Silverline 934295 Manual
Silverline
Loddemaskine
934295
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 934295 (3 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
934295
FR
DE
silverlinetools.com
FR Masque de soudeur auto-obscurcissant
DE Schweißhelm mit automatischer Verdunkelung
ES Máscara para soldar fotosensible
IT Casco da saldatore autoscurente
NL Automatische laskap
PL Hełmspawalniczyzautomatycznymprzyciemnieniem
Welding Helmet Auto Darkening
Shade 3/11EW
Version date: 26.03.2019
GB
Technische Daten
OptischeKlassizierung: 1/1/1/2
Sichtfeld: 90 x 35 mm
Kassettengröße: 110 x 90 x 9 mm
Lichtbogensensoren: 2
UV/IRSchutz: DIN16
Lichtstufe: DIN3
Schweißstufe: DIN11
UmschaltzeitvonHellaufDunkel: 1/5.000Sek.
UmschaltzeitvonDunkelaufHell: 0.15–0.45Sek.
Betriebstemperatur: -5 °C bis 55 °C
Caractéristiques techniques
Classeoptique: 1/1/1/2
Champdevision: 90x35mm
Dimensionsdelacartouche: 110x90x9mm
Détecteursd’arc: 2
ProtectionUV/IR: DIN16
Teinteclaire: DIN3
Teintedesoudage: DIN11
Tempsdetransitionteinteclaireàsombre: 1/5000sec
Tempsdetransitionteintesombreàclaire: 0,15–0,45secs
Températuredefonctionnement: -5°Cà55°C
Specication
Opticalclass: 1/1/1/2
Viewing area: 90 x 35mm
Sizeofcartridge: 110x90x9mm
Arc sensors: 2
UV/IRprotection: DIN16
Lightshade: DIN3
Weldingshade: DIN11
Lighttodarkswitchtime 1/5,000sec
Darktolightswitchtime: 0.15–0.45secs
Operating temperature: -5°C to 55°C
Produktübersicht
1. Kopfriemen-Längeneinstellung
2. Spannungsregler für den Kopfriemen
3. Helmgehäuse
4. Spritzschutz
5. Sichtfenster
6. Sensoren
Descriptif du produit
1. Molettederéglageduserre-tête
2. Boutondetensiondel’assemblageserre-tête
3. Corps du masque
4. Couvre-verre
5. Fenêtredevision
6. Détecteurs
Product Familiarisation
1. Head Strap Length Adjuster
2. HeadStrapAssemblyTensionKnob
3. HelmetBody
4. SpatterShield
5. Viewing Window
6. Sensors
Dunkelstufen Tabelle
A Stabelektroden
B MAG-MetallaktivesGas
C TIG/GTAW-Wolfram-Inertgas/Wolfram-Inertgas-Lichtbogenschweißen
D MIG–fürSchwermetalle
A Électrodesenrobées
B MAG–Soudageàgazactif
C TIG/GTAW–Soudageavecgazinerteetélectrodeentungstène/
Soudageàl’arcavecgazinerteetélectrodeentungstène
D MIG(lourd)–MIG(soudageàgazinerte)surmétauxlourds
A CoveredElectrodes
B MAG–MetalActiveGas
C TIG/GTAW–TungstenInertGas/GasTungstenArcWelding
D MIG(heavy)–MIGonHeavyMetals
Légende « Tableau de sélection de la teinte d’obscurcissement »
Shading Guide Chart Key
E MIG–fürLeichtmetalllegierungen
F Fugenhobeln
G Plasmaschneiden
H Mikro-Plasma-Lichtbogenschwißen
E MIG(léger)–MIG(soudageàgazinerte)surmétauxlégers
F Gougeage air-arc
G Découpageplasma
H Soudage micro-plasma
E MIG(light)–MIGonLightAlloys
F Air-Arc Gouging
G Plasma Jet Cutting
H Micro Plasma Arc Welding
7. Solar-Paneel
8. Zugang auf die innere Scheibe
9. Scheibenmontage
10. Sicherungsbügel für Scheibenmontage
11. Befestigungsklemme für Scheibenmontage
12.InnereScheibe
7. Panneauphotovoltaïque
8. Oriced’accèsàlalentilleinterne
9. Assemblage de la lentille
10.Barredexationpourl’assemblagedelalentille
11.Clipdexationpourl’assemblagedelalentille
12. Lentille interne
7. Solar Panel
8. InnerLensFingerAccess
9. LensAssembly
10.LensAssemblySecuringBar
11.LensAssemblySecuringClip
12.InnerLens
Sicherheitshinweise für Schweißer-Schutzhelme
• BeachtenSieSTETSallegeltendenUnfallverhütungsbestimmungenundSicherheitsvorschriftenfürdiejeweiligeSchweißanwendung.VergewissernSie
sich,dassderSchweißer-SchutzhelmundderSchweißltermitderauszuführendenSchweißanwendungkompatibelsindundausreichendenSchutz
bieten.BestimmteArbeitsbedingungenmachenggf.weitereSchutzausrüstungerforderlich.
