Parkside BLK 520 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside BLK 520 (2 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 115492
ES
IT
No. 48520 Soldador a batería BLK 520
Manual de uso Parkside
Soldador a batería BLK 520 /
Saladore a batteria BLK 520
cod. 48520 Saldatore a batteria BLK 520
Istruzioni d’uso Parkside
IT
No. 48520 Ferro de soldar a pilhas BLK 520
Manual de uso Parkside
PT
GB
No. 48520 Cordless Soldering Iron BLK 520
Parkside Instructions for Use
Volumen suministra d o y exp lica ción d e símb olos
El volumen suministrado incluye un soldador a batería con cabeza de soldar,
capuchón protector y un manual de uso. Por favor desembale los productos y
verifique si están completos.
Capuchón protector
Cabeza de soldar (cabeza de herramienta)
Soldador a batería
Tapa del compartimiento para baterías
Baterías (3 x 1,5V AA) – ¡no está n incluid a s en el volumen suministra d o!
Interruptor ON-/OFF
Botón de contacto
Luz de control de funcionamiento
Vellón para limpieza – ¡no está incluid o en el volumen suministra d o!
Exp lica ción d e los símb olos
¡NO tocar la cabeza de la herramienta durante el funcionamiento!
¡La cabeza de soldar está muy caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡No sumergir el aparato en el agua ni exponerlo a humedad!
¡La humedad causa daños en el aparato!
¡Durante el funcionamiento la cabeza de la herramienta adquiere
temperaturas muy altas! ¡Peligro de quemaduras!
Uso correcto
El soldador a batería es un aparato móvil con múltiples aplicaciones. El mismo sirve
para trabajos de soldadura fina en los sectores de la electrónica, construcción de
modelos y hobby. No está permitido otro tipo de uso y ello puede causar lesiones.
En estos casos no caberá responsabilidad del fabricante.
El soldador funciona con 3 baterías de 1,5V (Tipo AA). Las baterías no están inclui-
das en el volumen suministrado y se deben adquirir separadamente.
Indicación importante: lea atentamente este manual de uso para familiarizarse con
el aparato. Guarde este manual para poder leerlo nuevamente.
El montaje y los ajustes efectuados por el fabricante no se deben modificar. Puede
ser peligroso realizar modificaciones en la construcción del aparato por cuenta pro-
pia, retirar piezas o utilizar otras piezas que no estén autorizadas por el fabricante
(en el caso de modificaciones de construcción realizadas por cuenta propia puede
existir p. ej. peligro de quemaduras).
Este aparatos está destinado exclusivamente para el uso doméstico privado.
No utilice el aparato de forma industrial.
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Esta herramienta debe ser guardada tal como ilustrado en la Fig.
IV en caso de no ser utilizada.
Durante el trabajo y para enfriar el soldador a batería siempre debe ser
colocado sobre una superficie estable, plana y termoestable. (ver Fig. IV)
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y también
por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales disminuidas o
ES
con falta de experiencia y conocimiento si se las vigila o si fueron instruidas
con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos de ello
resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mante-
nimiento no se pueden realizar por niños sin vigilancia.
Las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, por su servicio al
cliente o una persona cualificada para ello a fin de evitar riesgos.
Si la herramienta no se manipula con cuidado se puede originar un incendio.
Antes de la utilización retire los objetos inflamables, líquidos y gases del área
de trabajo de la herramienta. Mantenga limpia el área de trabajo para preve-
nir accidentes.
Antes de utilizar verifique si la cabeza de la herramienta está colocada correc-
tamente en la misma. La cabeza caliente de la herramienta no debe entrar en
contacto con la piel, el cabello, etc. Peligro de quemaduras.
No dejar la herramienta sin vigilar en cuanto está funcionando.
No sumergirla en agua.
Siempre apague el soldador a batería después de utilizarlo colocando el
interruptor ON-/OFF en la posición “OFF”.
Después de usar la herramienta depositarla y dejarla enfriar como indicado en
