Sony ECM-M1 Manual

Sony Mikrofon ECM-M1

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony ECM-M1 (3 sider) i kategorien Mikrofon. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
上のご注意
• 本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって
生じた事故、故障につきましては保証いたしかねますのであらか
じめご了承ださい。
• 本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は
備えていません。雨中での使用時は、機に雨がかかないよう
してください。
• 火災、感電の原因となることありますので以下にご注意ください。
– 分解や改造をしない
– ぬれた手で使用ない
– 内部に水や異(金属類や燃えやすい物など)を入れない
– 水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
い場所では使わない
• 破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意く
さい
– 本機は精密機器のため、落としたたたいたり、強い衝撃を与え
ない
– 端子部を直接手で触らな
– 高温多湿の場所での使用、保存を避ける
– 屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにする
• 内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
各部の名
1 マイク
2 ATTスイッ
3 FILTERスイッチ
NC:ノイズカッ
LC:ローカット
4 固定ダイヤル
5 マチインターフェースフット
6 端子保護キャップ
7 USBType-C®端子(保守・サービス用)
8 DIGITAL/ANALOGスイッチ
9 指向性モードダイヤル
10ロックボタ
11AUTO/MANスイッ
12AUDIOLEVELダイヤル
13ウインドスリーン
ご使用方
カメラに取り付ける/り外す際はカメラの電源をオフにして行
てくださ
1 本機から端子保護キャップを取り外す
-1)
2 固定ダイヤルを回してロックを解除し本機
をカメラに取り付ける-2、3
固定ダイヤルを止まるまで反時計回りに回し、ロック
が解除されていることを確認してから取り付けてくだ
さい。
3 固定ダイヤルをLOCK方向に回してしっか
固定する-4)
本機をカメラに取り付けると、自動的に内蔵マイクか
ら外付けマイクに切り替わります。
4 DIGITAL/ANALOGスイッチの設定を確認す
-5)
お使いのカメラがマルチインターフェースシューのデ
ジタルオーディオインターフェース対応機器の場合は
「DIGITAL」に、非対応機器の場合は、「ANALOG」に設定
されていることを確認してください。
正しく設定されていない場合、互換性
についてのメッセージが表示されます。
対応機器については、以下のサイトで
ご確認ください。
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
ご注意
• 端子部破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから取
り外して付属の端子保護キャップを取り付け、ポーチに入れてくだ
さい
• 録音中はカメラレンズの作動音、操作音などが記録されてしまう
ことがあります。録音中に本機に触れると、ノイズとして録音され
てしまいす。
•レンズ交換の際、レンズおよびカメラボディにウインドスクリー
の繊維が付着していないか確認してください。付着している場合は、
ブロアーなどで繊維を取り除いてからレンズ交換をしてください。
• マイクにほこりや水滴などが付着していると、正しく録音されない
ことがあります。取り除いてから使用してください。
主な仕様
形式 バックエレクトレトコンデンサー型
指向特性(切替)超鋭指向性/鋭指向性/単一指向性/全指向性/
後方鋭指向性/鋭指向性前+後)/
鋭指向(前/後)セパレート/ステレオ
定格電圧 7.2V
外形寸法(約) 40mm×72.2mm×64.4mm(幅/高さ/奥行き)
(ウインドスリーン、部含まず
質量(約) 65g
同梱物 ショトガンマイクロホン(1
ウインドスクリ(1)
端子保護キャップ(装着済み)(1)ポーチ(1)
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承くだい。
• MultiInterfaceShoe(マルチインターフェースシュー)
ソニーグループ株式会社の商標です。
• USBType-C®およびUSB-C®はUSBImplementersForumの登録
標です。
証書とアフターサー
保証書
• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、
取りくだい。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
ください。
アフターサービス
調子悪いときはまずチェックを
ヘルプガイドなどを参考にして故障かどうかお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます詳しくは保証
書を覧くださ
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させ
いただきます
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の状
況その他の事情により、修理に代え製品交換をする場合があります
のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談窓
口に相談くだい。
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ
さい。
• 型名:ECM-M1
• 故障状態:できるだ詳しく
• お買い上げ年月日
About the manual for this product
For details on using the product,
refer to the “Help Guide (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
This unit is a microphone compatible with the
Multi Interface Shoe.
