Silverline 757060 Manual
Silverline
Loddemaskine
757060
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 757060 (3 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne guide var nyttig for 45 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
AMPS
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 6006
A
B
C
D
E
F
G
H
757060
FR
DE
silverlinetools.com
FR Casque de soudeur auto-obscurcissant avec
mode meulage
DE Schweißerhelm mit automatischer Verdunkelung
ES Máscara para soldar fotosensible
IT Casco da saldatore autoscurente
NL Automatische laskap
PL Hełmspawalniczyzautomatycznymprzyciemnieniem
Welding Helmet Auto Darkening
Shade 9 - 13EW + Grinding Function
Version date: 22.03.2019
GB
Technische Daten
OptischeKlassizierung: 1/1/1/2
Sichtfeld: 92 x 42mm
Kassettengröße: 110 x 90 x 10mm
Lichtbogensnesoren: 2
UV/IRSchutz: DIN16
Hellstufe: DIN4
VariabelerSchutzstufenbereich: DIN9–13
UmschaltzeitvonHellaufDunkel 1/15,000secs
UmschaltzeitvonDunkelaufHell 0,1-0,25Sek.(niedrig),
0,25-0,45Sek.(mittel)u.
0,45-0,85Sek.(hoch)
Caractéristiques techniques
Classeoptique: 1/1//2
Champ de vision : 92 x 42 mm
Dimensionsdelacartouche: 110x90x10mm
Détecteursd’arc: 2
ProtectionUV/IR: DIN16
Teinteclaire: DIN3
Teintevariabledesoudage: DIN9-13
Tempsdetransitionteinteclaireàsombre: 1/15000sec
Tempsdetransitionteintesombreàclaire: 0,1–0,25sec(faible);
0,25–0,45sec(moyen);
0,45–0,85sec(élevé)
Specication
Opticalclass: 1/1/1/2
Viewing area: 92 x 42mm
Sizeofcartridge: 110x90x10mm
Arc sensors: 2
UV/IRprotection: DIN16
Lightshade: DIN4
Variableshadesetting: DIN9–13
Lighttodarkswitchtime: 1/15,000secs
Darktolightswitchtime: 0.1-0.25s(low),
0.25-0.45s(mid)&
0.45-0.85s(high)
Produktübersicht
1. Betriebswahlschalter
2. Kopfriemen-Längenseinstellung
3. Kopfriemen
4. Spannungsregler für den Kopfriemen
Descriptif du produit
1. Sélecteurdemode
2. Molettederéglageduserre-tête
3. Serre-tête
4. Boutondetensiondel’assemblage
serre-tête
Product Familiarisation
1. Mode Selector
2. Head Strap Length Adjuster
3. Head Strap
4. HeadStrapAssemblyTensionKnob
Dunkelstufen Tabelle
A Stabelektroden
B MAG - Metall aktives Gas
C TIG/GTAW-Wolfram-Inertgas/Wolfram-Inertgas-Lichtbogenschweißen
D MIG–fürSchwermetalle
A Électrodesenrobées
B MAG–Soudageàgazactif
C TIG/GTAW–Soudageavecgazinerteetélectrodeentungstène/
Soudageàl’arcavecgazinerteetélectrodeentungstène
A Covered Electrodes
B MAG–MetalActiveGas
C TIG/GTAW–TungstenInertGas/GasTungstenArcWelding
D MIG(heavy)–MIGonHeavyMetals
Légende « Tableau de sélection de la teinte d’obscurcissement »
Shading Guide Chart Key
Shading Guide Chart / Tableau de sélection de la teinte d’obscurcissement / Dunkelstufen Tabelle /
Tabla de opacidad del ltro / Tabella guida della gradazione / Schaduw geleidingsschema / Przewodnik po ltrach spawalniczych
E MIG–fürLeichtmetalllegierungen
F Fugenhobeln
G Plasmaschneiden
H Mikro-Plasma-Lichtbogenschwißen
D MIG(lourd)–MIG(soudageàgazinerte)surmétauxlourds