• SolltesichderHelmbeieinemerzeugtenLichtbogennichtverdunkeln,beendenSiedasSchweißensofort.
• BeschädigteSchutzscheibenkönnenschwereVerbrennungenverursachen.ZerkratzteundbeschädigteSchweißlterundSchutzscheibenmüssenvor
demGebrauchersetztwerden.
• BeiVerwendungvonSchweißlternausgehärtetemMineralglasmusszusätzlicheinetransparenteVorsatzscheibehinterdemSchweißltereingesetzt
werden.
• BerücksichtigenSie,dassStrahlungauchvonhintenindenSchweißer-Schutzhelmeindringenkann,z.B.überreektierendeOberächenoderdurch
andere Schweißarbeiten nahe dem Arbeitsbereich.
• DieserSchweißer-SchutzhelmbietetkeinenunbegrenztenAugen-,Gehör-undGesichtsschutz.TragenSie,fallsnotwendig,unterdemSchweißer-
SchutzhelmSTETSeinegeeigneteSchutzbrillesowieGehör-undAtemschutz.
• DieserSchweißer-SchutzhelmschütztnichtvormithoherGeschwindigkeitauftreffendeFeststoffe,diedurchdenEinsatzvonSchneid-oderTrennscheiben
entstehen.
• DiesenSchweißer-SchutzhelmnichtinübermäßigheißerUmgebungverwenden.
• DieserSchweißer-SchutzhelmdarfnichtmitheißenWerkstückoberächen,Schweißelektrodenu.ä.inKontaktkommen.
• HaltenSiedenKopfvongiftigenSchweißrauchenfernundatmenSiedieseniemalsein.
• PassenSiedasStirnschweiß-unddasKopfbandIMMERsoan,dassderSchweißer-Schutzhelmbequemundsichersitzt.
• Materialien,diemitderHautdesTrägersinBerührungkommen,könnenbeiempndlichenPersonenallergischeReaktionenhervorrufen.
• Schweißer-SchutzhelmedürfennichtüberihrVerfalldatum(sofernangegeben)hinausverwendetwerden.
• VerändernodermodizierenSieFilteroderHelmnicht.WechselnSiekeineanderen,alsdieinderAnleitunggenannten,TeiledesSchweißerhelmesaus.
AmHelmausgeführteVeränderungenunddasmontierenvonnicht-zugelassenen-ErsatzteilenkönnenIhreGarantieansprücheungültigmachen.
Consignes de sécurité relatives aux masques de soudeur
• RespectezTOUJOURSlesnormesetconsignesdesécuritérelativesauxtypesd’opérationsdesoudageentreprises.Assurez-vousquelemasqueetle
ltresoientcompatiblesavecletypesoudureàeffectueretqu’ilsprocurentuneprotectionadéquate.Leportd’équipementsdeprotectionindividuelle
supplémentairespeutêtrerequisselonlesconditionsdetravail.
• Silemasquenes’obscurciepaslorsdelacréationd’unarc,arrêtezdesouderimmédiatement.
• Leslentillesendommagéespeuvententraînerdesérieusebrûlures.Lesltresrayésouendommagésdoiventêtreremplacésavanttouteutilisationdu
masque.
• Leslentillesavecltresrenforcésauxminérauxdoiventêtreuniquementutiliséesencombinaisonavecunelentilledesupportadéquate.
• Faitesattentionauxradiationslumineusesàl’arrièredumasque,provenantparexempledessurfacesréectivesouautresopérationsdesoudagedans
lazonedetravail.
• Lemasqueneprocurepasuneprotectionillimitéedesyeux,oreillesetduvisage.PortezTOUJOURSdesprotectionsoculaires,auditivesetrespiratoires
sous le masque de soudage.
• Cemasquedesoudageneprotègepasdesprojectionsrapidesproduitesparlesdisquesàtronçonnerouàmeuler.
• NEPASutilisercemasquedanslesenvironnementsàtempératureélevée.