For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : ECM-M1
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
For Customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Notes on use
• Using this unit with products from other manufacturers may
affect its performance, leading to accidents or malfunction.
• This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is
not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy
conditions, do not let the unit get wet.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
When using this unit outdoors, keep the unit from exposure
to rain or seawater.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
Identifying the Parts
1 Microphone
2 ATT switch
3 FILTER switch
NC: Noise Cut
LC: Low Cut
4 Lock dial
5 Multi Interface foot
6 Connector protect cap
7 USB Type-C® port (for maintenance and service use)
8 DIGITAL/ANALOG switch
9 Directivity mode dial
10 Lock button
11 AUTO/MAN switch
12 AUDIO LEVEL dial
13 Wind screen
Using this unit
Before attaching/removing this unit to/from a camera, turn off
the power to the camera.
1 Remove the connector protect cap from
this unit. (-1)
2 Release the lock by rotating the lock
dial and attach this unit to a camera.
(-2, 3)
Before attaching this unit to a camera, rotate the
lock dial counterclockwise until it stops and make
sure that the lock is released.
3 Rotate the lock dial in the LOCK
direction to firmly secure the unit.
(-4)
Attaching this unit to a camera automatically
switches audio input from the built-in microphone
to the external microphone.
4 Check the position of the DIGITAL/
ANALOG switch on this unit. (-5)
If your camera is compatible with the digital audio
interface of the Multi Interface Shoe, make sure that
the switch is set to “DIGITAL.” If not, set the switch to
ANALOG.
If the switch is not set correctly,
a compatibility message will be
displayed on the camera. For camera
models compatible with the digital
audio interface of the Multi Interface
Shoe, visit the website at:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Notes
• To protect the connector of the Multi Interface foot from
damage while carrying around this unit, remove the unit from
the camera, attach the connector protect cap to the foot and
put the unit in the supplied pouch.
• While recording is in progress, operation and handling noises
of a camera or a lens may be recorded. Touching this unit while
recording is in progress causes a noise to be included in the
recording.
• Before changing the lens, make sure that no wind screen fibers
are present on the surface of the lens and the camera body.
If present, clean them off with a blower etc. and then change
the lens.
• If dust or water droplets are present on the surface of the
microphone, a successful recording may not be possible. Be
sure to clean the microphone surface before using this unit.
Specifications
Type Back electret condenser type
Pickup pattern
(selectable)
Ultra-directional / Super-directional /
Uni-directional / Omni-directional /
Super-directional (Rear) /
Super-directional (Front+Rear) /
Super-directional (Front/Rear) separate / Stereo
Rated Voltage 7.2 V
Dimensions
(Approx.)
40 mm × 72.2 mm × 64.4 mm
(1 5/8 in. × 2 7/8 in. × 2 5/8 in.) (W/H/D)
(excluding the wind screen and projecting parts)
Mass (Approx.) 65 g (2.3 oz)
Supplied items Shotgun Microphone (1), Wind screen (1),
Connector protect cap (attached) (1), Pouch (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
• “Multi Interface Shoe is a trademark of
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
À propos du manuel de ce produit
Pour plus d'informations sur
l'utilisation du produit, reportez-
vous au « Guide d’aide » (manuel en
ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
Cet accessoire est un microphone compatible
avec la griffe multi-interface.
Pour savoir les modèles d'appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l'adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Remarques sur l’emploi
• L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres
fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
• Cet accessoire est conçu pour résister à la poussière
et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que l'accessoire
ne se mouille pas.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers
(métal, matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet
accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez
toute exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
Identification des éléments
1 Microphone
2 Commutateur ATT
3 Commutateur FILTER
NC : Noise Cut (réduction des bruits parasites)
LC : Low Cut (passe haut)
4 Molette de verrouillage
5 Sabot multi-interface
6 Capuchon de protection de connecteur
7 Port USB Type-C® (pour la maintenance et le service)
8 Commutateur DIGITAL/ANALOG
9 Molette du mode de directivi
10 Touche de verrouillage
11 Commutateur AUTO/MAN
12 Molette AUDIO LEVEL
13 Bonnette antivent
Utilisation de cet accessoire
Avant de fixer sur ou de retirer cet accessoire de l'appareil photo,
mettez l'appareil photo hors tension.