la Fig. IV antes de guardarla.
Si la herramienta no se p1-ha de utilizar, guárdela en un lugar seguro protegida
de polvo y humedad.
Para guardar la herramienta coloque el capuchón protector en la cabeza
de soldar enfriada de forma que el capuchón protector
asegure el
interruptor ON-/OFF en la posición “OFF”.
Verificar si la herramienta presenta daños. ¡En caso de daños no utilizarla!
Durante la utilización proporcionar una buena ventilación. Preste atención
para no aspirar vapores ni gases tóxicos. Llevar ropa de protección (p. ej.:
ropa de mangas largas).
En caso de no utilizar el soldador a batería durante un período largo retire las
baterías. (Con el tiempo las baterías se pueden rezumar y pueden dañar el
soldador).
Se han de respetar las disposiciones de seguridad, sanitarias y de trabajo
nacionales e internacionales.
¡Antes de colocar en funcionamiento leer las indicaciones
de seguridad!
¡Antes de colocar en funcionamiento leer las indicaciones de seguridad!
El mejor resultado se obtiene con baterías alcalinas. Para colocar en funciona-
miento el soldador a batería se necesitan 3 baterías 1,5V (Tipo AA).
Cambie las baterías sólo en un ambiente seco. La humedad afecta negativa-
mente la vida útil de las baterías.
Puesta en funcionamiento
Retire la tapa del compartimiento para las baterías
(ver Fig. I).
Coloque 3 baterías de 1,5V (Tipo AA)
, tal como indicado y coloque
nuevamente la tapa del compartimiento para las baterías
.
Retire el capuchón protector de la cabeza de soldar .
Verifique que la cabeza de soldar esté bien colocada.
Coloque el interruptor ON-/OFF en la posición “ON”.
Sostenga el soldador a batería
como si fuera un lápiz (ver Fig. II).
ES
Presione el botón de contacto redondo arriba del interruptor ON/OFF
ininterrumpidamente por aprox. 15 segundos (la corriente fluye cuando el
interruptor ON-/OFF se encuentra en la posición “ON” y al mismo tiempo se
mantiene apretado el botón de contacto, ver Fig. II).
Ahora la cabeza de soldar alcanzó la temperatura de trabajo y se puede
comenzar a trabajar.
Para ahorrar energía sólo presione el botón de contacto cuando va a
soldar realmente.
En cuanto se presiona el botón de contacto la luz de control de funciona-
miento está encendida .
Si el soldador a batería no se está utilizando, siempre deposítelo con la
cabeza de soldar indicando para arriba (ver Fig. IV) y déjelo enfriar com-
pletamente.
Puesta fuera de funcionamiento
Después de la utilización colocar el interruptor ON-/OFF en la posición „OFF”.
Dejar enfriar la cabeza de soldar colocando el soldador a batería tal como
indicado en la Fig. IV.
Para enfriar el soldador a batería colocarlo sobre una superficie estable, plana
y termoestable.
La cabeza de soldar se enfría en aprox. 10 minutos de la temperatura
xima de trabajo de 480°C para 25°C (la temperatura ambiente también
tiene un papel importante en el proceso de enfriamiento).
Al final coloque el capuchón protector sobre la cabeza de soldar enfriada
. El capuchón protector asegura el interruptor ON-/OFF en la posición
“OFF”.
Mantenimiento, conservación y limpieza
Nunca mezcle baterías nuevas con usadas. Esto provoca la descarga anticipa-
da de las baterías.
Si no va a utilizar el soldador a batería por un período largo, retire las
baterías. Con el tiempo las baterías se pueden rezumar y de esa forma se
dañará el soldador a batería.
En caso de demorar más de 30 segundos para alcanzar la temperatura de
trabajo, cambie las bateas.
El mejor resultado se obtiene con bateas alcalinas.
Deseche las baterías usadas de forma correcta, no las arroje en la basura
doméstica.
Con 3 baterías nuevas el aparato puede funcionar ininterrumpidamente aprox.
60 minutos.
La cabeza de soldar es recubierta con hierro de forma duradera, por ello no
lime la punta.
Limpie la herramienta y la cabeza de soldar únicamente estando ambas frías
(ver Fig. III) con un paño seco o con un vellón para limpieza (p. ej. CFH-No.
52349). El vellón para limpieza se puede adquirir en varios supermercados
de accesorios de construcción y también en nuestra casa.
En caso de reparación contacte el fabricante en la dirección indicada para el