• Cemasquenedoitpasrentrerencontactavecdessurfaceschaudes,desélectrodesdesoudure,etc.
• Gardezvotretêtehorsdeportéedesémanationstoxiquesdelasoudure,etnelesrespirezjamais.
• VeillezàTOUJOURSréglerleserre-têteetleharnaiscorrectementpouruneutilisationconfortableetsûre.
• Lesmatériauxquipeuventrentrerencontactaveclapeaudel’utilisateurpeuventprovoquerdesréactionsallergiques.
• Lesmasquesdesoudagenedoiventjamaisêtreutiliséssiladated’expirationestdépassée(siindiquée).
• NEPASmodierleltreoulemasque.Nepasremplacertoutespartiesautresquespéciées.Toutesmodicationset/ouremplacementsnon-autorisés
peuventannulerlagarantie.
Welding Helmet Safety
• ALWAYSobserveallapplicablesafetyregulationsandrecommendationsforthespecictypeofweldingundertaken.Ensurehelmetandlterare
compatiblewiththistypeofweldingandofferadequateprotection.Someworkingconditionsmayrequiretheuseofadditionalprotectiveequipment
• Ifhelmetfailstodarkenuponstrikinganarc,immediatelystopwelding
• Damagedlensescancausesevereburns.Scratchedordamagedltersandlensesmustbereplacedbeforeuse
• Toughenedminerallterlensesmustonlybeusedinconjunctionwithasuitablebackinglens
• Bewareofradiationenteringthehelmetfrombehind,e.g.fromreectivesurfacesorotherweldingoperationsinthevicinity
• Thishelmetdoesnotprovideunlimitedeye,earandfaceprotection.ALWAYSwearsuitablesafetyglassesorgoggles,hearingandrespiratoryprotection
underneath the welding helmet if required
• Thishelmetdoesnotprotectagainsthighvelocityprojectilesproducedfromcuttingorgrindingdiscs
• DONOTusethishelmetinexcessivelyhotenvironments
• The helmet must not come into contact with hot workpiece surfaces, welding electrodes etc.
• Keepyourheadawayfromtoxicweldingfumesandneverbreaththemin
• ALWAYSadjusttheheadbandandharnesstoensureacomfortable,safet
• Materialswhichmaycomeintocontactwiththewearer’sskincouldcauseallergicreactionstosusceptibleindividuals
• Welders’helmetsmustnotbeusedbeyondtheirobsolescencedeadline(ifspecied)
• Donotmakeanymodicationstoeitherthelterorhelmet.Donotreplaceanypartsotherthanthosespecied.Anymodicationsand/ornon-approved
replacementpartsmayinvalidatethewarranty
Vor Inbetriebnahme
Helm anpassen
WICHTIG:StellenSiedenHelmSTETSsoein,dasserbequemundsicher,mitdemSichtfenster(5)direktvorIhrenAugen,sitzt.
• DrückenSieaufdieKopfriemen-Längeneinstellung(1)unddrehenSiedieseaufdiegewünschteLänge(Abb.IVu.V).
• BedienenSiedenSpannungsreglerfürdenKopfriemen(2)umdieSpannungderRotationderRiehmenkonstruktionkontrollierenzukönnen.Diese
mussfürzusätzlicheEinstellungenersteinmaleinweniggelockertwerdenbevorsiedanachwiederangezogenwerdenkann.
• DieEntfernungderKopfriemenkonstruktionzumSichtfeldbesitzt3Positionen(Abb.I).EinezusätzlicheKopfriemen-Längeneinstellung(Abb.II)undeine
angewinkelteKopfriemenposition(Abb.III).
Einstellen der Dunkelstufen
DieserSchutzhelmstelltsichautomatischaufdiebenötigteDunkelstufeein.NormaleSichtverhältnisseliegenbeiDIN3.WenneinLichtbogenerzeugt
wird,stelltsichderHelmautomatischbisaufDIN11einumdanachbeierlöschendesLichtbogenswiederaufDIN3zurückzugehen.Fürdieempfohlenen
EinstellungenderverschiedenenSchweißarbeitenundderenAusgangsspannung,bedienenSiesichderDunkelstufenTabelle.DieseAngabensindlediglich
alsRichtlinienzuverstehen.
Bedienung
WARNUNG!NichtfürLaser-oderGasschweißengeeignet.
WICHTIG!TIGSchweißenbeiniedrigerStromstärke:Stromverbrauch20A(AC/DC).