1 Retirez le capuchon de protection de
connecteur de cet accessoire. (-1)
2 Débloquez le verrouillage en tournant
la molette de verrouillage et fixez cet
accessoire à un appareil photo. (-2, 3)
Avant la fixation de cet accessoire à un appareil
photo, tournez à fond la molette de verrouillage
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
assurez-vous que le verrouillage est débloqué.
3 Tournez la molette de verrouillage vers
la direction LOCK pour fixer fermement
l’accessoire. (-4)
La fixation de cet accessoire sur un appareil photo
change automatiquement l'entrée audio du
microphone intégré au microphone externe.
4 Vérifiez la position du commutateur
DIGITAL/ANALOG de cet accessoire.
(-5)
Si l'appareil photo est compatible avec l'interface
audio numérique de la griffe multi-interface,
assurez-vous de régler le commutateur sur
« DIGITAL ». Dans le cas contraire, réglez le
commutateur sur « ANALOG ».
Si le commutateur n’est pas rég
correctement, un message de
compatibilité saffiche sur l’appareil
photo. Pour les modèles d'appareil
photo compatibles avec l'interface
audio numérique de la griffe multi-
interface, consultez le site internet à
l’adresse :
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Remarques
• Pour ne pas endommager le connecteur du sabot multi-
interface lorsque vous portez cet accessoire, retirez l'accessoire
de l'appareil photo, rattachez le capuchon de protection de
connecteur et rangez l'accessoire dans la pochette fournie.
• Pendant qu'un enregistrement est en cours, les bruits
provoqués par l'utilisation ou la manipulation de l'appareil
photo ou d'un objectif peuvent être enregistrés. Un bruit peut
être enregistré si vous touchez cet accessoire pendant un
enregistrement.
• Avant de changer d'objectif, vérifiez l'absence de fibre
provenant de la bonnette antivent sur la surface de l'objectif et
de l'appareil photo. Dans le cas contraire, nettoyez toute fibre
avec un soufflet, etc. avant de changer d'objectif.
• Si des grains de poussière ou des gouttelettes d'eau
se trouvent sur la surface du microphone, la qualité
d'enregistrement risque de ne pas être optimale. Assurez-
vous de nettoyer la surface du microphone avant d'utiliser cet
accessoire.
Spécifications
Type microphone condensateur à électret arrière
Angle de
prise de son
(sélectionnable)
Ultradirectionnel / Superdirectionnel /
Unidirectionnel / Omnidirectionnel /
Superdirectionnel (arrière) /
Superdirectionnel (avant et arrière) /
Superdirectionnel (avant/arrière) séparé / Stéréo
Tension
nominale 7,2 V
Dimensions
(environ)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm
(1 5/8 po. × 2 7/8 po. × 2 5/8 po.) (L/H/P)
(bonnette antivent et pièces de projection non
comprises)
Poids (environ) 65 g (2,3 oz)
Articles fournis Microphone de type shotgun (1),
bonnette antivent (1),
capuchon de protection de connecteur (fixé) (1),
Pochette (1), jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
• « Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Acerca del manual para este producto
Para los detalles sobre la utilización
del producto, consulte la “Guía de
ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la
web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
Esta unidad es un micrófono compatible con
la zapata de interfaz múltiple.
Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Notas sobre la utilización
• El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal
funcionamiento.