servicio.
ES
Garantía
Para este aparato usted recibirá una garantía de 2 años válida a partir de la fecha
de compra. El plazo de garantía se inicia en la fecha de compra. Por favor, guarde
el recibo de compra original. Este documento es necesario como comprobante. Si
dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra de este producto ocurriera algún
error de material o fabricación, el producto será reparado o substituido gratuitamen-
te por nosotros, quedando ello a nuestra elección. Esta prestación de garantía tiene
como condición que el aparato averiado junto con el recibo de compra se presenten
dentro del plazo de 2 años y que se describa brevemente cuál es el defecto y cuán-
do ocurrió. Si nuestra garantía cubre el defecto, usted recibiel producto reparado
de vuelta o un producto nuevo. En caso de garantía contáctenos por correo elec-
trónico en info@cfh-gmbh.de. Entraremos en contacto inmediatamente con usted.
Eliminación
El contenedor de residuos tachado en este producto indica que el mismo
al final de su vida útil se debe eliminar separadamente de los residuos
domésticos. Por favor, lleve el soldador a batería a los centros de
recogida comunal de su ciudad. Elimine las baterías usadas conforme
las instrucciones del fabricante y respetando las disposiciones locales.
No arroje las baterías en los residuos domésticos.
Usted recibirá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje
más próximo en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
Datos técnicos
Potencia: 6 W
Valor para conexión: 4,5 V (3 baterías de 1,5V, tipo AA)
Temperatura máx. de trabajo: aprox. 480 °C
Sujeto a modificaciones técnicas y ópticas.
ES
Fornitura e spiegazione dei segni
La fornitura include un saldatore a batteria con punta e cappuccio di protezione
nonché le istruzioni d’uso. Si prega di disimballare la merce e di controllarne la
completezza.
Cappuccio di protezione
Punta del saldatore (punta dell’utensile)
Saldatore a batteria
Sportellino di chiusura del vano batterie
Batterie (3 x 1,5V AA) - non sono incluse nella fornitura!
Interruttore ON-/OFF
Tasto di contatto
Spia luminosa di funzionamento
Panno per la pulizia - non incluso nella fornitura!
Spiegazione dei simboli
Non toccare la punta dell’utensile durante l’esercizio!
La punta del saldatore è rovente! Pericolo di ustioni!
immergere l’apparecchio in acqua e non esporlo all’umidità. Non
L’umidità danneggia l’apparecchio!
Durante l’esercizio, la punta del saldatore sviluppa temperature
molto elevate! Pericolo di ustioni!
Uso correcto
Il saldatore a batteria è un apparecchio mobile e multiversatile. Funge da apparec-
chio per lavori di saldatura fine nel settore elettronico, nel modellismo e nel settore
fai-da-te. Non è ammissibile un uso divergente che potrebbe causare lesioni. In questi
casi il produttore non risponde dei danni.
Il saldatore a batteria viene fatto funzionare con 3 batterie da 1,5 V (tipo AA).
Le batterie non sono comprese nella fornitura e vanno acquisite separatamente.
Importante: leggere attentamente le istruzioni d’uso per acquistare dimestichezza
con l’apparecchio. Conservare le istruzioni d’uso così da poterle rileggere per future
consultazioni.
E’ vietato modificare ciò che è stato assemblato e impostato in fabbrica. Modifiche
effettuate di propria iniziativa, la rimozione di pezzi o l’utilizzo di altri componenti
non consentiti dal produttore possono comportare dei rischi (apportare modifiche
costruttive non autorizzate può comportare un pericolo d’incendio).
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso domestico. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi professionali.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! Quando non utilizzato, l’apparecchio va riposto come indicato
in fig. IV.
Durante il lavoro e il raffreddamento, il saldatore a batteria va riposto
sempre su una superficie stabile, piana e resistente alle temperature elevate
(vedi figg. IV).
IT
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni e sop-
ra e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza, quando sono supervisionate o istruite circa l‘uso