E MIG(léger)–MIG(soudageàgazinerte)surmétauxlégers
F Gougeage air-arc
G Découpageplasma
H Soudage micro-plasma
E MIG(light)–MIGonLightAlloys
F Air-Arc Gouging
G Plasma Jet Cutting
H MicroPlasmaArcWelding
5. Helmgehäuse
6. Spritzschutz
7. Sichtfenster
8. Sensoren
5. Corpsdumasque
6. Couvre-verre
7. Fenêtredevision
8. Détecteurs
5. HelmetBody
6. SpatterShield
7. ViewingWindow
8. Sensors
9. Solar Paneel
10. Sensitivitätsschalter
11.InnereScheibe
12.ZugangaufdieInnereScheibe
9. Panneau photovoltaïque
10.Commutateurdesensibilité
11. Lentille interne
12.Oriced’accèsàlalentilleinterne
9. Solar Panel
10.SensitivitySwitch
11.InnerLens
12.InnerLensFingerAccess
13. Fixierrahmen der Scheibe
14.Verzögerungsschalter
15.Scheibenmontage
16.VerschlusschieberfürScheibenmontage
13. Cadre de retenue de la lentille
14. Commutateur de temporisation
15.Assemblagedelalentille
16.Verrouscoulissantspour
l’assemblagedelalentille
13.LensRetainingFrame
14.DelaySwitch
15.LensAssembly
16.LensAssemblyLockingSliders
Sicherheitshinweise für Schweißer-Schutzhelme
• Beachten Sie STETS alle geltenden Unfallverhütungsbestimmungen und Sicherheitsvorschriften für die jeweilige Schweißanwendung. Vergewissern Sie
sich,dassderSchweißer-SchutzhelmundderSchweißltermitderauszuführendenSchweißanwendungkompatibelsindundausreichendenSchutz
bieten.BestimmteArbeitsbedingungenmachenggf.weitereSchutzausrüstungerforderlich.
• SolltesichderHelmbeieinemerzeugtenLichtbogennichtverdunkeln,beendenSiedasSchweißensofort.
• BeschädigteSchutzscheibenkönnenschwereVerbrennungenverursachen.ZerkratzteundbeschädigteSchweißlterundSchutzscheibenmüssenvor
demGebrauchersetztwerden.
• BeiVerwendungvonSchweißlternausgehärtetemMineralglasmusszusätzlicheinetransparenteVorsatzscheibehinterdemSchweißltereingesetzt
werden.
• BerücksichtigenSie,dassStrahlungauchvonhintenindenSchweißer-Schutzhelmeindringenkann,z.B.überreektierendeOberächenoderdurch
andere Schweißarbeiten nahe dem Arbeitsbereich.
• DieserSchweißer-SchutzhelmbietetkeinenunbegrenztenAugen-,Gehör-undGesichtsschutz.TragenSie,fallsnotwendig,unterdemSchweißer-
SchutzhelmSTETSeinegeeigneteSchutzbrillesowieGehör-undAtemschutz.
• DieserSchweißer-SchutzhelmschütztnichtvormithoherGeschwindigkeitauftreffendeFeststoffe,diedurchdenEinsatzvonSchneid-oderTrennscheiben
entstehen.
• DiesenSchweißer-SchutzhelmnichtinübermäßigheißerUmgebungverwenden.
• DieserSchweißer-SchutzhelmdarfnichtmitheißenWerkstückoberächen,Schweißelektrodenu.ä.inKontaktkommen.
• Halten Sie den Kopf von giftigen Schweißrauchen fern und atmen Sie diese niemals ein.
• PassenSiedasStirnschweiß-unddasKopfbandIMMERsoan,dassderSchweißer-Schutzhelmbequemundsichersitzt.
• Materialien,diemitderHautdesTrägersinBerührungkommen,könnenbeiempndlichenPersonenallergischeReaktionenhervorrufen.
• Schweißer-SchutzhelmedürfennichtüberihrVerfalldatum(sofernangegeben)hinausverwendetwerden.
• VerändernodermodizierenSieFilteroderHelmnicht.WechselnSiekeineanderen,alsdieinderAnleitunggenannten,TeiledesSchweißerhelmesaus.
