch
Missbrauch entstehen.
G. Ka il brierung h sdienste sind nic t in der Gew h lä r eistung ent tenh la.
H F r e. ü optional Teil l e gi t eine Gewä r a rh leistung von einem (1) J h
nach dem den Kauf. Zu optionalen ei ren unter anderem T len gehö
die folgenden Teil h e: Mansc ette und Manschettensc auchl h.
Falls Garantieleistungen in Anspruch genommen werden müssen, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Produk kt ge auft wurde einen, oder
autorisierten OMRON-Vertreter. Die Adresse finden Sie auf der
Produk vt erpac unk g/den Broschüren oder erhal ten Sie bei h I rem
Fachhändler. , Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten den OMRON-
Kundendienst zu finden, wenden Sie sic eitereh für w Informationen an uns .
www.omron-h l hea t care. com
Eine Reparatur oder ein der Garantie Austausch im Rahmen führt
nich t zu einer än erun Erneuerun Garantiedauer Verl g g oder g der .
Die Garantie wird nur ge äw hrt, wenn ldas komp ette Produk t
z gusammen mit der Ori inalrechnung b/dem Kassen el eg für den
K g l ü .unden aus estellt durch den Händ er zur ckgesandt wird
• l k g h Dieses B utdruc mess erät wurde gemäß der europäisc en Norm
E e tN1060 entwick l . Nichtinvasive B lutdruckmessgeräte ei T l 1:
A 3llgemeine Anforderungen und Teil : Ergänzende Anforderungen
für e e e B l ktromechanisch lutdruckmessgeräte.
• OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das
Funkgerät vom HEM- 46 2-ESL Bestimmun Typ 71 T den gen der
R h l 1 5 h .ic t inie 20 4/ 3/EU entspric t
•Der vollständig x K fe Te t der EU- on ormitätserklärung ist unter der
folgenden h l h .Internetadresse verfügbar: www.omron- ea t care com
•Dieses OMRON-Produk t wurde unter Einh la tung des strengen
Q l yua itätss stems von OMRON HEALT R ., , HCA E Co Ltd., Japan
h g ller este t. Das Herz üst ck für OMRON-B mess eräte derlutdruck g ,
Drucksensor, wird in Japan herg .estellt
• l g Bitte me den Sie dem Herste erll und der zuständi en Behörde des
Mitgliedstaates, in dem Sie ansässig sind, alle sc erenhw Vorfälle,
die sic anh im Zusammenh g mit diesem Gerät erei gnet haben.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV)
Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro-
und Elektronik-Altgeräte)
Die ® WBluetooth - ortmark e und sind -Logos eing g k etra ene Mar en
der uetoot lBh SIG, Inc. und w l h kdie Ver endung so c er Mar en durch
OMRON HEALT R f z k HCA E Co., . Ltd er olgt in Li en Anderez. Mar en und
Markennamen ren gehö ihren je iweil gen Eigentümern. Appl e und das
Apple-Log o sind en on Inc anderen Mark v Appl e., die in den USA und
Ländern und ionen ein etra en sind Reg g g . App Store ist eine
Dienst eistun smar derl g k e Appl e Inc. Google P l ay und das
Google Pl y ga -Lo o e sind Marken on v Googl LLC.