sicuro del dispositivo e comprendono i rischi che ne derivano. Non lasciare
che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
possono essere effettuate da bambini non supervisionati.
Le riparazioni vanno effettuate dal produttore, dal relativo servizio assistenza
clienti o da persona similmente qualificata per evitare pericoli.
Può verificarsi un incendio se l’apparecchio non viene utilizzato con la cura
dovuta.
Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dalla zona in cui esso viene utiliz-
zato oggetti, liquidi e gas combustibili. Mantenere pulita la propria postazione
di lavoro per prevenire eventuali infortuni.
Prima di utilizzare l’apparecchio verificare che la punta dell’utensile sia posizi-
onata sull’apparecchio nella modalità dovuta. La punta dell’utensile rovente e il
relativo supporto non vanno portati a contatto con pelle, capelli ecc.. Pericolo
di ustioni!
Non lasciare incustudito l’apparecchio mentre è ancora in funzione. Non
immergerlo in acqua.
Ad utilizzo terminato, spegnere sempre il saldatore a batteria portando l’inter-
ruttore ON-/OFF in posizione “OFF”.
Ad utilizzo terminato, appoggiare l’apparecchio conformemente alla fig. IV e
lasciare raffreddare prima di riporlo.
Quando non utilizzato, conservare l’apparecchio in un luogo sicuro, protetto
da polvere e umidità.
Durante lo stoccaggio dell’apparecchio porre il cappuccio di protezione
sulla punta del saldatore raffreddata in modo che il cappuccio di protezio-
ne protegga l’interruttore ON-/OFF
nella posizione “OFF”.
Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che non siano presenti danneggia-
menti. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di danneggiamenti!
Mentre l’apparecchio è in funzione, garantire un’adeguata ventila-
zione. Fare attenzione a che non vengano inalati vapori o gas tossici. Indossa-
re abbigliamento protettivo (ad esempio indumenti a maniche lunghe).
Qualora non si dovesse utilizzare il saldatore a batteria per un intervallo
prolungato, rimuovere le batterie (con il tempo le batterie possono perdere
liquido danneggiando così il saldatore a batteria).
È obbligatorio attenersi alle normative di sicurezza, sanitarie e antiinfortu-
nistiche nazionali e internazionali.
Avvisi importanti prima della messa in servizio
Leggere le istruzioni d’uso prima della messa in servizio!
Il risultato di lavoro migliore lo si ottiene utilizzando batterie alcaline. Per la
messa in servizio del saldatore a batteria occorrono 3 batterie da 1,5V
(tipo AA).
Sostituire le batterie esclusivamente in ambiente asciutto. L’umidità influisce
negativamente sulla durata delle batterie.
Messa in servizio
Rimuovere lo sportellino di chiusura (vedi fig. I).
Inserire le 3 batterie da 1,5V (tipo AA) ‚ come riportato‚ e riporre lo
sportellino di chiusura .
IT
Rimuovere il cappuccio di protezione (1) dalla punta del saldatore.
Assicurarsi che la punta del saldatore (2) sia fissata bene.
Porre l’interruttore ON-/OFF in posizione “ON”.
Tenere il saldatore a batteria
come se fosse una penna (vedi fig. II).
Premere ininterrottamente il tasto di contatto rotondo (7) posizionato sull’inter-
ruttore ON/OFF (6) per 15 secondi circa (la corrente scorre quando l’interrut-
tore “ON-/OFF-si trova in posizione “ON” e si preme contemporaneamente
il tasto di contatto - vedi fig. II).
Ora la punta del saldatore p1-ha raggiunto la temperatura di esercizio ed è
possibile iniziare a lavorare.
Per risparmiare energia, premere il tasto di contatto soltanto quando si
effettuano veramente lavori di saldatura.
Premendo il tasto di contatto , si accende la spia luminosa di
funzionamento .
Quando non utilizzato, riporre il saldatore a batteria sempre in posizio-
ne verticale con la punta del saldatore rivolta verso l’alto (vedi fig. IV) e
lasciarlo raffreddare completamente.
Messa fuori servizio
Ad utilizzo terminato, portare l’interruttore ON-/OFF
in posizione “OFF”.
Lasciare raffreddare la punta del saldatore
riponendo il saldatore a batteria
conformemente alla fig. IV.
Per raffreddare, porre il saldatore a batteria sempre su una superficie stabile,
piana e resistente al calore.
In 10 minuti circa, la punta del saldatore