AmHelmausgeführteVeränderungenunddasmontierenvonnicht-zugelassenen-ErsatzteilenkönnenIhreGarantieansprücheungültigmachen.
Consignes de sécurité relatives aux masques de soudeur
• RespectezTOUJOURSlesnormesetconsignesdesécuritérelativesauxtypesd’opérationsdesoudageentreprises.Assurez-vousquelemasqueetle
ltresoientcompatiblesavecletypesoudureàeffectueretqu’ilsprocurentuneprotectionadéquate.Leportd’équipementsdeprotectionindividuelle
supplémentairespeutêtrerequisselonlesconditionsdetravail.
• Silemasquenes’obscurciepaslorsdelacréationd’unarc,arrêtezdesouderimmédiatement.
• Leslentillesendommagéespeuvententraînerdesérieusebrûlures.Lesltresrayésouendommagésdoiventêtreremplacésavanttoute
utilisation du masque.
• Leslentillesavecltresrenforcésauxminérauxdoiventêtreuniquementutiliséesencombinaisonavecunelentilledesupportadéquate.
• Faitesattentionauxradiationslumineusesàl’arrièredumasque,provenantparexempledessurfacesréectivesouautresopérationsdesoudage
danslazonedetravail.
• Lemasqueneprocurepasuneprotectionillimitéedesyeux,oreillesetduvisage.PortezTOUJOURSdesprotectionsoculaires,auditivesetr
espiratoires sous le masque de soudage.
• Cemasquedesoudageneprotègepasdesprojectionsrapidesproduitesparlesdisquesàtronçonnerouàmeuler.
• NEPASutilisercemasquedanslesenvironnementsàtempératureélevée.
• Cemasquenedoitpasrentrerencontactavecdessurfaceschaudes,desélectrodesdesoudure,etc.
• Gardezvotretêtehorsdeportéedesémanationstoxiquesdelasoudure,etnelesrespirezjamais.
• VeillezàTOUJOURSréglerleserre-têteetleharnaiscorrectementpouruneutilisationconfortableetsûre.
• Lesmatériauxquipeuventrentrerencontactaveclapeaudel’utilisateurpeuventprovoquerdesréactionsallergiques.
• Lesmasquesdesoudagenedoiventjamaisêtreutiliséssiladated’expirationestdépassée(siindiquée).
• NEPASmodierleltreoulemasque.Nepasremplacertoutespartiesautresquespéciées.Toutesmodicationset/ouremplacements
non-autoriséspeuventannulerlagarantie.
Welding Helmet Safety
• ALWAYSobserveallapplicablesafetyregulationsandrecommendationsforthespecictypeofweldingundertaken.Ensurehelmetandlterare
compatiblewiththistypeofweldingandofferadequateprotection.Someworkingconditionsmayrequiretheuseofadditionalprotectiveequipment
• Ifhelmetfailstodarkenuponstrikinganarc,immediatelystopwelding
• Damagedlensescancausesevereburns.Scratchedordamagedltersandlensesmustbereplacedbeforeuse
• Toughenedminerallterlensesmustonlybeusedinconjunctionwithasuitablebackinglens
• Bewareofradiationenteringthehelmetfrombehind,e.g.fromreectivesurfacesorotherweldingoperationsinthevicinity
• Thishelmetdoesnotprovideunlimitedeye,earandfaceprotection.ALWAYSwearsuitablesafetyglassesorgoggles,hearingandrespiratoryprotection
underneath the welding helmet if required
• Thishelmetdoesnotprotectagainsthighvelocityprojectilesproducedfromcuttingorgrindingdiscs
• DONOTusethishelmetinexcessivelyhotenvironments
• Thehelmetmustnotcomeintocontactwithhotworkpiecesurfaces,weldingelectrodesetc.