Avant utilisation
Ajustement du masque
IMPORTANT :Ajusteztoujourslemasqueàvotretailleenveillantàcequ’ilsoitpositionnédemanièreconfortableetsécuriséeetanquelafenêtrede
vision(5)soitbienplacéeauniveaudesyeux.
• Appuyezlamolettederéglageduserre-tête(1)puistournezandeserreroudesserrerleserre-tête(Fig.IVetV).
• Utilisezleboutondetensiondel’assemblageserre-tête(2)pourcontrôlerlatensiondelasangle.Ilsepeutquevousdeviezdesserrezlasanglepour
effectuercertainsajustementsavantdelaresserrez.
• L’assemblageduserre-têtedisposede3réglagesdedistancepourobtenirunchampdevisioncorrecteàtraverslafenêtre(Fig.I),d’unréglagepour
ajusterlalongueurduserre-tête(Fig.II),etnalement,d’unréglagepourajusterl’inclinaison(Fig.III).
Ajustement de la teinte d’obscurcissement
Cecasquedesoudeurdisposed’unsystèmed’adaptationdelateinted’obscurcissementautomatique.Dansdesconditionsdeluminositénormales,lateinte
deréférenceestDIN3etpeutpasseràuneteinteDIN11aumomentoùl’arcestcréé,pourreveniràuneteinteDIN3dèsquel’arcs’éteint.Référez-vous
au«Tableaudesélectiondelateinted’obscurcissement»pourprendreconnaissancedelateinted’obscurcissementrecommandéeparrapportautypede
soudagequevoussouhaitezréaliseretenfonctiondesdifférentsniveauxdetensiondesortie.Lesdonnéesfourniesdansletableausontapproximativeset
sont ainsi fournies à titre indicatif.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Cemasquedesoudeurneconvientpasauxopérationsdesoudagelaserouàgaz.
IMPORTANT : Courantminimumde20A(C.A./C.C.)pourlesoudagebassetensionTIG.
Before Use
Adjusting the t
IMPORTANT: AlwaysadjustthehelmetsoitisacomfortableandsecuretandtheViewingWindow(5)isdirectlyinfrontoftheeyes.
• PressintheHeadStrapLengthAdjuster(1)androtatetoadjusttheheadstraplength(Figs.IVandV)
• UsetheHeadStrapAssemblyTensionKnob(2)tocontroltensiontotherotationoftheheadstrapassembly.Itwillalsorequirelooseningforsomeofthe
additional adjustments before re-tensioning
• Theheadstrapassemblydistancefromviewingwindowhas3positions(Fig.I),anadditionalheadstraplengthadjustment(Fig.II)andheadstrap
assemblytiltposition(Fig.III)
Setting the shade level
Thewelderhelmetautomaticallyoperatestoadjusttheshading.NormalvisibilityisDIN3anditadjuststoDIN11whenthearcisformedandbacktoDIN3
whenthearcisextinguished.Usethe‘ShadingGuideChart’toseetherecommendedshadingforeachtypeofweldatdifferentamperesoutput.Thisisan
approximateguideonly.
Operation
WARNING:Notsuitableforlaserorgaswelding.
IMPORTANT: LowamperageTIGweldingminimumcurrent20A(AC/DC)
Vor dem Schweißen
• AchtenSiedarauf,dasderSpritzschutz(4)sauberistunddasdiezweiSensoren(6)freivonAblagerungensind.
• VergewissernSiesichdasdieinnereScheibe(12)sichersitztundsauberist.
• PrüfenSiealleTeiledesHelmesaufeinwandfreieFunktionundtauschenSieverkratzteodergerisseneTeilesofortaus.
• VergewissernSiesich,dassderSchweißer-HelmdieScheiberundherumvölligabdichtet.
Zubehör
EineReihevonSchweißer-ZubehörinklusiveErsatz-SpritzschutzundinnereScheibensindvonIhremSilverline-Fachhändlererhältlich.
Instandhaltung
Entfernen und austauschen des Spritzschutzes
1. DrückenSiedenSicherungsbügel(10)ausderBefestungsklemme(11)derScheibenmontage.
2. EntfernenSiedieScheibenmontage(9)undwechselnSiedenSpritzschutz(4)aus.
3. Befestigen Sie die Scheibenmontage mit Hilfe des Sicherungsbügels.
Entfernen und austauschen der inneren Scheibe
1. DrückenSiedenSicherungsbügel(10)ausderBefestungsklemme(11)derScheibenmontage.
2. EntfernenSiedieScheibenmontage(9).
3. MitHilfedesZuganges(8)nundieinnereScheibe(12)entfernenundaustauschen(fallsnotwendig,entfernenSiedenSchutzlmderneuenScheibe
bevorSiedieseanbringen)
4. Befestigen Sie die Scheibenmontage mit Hilfe des Sicherungsbügels.
Reinigung
ReinigenSiedenHelmnurmiteinemfeuchtenTuchundNeutralseife.VERWENDENSIEKEINEnassenLappenmitätzendenoderscheuernden
Reinigungsmitteln.