Batterie ensdauerl be
Ca. 500 neuen Messungen (mit l bAlka i atterien
und mitg le ieferter Mansch ette; je nach Art der
Batterie und Manschette)
N z gut un sdauer (Betrieb z )s eit
Blutdruckmessgerät: 5 Jahre
Mansc etteh : 5 Jahre
Optionales et N zteil: 5 Jahre
Betrieb bs edingungen
+10 b 9is + °40 C / 15 bis 0 % rel v ati e
Luf ft euc eithtigk (oh ne Kondensation) /
800 bis 1 h060 Pa
La s-/gerung
T b g gransport edin un en
– ° 20 bis +60 C / 10 bis 90% rel v ati e
Luf ft euc eithtigk (oh )ne Kondensation
Gewicht
B 2 0lutdruckmessgerät ca: . 5 g
( h o ne Batterien)
Mansc cahette: . 170g
Abmessungen (ung f h )e ä r
B Blutdruckmessgerät: 103 mm ( ) × 82 mm (H)
× 140 mm (L)
Manschette: 145mm × 594 mm (Luftschl h: auc
750 mm)
Manschettenumfang für
dieses Messgerät
17 bis mit ie 42 cm ( g lef erte Manschette:
22 bis 42 cm)
Speic er Ma ima 30 Mess erteh x l w
Inh la t
Blutdruckmessgerät, Manschette
( RHEM- ML3 4 Batterien1), vom Typ AA,
Aufbe aw hrungstasche, Gebrauchsanweisung
und
Sc ut Stromsch z vor hlägen
ME-Gerät mit ginterner Versor ung
(bei reinem Batteriebetrieb)
Gerät der Klasse II ME (optionales Netzteil)
Anwendungsteil Typ BF (Manschette)
Hinweise auf Störungen der drahtlosen Kommunikation
Die lB uetoot ption dieses ts en einerh O- Produk wird für das Herstell
V b z h er indung zu dedi ierten Apps au Smartpf ones oder Tablets
v w h z b l er endet, um Datums- und U r eitdaten des mo i en Geräts mit
dem Produ und Messdaten k yt zu s nchronisieren des Produ kts mit
dem mob li en eitere Gerät nc zu s y hronisieren. Die w Handh ba ung
v h g on Daten auf dem Smartp one oder Tablet lie t im Ermessen des
Benut ers Dieses arz . Produk tbeitet im lizenzfreien ISM-Band ei b
2,4 GHz, wo Dritte die Funkwe a t rllen bsich lich oder erse v hentlich fü
unb ke annte Zweck e abfangen können. Wird in dieses Produk t der
N h h l k w g Nä e anderer dra t oser Geräte wie Mi ro ellen eräte und WLA -
Geräte ver endetw , die das gleich e Freq uenzband wie dieses Produk t
v w ö g f .er enden nnen, kö St run en au treten
Beenden ei Sie b auftretenden Störungen den Betrieb der anderen
Geräte oder er v wenden Sie dieses nic Produk th t in der Nä eh anderer
drah lt oser Geräte.
4. Eingeschränkte Garantie
5. Zeichenerklärung und
Herstellererklärung
Das HEM- 7146 2-ESL HEALT (Hersteller: OMRON T R HCA E Co., Ltd.)
entspric orm er troma netisc eith t der N üb l ke e g he Verträglichk (EMV-
N N 1 1 .orm) E 6060 - -2
Weitere f f V N In ormationen zur Kon ormität mit dieser EM - orm sind
unter ea care www.omron-h l ht.com dokumentiert.
Beachten Sie die EM V f T -In ormationen zu HEM-7146 2-ESL auf
unserer Website.
Die Kennzeic au dem Produ au derhnung f kt bzw. f
da ri Literatur an dass es nacz gu ehö gen gi tb , h seiner
Lebensdauer nic mitht zusammen dem normalen
Haush la tsmüll entsorgt werden darf.
Entsor en dieses etrenntg Sie Produkt bitte g von
anderen bfA ällen, um der Umw l e t bzw. der
menschlichen h Gesund eit nich t durch
un unkontrollierte Müllbeseitig g zu schaden.
R y l l g ec ce n Sie das Gerät um, die nachha ti e
W v w ieder er ertung von stofflichen rdern Ressourcen zu fö .
Private Nutzer sollten den dem Händler ei, b das Produk kt ge auf t
w gurde, oder die zuständi en k Behörden konta tieren um, in
Er das Gerätf ha rung zu o bringen, w und wie sie auf
um reund rec ce nnenw l fe t liche Weise y ln kö .
Gewerbliche Nutzer ten soll sich an eranten enden und hi ren Lief w
die Bedingungen ertra pr en des Kaufv g süf . Dieses Produk t darf nich t
z wusammen mit anderem Ge er erdenbemüll entsorgt w .