• Keepyourheadawayfromtoxicweldingfumesandneverbreaththemin
• ALWAYSadjusttheheadbandandharnesstoensureacomfortable,safet
• Materialswhichmaycomeintocontactwiththewearer’sskincouldcauseallergicreactionstosusceptibleindividuals
• Welders’helmetsmustnotbeusedbeyondtheirobsolescencedeadline(ifspecied)
• Donotmakeanymodicationstoeitherthelterorhelmet.Donotreplaceanypartsotherthanthosespecied.Anymodicationsand/or
non-approvedreplacementpartsmayinvalidatethewarranty
Vor Inbetriebnahme
Helm anpassen
WICHTIG:StellenSiedenHelmSTETSsoein,dasserbequemundsicher,mitdemSichtfeld(7)direktvorIhrenAugen,sitzt.
• DrückenSieaufdieKopfriemen-Längeneinstellung(2)unddrehenSiedieseaufdiegewünschteLänge(Abb.IVu.V).
• BedienenSiedenSpannungsreglerfürdenKopfriemen(4)umdieSpannungderRotationderRiemenkonstruktionkontrollierenzukönnen.Diesemuss
fürzusätzlicheEinstellungenersteinmaleinweniggelockertwerdenbevorsiedanachwiederangezogenwerdenkann.
• DieEntfernungderKopfriemenkonstruktionzumSichtfeldbesitzt3Positionen(Abb.I).EinezusätzlicheKopfriemen-Längeneinstellung(Abb.II)undeine
angewinkelteKopfriemenposition(Abb.III).
Einstellen der Dunkelstufen
DieserSchutzhelmstelltsichautomatischaufdiebenötigteDunkelstufeein.NormaleSichtverhältnisseliegenbeiDIN4.WenneinLichtbogenerzeugt
wirdstelltsichderHelmautomatischbisaufDIN13ein,umdanachbeierlöschendesLichtbogenswiederaufDIN4zurückzugehen.ZurEinstellung
derLichtbogenstufebetätigenSiedenBetriebswahlschalters(1).FürdieempfohlenenEinstellungenderverschiedenenSchweißarbeitenundderen
Ausgangsspannung,bedienenSiesichderDunkelstufenTabelle.DieseAngabensindlediglichalsRichtlinienzuverstehen.
Einstellung der Sensitivität
DerSensitivitätsschalter(10)hat3Einstellungen(tiefe,mittelundhohe).DieHoheEinstellungsolltenormalerweiseunverändertbleiben,eskannabersein
dasLichtverhältnisseeineweitereEinstelländerungderDunkelstufennotwendigmachen.
Verzögerungseinstellung
DerVerzögerungsschalter(14)hatebenfalls3Einstellungen(langsam,mittelundschnell)undsolltenormalerweiseaufdieSchnelle(fast)Position
eingestelltwerden,sodassdieVerdunkelungmitmaximalerGeschwindigkeitarbeitenkann.AusSicherheitsgründenkannbeieinerhöheren
VerdunklungseinstellungdesBetriebswahlschalters(1)eineweitereVerzögerungnichtimmerermöglichtwerden.
Sensitivitäts-undVerzögerungsschaltersindeinmiteinander-verbundenes-System.EinevorsichtigeEinstellungbeiderSchalterführtzueinerverbesserten
NutzungundwenigerAbschattungseinstellungen.
Schleifen
StellenSiedenBetriebswahlschalter(1)aufdie„Schleifen“(Grind)Position.FührenSienachdemGebrauchdenSchalteraufeinendernormalen
Schweißmodenzurück,bevorSiemitSchweißenbeginnen.
Avant utilisation
Ajustement du masque
IMPORTANT :Ajusteztoujourslemasqueàvotretailleenveillantàcequ’ilsoitpositionnédemanièreconfortableetsécuriséeetanquelafenêtrede
vision(7)soitbienplacéeauniveaudesyeux.
• Appuyezlamolettederéglageduserre-tête(2)puistournezandeserreroudesserrerleserre-tête(Fig.IVetV).
• Utilisezleboutondetensiondel’assemblageserre-tête(4)pourcontrôlerlatensiondelasangle.Ilsepeutquevousdeviezdesserrezlasanglepour
effectuercertainsajustementsavantdelaresserrez.