Lagerung
• LagernSiedenHelmimDunkeln,umdieautomatischenFunktionenzuschützenundeinsich-entleerenderinternenBatterienundeinekürzere
StandzeitdesHelmeszuverhindern.
• AneinemsauberenundtrockenenOrtbei-20°Cbis70°Clagern,woderHelmsichervorBeschädigungenundaußerhalbderReichweitevonKindernist.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendiegeltendenVorschriftenundGesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüllentsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenberaten.
Avant toute opération de soudage
• Vériezquelecouvre-verre(4)estbienpropreetqu’aucundépôtnerecouvrelesdeuxdétecteurs(6).
• Assurez-vousquelalentilleinterne(12)soitpropreetpositionnéecorrectement.
• Inspecteztouteslespartiesopérationnellesdumasque;remplacezimmédiatementtoutepiècerayéeouendommagée.
• Vériezquelemasquedesoudeurestparfaitementhermétiqueautourdelalentille.
Accessoires
Unegrandevariétéd’accessoires,ycomprisdescouvre-verresderechangeetdeslentillesinternes,estdisponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.
Entretien
Retrait et remplacement du couvre-verre
1. Enlevezlabarredexation(10)enlasortantduclipdexation(11).
2. Retirezl’assemblagedelalentille(9)etremplacerlecouvre-verre(4).
3. Replacezetverrouillezl’assemblagedelalentilleàl’aidedelabarredexation.
Retrait et remplacement de la lentille interne
1. Enlevezlabarredexation(10)enlasortantduclipdexation(11).
2. Retirezl’assemblagedelalentille(9).
3. Utilisezl’oriced’accèsàlalentilleinterne(8)pourretirerlalentilleinterne(12)etremplacezcelle-ci(retirezlelmprotecteurdelalentilleneuveavant
del’installersinécessaire).
4. Replacezetverrouillezl’assemblagedelalentilleàl’aidedelabarredexation.
Nettoyage
Utilisezuniquementunsavonneutreavecunchiffondouxlégèrementhumidepournettoyerlemasquedesoudeur.NEPASUTILISERdesolvants,de
détergentsabrasifsoudesolutionsdenettoyage.
Rangement
• Cemasquedesoudeurdoitêtrerangéàl’abrisdelalumièreand’éviterl’épuisementdelabatterieinterneparlebiaisdusystèmed’adaptation
automatiqueetainsiprolongerladuréedeservicedumasque.
• Rangezceproduitdansendroitpropre,sec,etdontlatempératureestcompriseentre-20°Cet70°C.Assurez-vousqu’ilsoithorsdeportéedesenfants
etqu’ilnepuisseêtreendommagépendantlapériodederangement.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ciconformémentauxréglementationsnationales..
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerles
équipementsélectriques.
Before welding
• ChecktheSpatterShield(4)tomakesurethatitiscleanandnodirtiscoveringthetwoSensors(6)
• EnsurethattheInnerLens(12)issecureandclean
• Inspectalloperatingpartsofthehelmet;replaceanyscratchedorcrackedpartsimmediately
• Makesuretheweldinghelmetiscompletelysealedaroundthelens
Accessories
ArangeofweldingaccessoriesincludingreplacementspattershieldsandinternallensesareavailablefromyourSilverlinestockist.
Maintenance
Removing & replacing the Spatter Shield
1. ClickouttheLensAssemblySecuringBar(10)fromtheLensAssemblySecuringClip(11)
2. RemovetheLensAssembly(9)andreplacetheSpatterShield(4)
3. RettheLensAssemblyandsecurewiththeLensAssemblySecuringBar
Removing & replacing the Inner Lens
1. ClickouttheLensAssemblySecuringBar(10)fromtheLensAssemblySecuringClip(11)
2. RemovetheLensAssembly(9)
3. UsetheInnerLensFingerAccess(8)toremovetheexistingInnerLens(12)andreplace(removelmfromnewlensifnecessarybeforetting)
4. RettheLensAssemblyandsecurewiththeLensAssemblySecuringBar
Cleaning
Onlycleanwithaneutralsoapandsoftclothwhichshouldonlybeslightlydampandnotsaturatedwithwater.DONOTUSEsolventsorabrasivedetergents
or cleaning solutions.