• Esta unidad p1-ha sido diseñada para ser resistente al polvo y
a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de
salpicaduras. Cuando utilice la unidad en condiciones lluviosas,
no deje que la unidad se moje.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
Identificación de los
componentes
1 Micrófono
2 Selector ATT
3 Selector FILTER
NC: Noise Cut (Corte de ruido)
LC: Low Cut (Corte bajo)
4 Mando de bloqueo
5 Pata de interfaz múltiple
6 Tapa protectora de conector
7 Puerto USB Type-C® (para uso de mantenimiento y servicio)
8 Selector DIGITAL/ANALOG
9 Mando de modo de directividad
10 Botón de bloqueo
11 Selector AUTO/MAN
12 Mando AUDIO LEVEL
13 Parabrisas
Utilización de esta unidad
Antes de fijar/retirar esta unidad en/de una cámara, desconecte
la alimentación de la cámara.
1 Quite la tapa protectora de conector de
esta unidad. (-1)
2 Libere el bloqueo girando el mando de
bloqueo y fije esta unidad a la cámara.
(-2, 3)
Antes de fijar esta unidad a la cámara, gire el
mando de bloqueo en sentido antihorario hasta
que se detenga y asegúrese de que el bloqueo haya
quedado liberado.
3 Gire el mando de bloqueo en el sentido
de LOCK para asegurar firmemente la
unidad. (-4)
Al fijar esta unidad a una cámara, la entrada de
audio cambiará automáticamente del micrófono
incorporado al micrófono externo.
4 Compruebe la posición del selector
DIGITAL/ANALOG de esta unidad. (-5)
Si su cámara es compatible con la interfaz de audio
digital de la zapata de interfaz múltiple, aserese
de que el selector esté ajustado a “DIGITAL. Si no lo
es, ajuste el selector a ANALOG”.
Si el selector no está ajustado
correctamente, en la cámara
se visualizará un mensaje de
compatibilidad. Para ver los modelos
de cámara compatibles con la
interfaz de audio digital de la zapata
de interfaz múltiple, visite el sitio
web en:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Notas
• Para proteger el conector de la pata de interfaz múltiple contra
daños mientras transporta esta unidad, retire la unidad de la
cámara, coloque la tapa protectora del conector en la pata y
coloque la unidad en la bolsa suministrada.
• Mientras la grabación esté en curso, se pueden grabar los
ruidos de operación y manejo de la cámara o el objetivo. Si toca
esta unidad mientras la grabación esté en curso, se incluirá
ruido en la grabación.
• Antes de cambiar el objetivo, asegúrese de que no haya fibras
parabrisas presentes en la superficie del objetivo ni en el
cuerpo de la cámara. Si las hay, elimínelas con un soplador, etc.,
y después cambie el objetivo.
• Si hay polvo o gotas de agua en la superficie del micrófono,
puede que no sea posible realizar una grabación exitosa.
Asegúrese de limpiar la superficie del micrófono antes de
utilizar esta unidad.
Especificaciones
Tipo Tipo de condensador de electreto posterior
Patrón de
captación
(seleccionable)
Ultradireccional / Superdireccional /
Unidireccional / Omnidireccional /
Superdireccional (Trasero) /
Superdireccional (Delantero + Trasero) /
Superdireccional (Delantero/Trasero) separados
/ Estéreo
Requisitos de
alimentación 7,2 V
Dimensiones
(Aprox.)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (An/Al/Pr)
(excluyendo el parabrisas y partes salientes)
Peso (Aprox.) 65 g
Elementos
suministrados
Micrófono de cañón (1), Parabrisas (1),
Tapa protectora de conector (fijada) (1),
Bolsa (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
• “Multi Interface Shoe es marca comercial de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
Über die Anleitung für dieses Produkt
Einzelheiten zur Verwendung des
Produkts schlagen Sie bitte in der
„Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
Dieses Gerät ist ein Mikrofon, das mit dem
Multi-Interface-Schuh kompatibel ist.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Hinweise zur Verwendung
• Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller
kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
• Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder
spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Geräts bei Regen
benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
• Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Ölmpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
• Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit
bloßen Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
• Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Identifikation der Teile
1 Mikrofon
2 ATT-Schalter
3 FILTER-Schalter
NC: Noise Cut (Rauschunterdrückung)
LC: Low Cut (Trittschall)
4 Sperrscheibe
5 Multi-Interface-Fuß
6 Anschlussteil-Schutzkappe
7 USB Type-C®-Anschluss (für Verwendung bei Wartung und
Service)
8 DIGITAL/ANALOG-Schalter
9 Richtwirkungsmodus-Scheibe
10 Sperrtaste
11 AUTO/MAN-Schalter
12 AUDIO LEVEL-Scheibe
13 Windschutz
Verwendung dieses Geräts
Bevor Sie dieses Gerät an/von einer Kamera anbringen/
entfernen, schalten Sie die Kamera aus.