Produkt Specifikationer
Mærke: | Omron |
Kategori: | Blodtryksmåler |
Model: | X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Blodtryksmåler Omron Manualer
3 Oktober 2024
14 September 2024
2 September 2024
1 September 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Blodtryksmåler Manualer
- Blodtryksmåler OBH Nordica
- Blodtryksmåler Sencor
- Blodtryksmåler Beurer
- Blodtryksmåler Panasonic
- Blodtryksmåler Medisana
- Blodtryksmåler AEG
- Blodtryksmåler Braun
- Blodtryksmåler Melissa
- Blodtryksmåler Technaxx
- Blodtryksmåler ProfiCare
- Blodtryksmåler GIMA
- Blodtryksmåler Pyle
- Blodtryksmåler Trisa
- Blodtryksmåler Nedis
- Blodtryksmåler Hama
- Blodtryksmåler Thomson
- Blodtryksmåler Hyundai
- Blodtryksmåler Nokia
- Blodtryksmåler TriStar
- Blodtryksmåler Sanitas
- Blodtryksmåler Fysic
- Blodtryksmåler Microlife
- Blodtryksmåler Topcom
- Blodtryksmåler Camry
- Blodtryksmåler Becken
- Blodtryksmåler Clatronic
- Blodtryksmåler Medion
- Blodtryksmåler Citizen
- Blodtryksmåler Soehnle
- Blodtryksmåler Levita
- Blodtryksmåler König
- Blodtryksmåler Innoliving
- Blodtryksmåler Withings
- Blodtryksmåler Terraillon
- Blodtryksmåler Orbegozo
- Blodtryksmåler Optimum
- Blodtryksmåler Taurus
- Blodtryksmåler Homedics
- Blodtryksmåler Boso
- Blodtryksmåler Lanaform
- Blodtryksmåler Sanotec
- Blodtryksmåler Perel
- Blodtryksmåler Inventum
- Blodtryksmåler Fakir
- Blodtryksmåler Laica
- Blodtryksmåler Ardes
- Blodtryksmåler ADE
- Blodtryksmåler A&D Medical
- Blodtryksmåler CareOne
- Blodtryksmåler Solac
- Blodtryksmåler TechLine
- Blodtryksmåler Rossmax
- Blodtryksmåler Visomat
- Blodtryksmåler Beper
- Blodtryksmåler Oregon Scientific
- Blodtryksmåler Duronic
- Blodtryksmåler Aponorm
- Blodtryksmåler TrueLife
- Blodtryksmåler Kogan
- Blodtryksmåler Scala
- Blodtryksmåler Silvergear
- Blodtryksmåler Orava
- Blodtryksmåler Promed
- Blodtryksmåler Ecomed
- Blodtryksmåler A-Rival
- Blodtryksmåler AnD
- Blodtryksmåler Cresta
- Blodtryksmåler Welch Allyn
- Blodtryksmåler Mx Onda
- Blodtryksmåler IHealth
- Blodtryksmåler Etekcity
- Blodtryksmåler Magic Care
- Blodtryksmåler Elta
- Blodtryksmåler Medel
- Blodtryksmåler Geratherm
- Blodtryksmåler Welby
- Blodtryksmåler Bioland
- Blodtryksmåler Tensoval
- Blodtryksmåler Uebe
- Blodtryksmåler MTLogic
- Blodtryksmåler Hartmann
- Blodtryksmåler Inovalley
- Blodtryksmåler Kinetik
- Blodtryksmåler Bintoi
- Blodtryksmåler Veroval
- Blodtryksmåler SunTech
- Blodtryksmåler Transtek
- Blodtryksmåler Neno
- Blodtryksmåler Salvatec
- Blodtryksmåler Eks
- Blodtryksmåler Marque Verte
- Blodtryksmåler Time 2
- Blodtryksmåler My Life My Shop
- Blodtryksmåler Sendo
- Blodtryksmåler Oro-Med
- Blodtryksmåler A&D
- Blodtryksmåler Dr. Senst
Nyeste Blodtryksmåler Manualer
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024