Storage
• Storeinthedarktopreventtheautomaticfunctionalitydepletingtheinternalbatteryandshorteningthelifespanofthehelmet
• Storeinaclean,dryenvironmentwithintemperaturerange-20°Cto70°C,whereitissafefromdamageandoutofthereachofchildren
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectronicequipmentthatisnolongerfunctionalandisnotviableforrepair.
• Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofelectronicequipment
Lagertemperatur: -20 °C bis 70 °C
NiedrigeStromstärkeTIG: ≥20A(AC/DC)
Stromversorgung: SolarPaneelu.
wiederauadbareBatterie
StromEin/Aus: Völligautomatisch
Helmmaterial: PolykarbonatundPolypropylen
Abmessungen(LxHxB): 240x330x230mm
Gewicht: 450g
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können
sichdietechnischenDatenvonSilverline-Produktenohnevorherige
Ankündigung ändern.
Températurederangement: -20°Cà70°C
BassetensionTIG: ≥20A(C.A./C.C.)
Sourced’alimentation: Panneauphotovoltaïqueetbatterie
rechargeable
Fonctionmarche/arrêt: Entièrementautomatisée
Matériaudumasque: Polycarbonateetpolypropylène
Dimensionsdumasque(LxlxH): 240x230x330mm
Poids: 450g
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiques
desproduitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Storing temperature: -20°C to 70°C
LowamperageTIG: ≥20A(AC/DC)
Powersupply: Solarpanel&rechargeable
battery
PowerOn/Off: Fullyautomatic
Helmetmaterial: Polycarbonate&polypropylene
Dimensions(LxWxH): 240x230x330mm
Weight: 450g
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverline
productsmayalterwithoutnotice.
1 2 3
Fig. I
Fig. IV
Fig. II
Fig. V
Fig. III
3
4
5
6
7
2
1
8
12 11 10
9
AMPS
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 6006
A
B
C
D
E
F
G
H
Shading Guide Chart / Tableau de sélection de la teinte d’obscurcissement / Dunkelstufen Tabelle /
Tabla de opacidad del ltro / Tabella guida della gradazione / Schaduw geleidingsschema / Przewodnik po ltrach spawalniczych
8 9 10 11 12 13 14
45 6 7 8 9 10
9 10 11 12 13
10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
8 9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 1514
11 12
Produkt Specifikationer
Mærke: | Silverline |
Kategori: | Loddemaskine |
Model: | 934295 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Silverline 934295 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Loddemaskine Silverline Manualer
3 September 2024
14 August 2024
2 August 2024
31 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
6 Juli 2024
13 Marts 2024
Loddemaskine Manualer
- Loddemaskine Ozito
- Loddemaskine RYOBI
- Loddemaskine GYS
- Loddemaskine Güde
- Loddemaskine Denon
- Loddemaskine Nedis
- Loddemaskine Milwaukee
- Loddemaskine Parkside
- Loddemaskine FERM
- Loddemaskine Trotec
- Loddemaskine Einhell
- Loddemaskine Powerfix
- Loddemaskine Mercury
- Loddemaskine Telwin
- Loddemaskine Craftsman
- Loddemaskine Powerplus
- Loddemaskine Westfalia
- Loddemaskine HQ
- Loddemaskine Basetech
- Loddemaskine Fieldmann
- Loddemaskine Velleman
- Loddemaskine Weller
- Loddemaskine Ridgid
- Loddemaskine Monacor
- Loddemaskine Truper
- Loddemaskine Toolcraft
- Loddemaskine Holzmann
- Loddemaskine Steren
- Loddemaskine Yato
- Loddemaskine Cocraft
- Loddemaskine Maestro
- Loddemaskine Cigweld
- Loddemaskine Sievert
- Loddemaskine Epcom
- Loddemaskine Uten
- Loddemaskine CFH
- Loddemaskine Edsyn
- Loddemaskine Mag-Torch
- Loddemaskine UNIMIG
- Loddemaskine Ersa
- Loddemaskine Portasol
- Loddemaskine JBC
- Loddemaskine Hakko
- Loddemaskine Fixpoint
- Loddemaskine Stamos
Nyeste Loddemaskine Manualer
4 December 2024
3 November 2024
19 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024