• L’assemblageduserre-têtedisposede3réglagesdedistancepourobtenirunchampdevisioncorrecteàtraverslafenêtre(Fig.I),d’unréglagepour
ajusterlalongueurduserre-tête(Fig.II),etnalement,d’unréglagepourajusterl’inclinaison(Fig.III).
Ajustement de la teinte d’obscurcissement
Cecasquedesoudeurdisposed’unsystèmed’adaptationdelateinted’obscurcissementautomatique.Dansdesconditionsdeluminositénormales,lateinte
deréférenceestDIN4etpeutpasseràuneteinteDIN13aumomentoùl’arcestcréé,pourreveniràuneteinteDIN4dèsquel’arcs’éteint.Sélectionnezla
teinterequiseàl’aidedusélecteurdemode(1).Référez-vousau«Tableaudesélectiondelateinted’obscurcissement»pourprendreconnaissancedela
teinted’obscurcissementrecommandéeparrapportautypedesoudagequevoussouhaitezréaliseretenfonctiondesdifférentsniveauxdetensiondesortie.
Lesdonnéesfourniesdansletableausontapproximativesetsontainsifourniesàtitreindicatif.
Ajustement de la sensibilité
Lecommutateurdesensibilité(10)disposede3réglages(faible,moyenetélevé)etdoitgénéralementrestersurlaposition«élevé»àmoinsquedes
problèmesdeluminositédemandentl’ajustementfréquentdelateinted’obscurcissement.
Ajustement de la temporisation
Lecommutateurdetemporisation(14)disposede3réglages(lent,moyenetrapide)etdoitgénéralementrestersurlaposition«rapide»anquele
changementdelateinted’obscurcissements’effectueleplusrapidementpossible.Lorsquelesélecteurdemode(1)estsursapositionlaplusélevée,ilest
possiblequevousnepuissiezpassélectionnerunetemporisationpluslente,etce,pourgarantirlameilleuresécuritépossible.
Leréglagedelasensibilitéetdelatemporisationsontconnectés.L’ajustementavecprécautiondecesdeuxréglagespeutaméliorerlesconditionsdetravail
etprévenirlechangementindésirablefréquentdelateinted’obscurcissementdurantl’opérationdesoudage.
Meulage
Lesélecteurdemode(1)disposeégalementd’unefonction«Meulage»,ilsuftdepositionnezlesélecteursurlaposition«Grind».Aprèsusage,veillezà
repositionnezlesélecteursurundesmodesdesoudagestandardavantdecommencerl’opérationdesoudage.
Before Use
Adjusting the t
IMPORTANT: AlwaysadjustthehelmetsoitisacomfortableandsecuretandtheViewingWindow(7)isdirectlyinfrontoftheeyes.
• PressintheHeadStrapLengthAdjuster(2)androtatetoadjusttheheadstraplength(Fig.IVandV)
• UsetheHeadStrapAssemblyTensionKnob(4)tocontroltensiontotherotationoftheheadstrapassembly.Itwillalsorequirelooseningforsomeofthe
additional adjustments before re-tensioning
• Theheadstrapassemblydistancefromviewingwindowhas3positions(Fig.I),anadditionalheadstraplengthadjustment(Fig.II)andheadstrap
assemblytiltposition(Fig.III)
Setting the shade level
Thewelderhelmetautomaticallyoperatestoadjusttheshading.NormalvisibilityisDIN4anditadjustsuptoDIN13whenthearcisformedandbacktoDIN
4whenthearcisextinguished.SettherequiredarcshadeusingtheModeSelector(1).Usethe‘ShadingGuideChart’toseetherecommendedshadingfor
eachtypeofweldatdifferentamperesoutput.Thisisanapproximateguideonly.
Setting the sensitivity
TheSensitivitySwitch(10)has3adjustments(low,middleandhigh)andshouldnormallybeleftinthehighpositionunlesslightissuesarecausingfrequent
shading adjustment.
Setting the delay
TheDelaySwitch(14)has3adjustments(slow,middleandfast)andshouldnormallybesettothefastpositionsoshadechangeoperatesatthemaximum
speed.OnthehighershadesettingsoftheModeSelector(1)settingalongerdelaymaynotoperateinordertomaximisesafety.