si raffredda passando dalla tem-
peratura di lavoro massima di 480°C a 25°C circa (anche
la temperatura ambientale assume un ruolo importante durante il processo di
raffreddamento).
Infine, posizionare il cappuccio di protezione sulla punta del saldatore
raffreddata. Il cappuccio di protezione protegge l’interruttore ON-/OFF in
posizione “OFF”.
Manutenzione, riparazioni e pulizia
Non mischiare mai batterie vecchie e nuove. Questo comporta uno scarico
prematuro delle batterie.
Qualora il saldatore non dovesse venir utilizzato per un periodo prolungato,
estrarre le batterie. Con il tempo, le batterie possono perdere liquido danneg-
giando così il saldatore a batteria.
Qualora l’apparecchio dovesse impiegare più di 30 secondi per raggiungere
la temperatura di lavoro, sostituire le batterie.
Il risultato migliore lo si ottiene utilizzando batterie alcaline.
Smaltire le batterie usate secondo le norme previste e non gettarle nei rifiuti
domestici.
Con 3 nuove batterie, questo saldatore è in grado di lavorare senza interruzio-
ne per 60 minuti.
La punta del saldatore è ricoperta di ferro. Per questo motivo non va limata.
Pulire l’apparecchio e la punta del saldatore esclusivamente una volta raffred-
dati (vedi fig. III) servendosi di un panno asciutto o di un un apposito panno
pulente (ad esempio cod. CFH 52349). Detti panni pulenti sono reperibili in
numerosi centri di bricolage dove sarà possibile acquistarli.
In caso di riparazioni contattare il produttore all’indirizzo sotto indicato.
IT
Garanzia
Il presente prodotto è coperto da una garanzia di anni 2 a partire dalla data di
acquisto. Il periodo di garanzia inizia con la data d’acquisto. Vi consigliamo di
conservare con cura lo scontrino. Tale documento è necessario come prova d’acquis-
to. Se entro 2 anni dall’acquisto del prodotto si verificasse un difetto di materiale o
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito e riparato gratuitamente, a nostra scelta.
Per ottenere tale prestazione di garanzia è necessario presentare, entro il termine di
2 anni, l’apparecchio difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino), accompagnati da
una breve descrizione del difetto e di quando si è verificato. Se tale difetto è coperto
dalla garanzia, vi spediremo l’apparecchio riparato o un nuovo prodotto. In caso
di necessità, contattateci via email all’indirizzo info@cfh-gmbh.de. Ci metteremo in
contatto con voi al più presto.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, riportato sul presente
prodotto, indica che il prodotto al termine della propria vita utile dovrà
essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Si prega il consuma-
tore di portare in futuro il saldatore a batteria alle piatteforme ecologi-
che comunali allestite nel comune di residenza. Smaltire le batterie usate
secondo le istruzioni del produttore e secondo le norme locali.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Per informazioni relative allo smaltimento
ed alla dislocazione della discarica più vicina, contattare il vostro comune di residen-
za o le pagine gialle.
Dati tecnici
Rendimento: 6 W
Potenza allacciata: 4,5 V (3 batterie da 1,5V, tipo AA)
Temperatura di esercizio massima: ca. 480 °C
Salvo modifiche tecniche e visive.
IT
1984_Montage_ES+IT+PT+GB_cs6.indd 1 22.05.15 13:03


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Loddemaskine
Model: BLK 520

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside BLK 520 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Loddemaskine Parkside Manualer

Loddemaskine Manualer

Nyeste Loddemaskine Manualer

Velleman

Velleman GASMT1 Manual

4 December 2024
Stamos

Stamos S-LS-62 Manual

19 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-17 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-12 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-73 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-6 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-72 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-10 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-45 S Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-22 Manual

15 Oktober 2024