Thesensitivityanddelayareconnectedsocarefuladjustmentofbothcanimproveoperationandpreventfrequentunwantedshadingadjustmentinuse.
Grinding
SettheModeSelector(1)tothe‘Grind’positionforgrinding.Afteruse,remembertoresettooneofthenormalweldingmodesbeforewelding.
Bedienung
WARNUNG!NichtfürLaser-oderGasschweißengeeignet.
WICHTIG!TIGSchweißenbeiniedrigerStromstärke-Stromverbrauch10A(AC/DC).
Vor dem Schweißen
• AchtenSiedarauf,dasderSpritzschutz(6)sauberistunddasdiezweiSensoren(8)freivonAblagerungensind.
• VergewissernSiesichdasdieinnereScheibe(11)sichersitztundsauberist.
• PrüfenSiealleTeiledesHelmesaufeinwandfreieFunktionundtauschenSieverkratzteodergerisseneTeilesofortaus.
• VergewissernSiesich,dassderSchweißer-HelmdieScheiberundherumvölligabdichtet.
• PrüfenSiedieFunktionendesHelmesunddassichderBetriebswahlschalter(1)inderrichtigenPositionbendet.
Zubehör
EineReihevonSchweißer-ZubehörinklusiveErsatz-SpritzschutzundinnereScheibensindvonIhremSilverline-Fachhändlererhältlich.
Instandhaltung
Entfernen und austauschen des Spritzschutzes
1. SchiebenSiebeideVerschlussschieberderScheibenmontage(16)aufdieZentralePosition.
2. DrückenSiediedenFixierrahmenderScheibenmontage(13)zurSeite,sodassSiedenSpritzschutz(6)entfernenundaustauschenkönnen(falls
notwendig,entfernenSiedenSchutzlmderneuenScheibebevorSiedieseanbringen).
3. SchiebenSiedenFixierrahmenzurückundbefestigendiesensichermitdenVerschlussschiebern.
Entfernen und austauschen der inneren Scheibe
1. SchiebenSiebeideVerschlussschieberderScheibenmontage(16)aufdieZentralePosition.
2. DrückenSiedieScheibenmontage(15)ausdemFixierrahmen(13)heraus.
3. MitHilfedesZuganges(12)nundieinnereScheibeentfernenundaustauschen(fallsnotwendig,entfernenSiedenSchutzlmderneuenScheibebevor
Siedieseanbringen).
4. DieScheibenmontagemitdemFixierrahmensicherinPositionbringenundmitdenVerschlussschiebernbefestigen.
Reinigung
ReinigenSiedenHelmnurmiteinemfeuchtenTuchundNeutralseife.VERWENDENSIEKEINEnassenLappenmitätzendenoderscheuernden
Reinigungsmitteln.
Lagerung
• LagernSiedenHelmimDunkeln,umdieautomatischenFunktionenzuschützenundeinsich-entleerenderinternenBatterienundeinekürzere
StandzeitdesHelmeszuverhindern.
• AneinemsauberenundtrockenenOrtbei-20°Cbis70°Clagern,woderHelmsichervorBeschädigungenundaußerhalbderReichweitevonKindernist.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendiegeltendenVorschriftenundGesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüllentsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenberaten.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Cemasquedesoudeurneconvientpasauxopérationsdesoudagelaserouàgaz.
IMPORTANT : Courantminimumde10A(C.A./C.C.)pourlesoudagebassetensionTIG.
Avant toute opération de soudage
• Vériezquelecouvre-verre(6)estbienpropreetqu’aucundépôtnerecouvrelesdeuxdétecteurs(8).
• Assurez-vousquelalentilleinterne(11)soitpropreetpositionnéecorrectement.
• Inspecteztouteslespartiesopérationnellesdumasque;remplacezimmédiatementtoutepiècerayéeouendommagée.
• Vériezquelemasquedesoudeurestparfaitementhermétiqueautourdelalentille.
• Vériezlebonfonctionnementdumasqueetquelesélecteurdemode(1)estcorrectementpositionné.
Accessoires
Unegrandevariétéd’accessoires,ycomprisdescouvre-verresderechangeetdeslentillesinternes,estdisponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.
Entretien
Retrait et remplacement du couvre-verre
1. Glissezlesdeuxverrouscoulissantspourl’assemblagedelalentille(13)surlapositioncentrale.
2. Déplacezlecadrederetenuedelalentille(13)surlecôtéanderetirerpuisremplacerlecouvre-verre(6)(retirezlelmprotecteurdunouveaucouvre-
verreavantdel’installersinécessaire).
3. Replacezlecadrederetenueetglissezlesverrouscoulissantsandeverrouillerlecadreenposition.
Retrait et remplacement de la lentille interne
1. Glissezlesdeuxverrouscoulissantspourl’assemblagedelalentille(13)surlapositioncentrale.
2. Enlevezl’assemblagedelalentille(15)ducadredelalentille(13).
3. Utilisezl’oriced’accèsàlalentilleinterne(8)pourretirerlalentilleinterne(12)etremplacezcelle-ci(retirezlelmprotecteurdelalentilleneuveavant
del’installersinécessaire).
4. Replacezl’assemblagedelalentillesurlecadrederetenueetglissezlesverrouscoulissantsandeverrouillerceux-cienposition.
Nettoyage
Utilisezuniquementunsavonneutreavecunchiffondouxlégèrementhumidepournettoyerlemasquedesoudeur.NEPASUTILISERdesolvants,de
détergentsabrasifsoudesolutionsdenettoyage.
Rangement
• Cemasquedesoudeurdoitêtrerangéàl’abrisdelalumièreand’éviterl’épuisementdelabatterieinterneparlebiaisdusystèmed’adaptation
automatiqueetainsiprolongerladuréedeservicedumasque.
• Rangezceproduitdansendroitpropre,sec,etdontlatempératureestcompriseentre-20°Cet70°C.Assurez-vousqu’ilsoithorsdeportéedesenfantset
qu’ilnepuisseêtreendommagépendantlapériodederangement.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ciconformémentauxréglementationsnationales.
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerles
équipementsélectriques.
Operation
WARNING:Notsuitableforlaserorgaswelding.
IMPORTANT: LowamperageTIGweldingminimumcurrent10A(AC/DC).
Before welding
• ChecktheSpatterShield(6)tomakesurethatitiscleanandnodirtiscoveringthetwoSensors(8)
• EnsurethattheInnerLens(11)issecureandclean
• Inspectalloperatingpartsofthehelmet;replaceanyscratchedorcrackedpartsimmediately
• Makesuretheweldinghelmetiscompletelysealedaroundthelens
• ChecktheoperationofthehelmetandthattheModeSelector(1)isinthecorrectposition
Accessories
ArangeofweldingaccessoriesincludingreplacementspattershieldsandinternallensesareavailablefromyourSilverlinestockist.
Maintenance
Removing & replacing the Spatter Shield
1. SlidebothLensAssemblyLockingSliders(16)tothecentreposition
2. MovetheLensRetainingFrame(13)toonesidesotheSpatterShield(6)canberemovedandreplaced(removelmfromnewshieldifnecessarybefore
tting)
3. RettheLensRetainingFrameandslidetheAssemblyLockingSliderssotheframeislockedinposition
Removing & replacing the Inner Lens
1. SlidebothLensAssemblyLockingSliders(16)tothecentreposition
2. ClickouttheLensAssembly(15)fromtheLensRetainingFrame(13)
3. UsetheInnerLensFingerAccesstoremovetheexistingLensandreplace(removelmfromnewlensifnecessarybeforetting)
4. RettheLensAssemblytotheLensRetainingFrameandlockthewholeassemblybackintoplaceusingtheAssemblyLockingSliders
Cleaning
Onlycleanwithaneutralsoapandsoftclothwhichshouldonlybeslightlydampandnotsaturatedwithwater.DONOTUSEsolventsorabrasivedetergents
or cleaning solutions.
Storage
• Storeinthedarktopreventtheautomaticfunctionalitydepletingtheinternalbatteryandshorteningthelifespanofthehelmet
• Storeinaclean,dryenvironmentwithintemperaturerange-20°Cto70°C,whereitissafefromdamageandoutofthereachofchildren
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectronicequipmentthatisnolongerfunctionalandisnotviableforrepair.
• Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofelectronicequipment
Betriebstemperatur: -5°Cbis55°C
Lagertemperatur: -20 °C bis 70 °C
TIG-schweißenbeigeringerStromstärke: ≥10A(AC/DC)
Stromversorgung: Solar Paneel und interne
Batterie
StromEin-/Aus: Völligautomatisch
Helmmaterial: PolykarbonatundPolypropylen
Abmessungen(LxHxB): 240x330x230mm
Gewicht: 450g
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnen
sichdietechnischenDatenvonSilverline-Produktenohnevorherige
Ankündigung ändern.
Températuredefonctionnement: -5°Cà55°C
Températurederangement: -20°Cà70°C
BassetensionTIG: ≥10A(C.A./C.C.)
Sourced’alimentation: Panneauphotovoltaïqueet
batterie interne
Fonctionmarche/arrêt: Entièrementautomatisée
Matériaudumasque: Polycarbonateetpolypropylène
Dimensionsdumasque(LxlxH): 240x230x330mm
Poids: 450g
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,les
caractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersansnotication
préalable.
Operatingtemperature: -5°Cto55°C
Storing temperature: -20°C to 70°C
LowamperageTIG: ≥10A(AC/DC)
Powersupply: Solarpanel&internalbattery
PowerOn/Off: Fullyautomatic
Helmetmaterial: Polycarbonate&polypropylene
Dimensions(LxWxH): 240x230x330mm
Weight: 450g
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverline
productsmayalterwithoutnotice.
89 10 11 12 13 14
4 7 95 6 8 10
9 10 11 12 13
10 11 12 13 14
89 10 11 12 13
89 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
11 12
1 2 3
11
Fig. I
Fig. IV
Fig. II
Fig. V
Fig. III
Fig. VI
10 12
13
9
GRIND
10
1
5
6
7
8
9
2
3
4
16
11 12 13 14 15
Produkt Specifikationer
Mærke: | Silverline |
Kategori: | Loddemaskine |
Model: | 757060 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Silverline 757060 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Loddemaskine Silverline Manualer
3 September 2024
14 August 2024
2 August 2024
31 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
6 Juli 2024
13 Marts 2024
Loddemaskine Manualer
- Loddemaskine Ozito
- Loddemaskine RYOBI
- Loddemaskine GYS
- Loddemaskine Güde
- Loddemaskine Denon
- Loddemaskine Nedis
- Loddemaskine Milwaukee
- Loddemaskine Parkside
- Loddemaskine FERM
- Loddemaskine Trotec
- Loddemaskine Einhell
- Loddemaskine Powerfix
- Loddemaskine Mercury
- Loddemaskine Telwin
- Loddemaskine Craftsman
- Loddemaskine Powerplus
- Loddemaskine Westfalia
- Loddemaskine HQ
- Loddemaskine Basetech
- Loddemaskine Fieldmann
- Loddemaskine Velleman
- Loddemaskine Weller
- Loddemaskine Ridgid
- Loddemaskine Monacor
- Loddemaskine Truper
- Loddemaskine Toolcraft
- Loddemaskine Holzmann
- Loddemaskine Steren
- Loddemaskine Yato
- Loddemaskine Cocraft
- Loddemaskine Maestro
- Loddemaskine Cigweld
- Loddemaskine Sievert
- Loddemaskine Epcom
- Loddemaskine Uten
- Loddemaskine CFH
- Loddemaskine Edsyn
- Loddemaskine Mag-Torch
- Loddemaskine UNIMIG
- Loddemaskine Ersa
- Loddemaskine Portasol
- Loddemaskine JBC
- Loddemaskine Hakko
- Loddemaskine Fixpoint
- Loddemaskine Stamos
Nyeste Loddemaskine Manualer
4 December 2024
3 November 2024
19 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024