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-
Schutzkappe von diesem Gerät ab.
(-1)
2 Heben Sie die Sperre auf, indem Sie
die Sperrscheibe drehen, und bringen
Sie dieses Gerät an einer Kamera an.
(-2, 3)
Vor dem Anbringen dieses Geräts an einer Kamera
drehen Sie die Sperrscheibe vollständig gegen den
Uhrzeigersinn und stellen sicher, dass die Sperre
aufgehoben ist.
3 Drehen Sie die Sperrscheibe in
Richtung LOCK, um das Gerät sicher zu
befestigen. (-4)
Wenn Sie dieses Gerät an eine Kamera anschließen,
wird der Audio-Eingang automatisch vom
eingebauten Mikrofon zum externen Mikrofon
umgeschaltet.
4 Prüfen Sie die Position des DIGITAL/
ANALOG-Schalters dieses Geräts. (-5)
Wenn Ihre Kamera mit der digitalen Audio-
Schnittstelle des Multi-Interface-Schuhs kompatibel
ist, stellen Sie sicher, dass der Schalter auf „DIGITAL
gestellt ist. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie
den Schalter auf „ANALOG“.
Wenn der Schalter nicht richtig
eingestellt ist, erscheint eine
Meldung zur Kompatibilität auf der
Kamera. Bei Kamera-Modellen, die
mit der digitalen Audio-Schnittstelle
des Multi-Interface-Schuhs
kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Hinweise
• Um den Stecker des Multi-Interface-Fußes vor Beschädigung
beim Tragen dieses Gerätes zu schützen, entfernen Sie
das Gerät von der Kamera, setzen Sie die Anschlussteil-
Schutzkappe auf den Fuß und legen Sie das Gerät in den
mitgelieferten Beutel.
• Während der Aufnahme können Betriebs- und
Handhabungsgeräusche einer Kamera oder eines Objektivs
aufgezeichnet werden. Wenn Sie dieses Gerät bei laufender
Aufnahme berühren, wird Rauschen in der Aufnahme
verursacht.
• Bevor Sie das Objektiv wechseln, stellen Sie sicher, dass sich
keine Windschutzfasern auf der Oberfläche des Objektivs und
des Kameragehäuses befinden. Falls Fasern vorhanden sind,
entfernen Sie diese mit einem Gebläse usw. und wechseln Sie
dann das Objektiv.
• Wenn sich Staub oder Wassertröpfchen auf der Oberfläche
des Mikrofons befinden, ist eine erfolgreiche Aufnahme
möglicherweise nicht möglich. Reinigen Sie vor der
Verwendung dieses Geräts unbedingt die Mikrofonoberfläche.
Technische Daten
Typ Back-Electret-Kondensatortyp
Aufnahmecharakteristik
(wählbar)
Ultra-Richtwirkung / Super-Richtwirkung
/ Unidirektional / Kugelcharakteristik /
Super-Richtwirkung (Hinten) /
Super-Richtwirkung (Vorne+Hinten) /
Super-Richtwirkung (Vorne/Hinten)
separat / Stereo
Nennspannung 7,2 V
Abmessungen (ca.) mm × 72,2 mm × 64,4 mm (B/H/T) 40
(ohne windschutz und vorstehende Teile)
Gewicht (ca.) 65 g
Mitgelieferte Artikel Shotgun-Mikrofon (1), Windschutz (1),
Anschlussteil-Schutzkappe (angebracht) (1),
Beutel (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
• „Multi Interface Shoe ist ein Warenzeichen der
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
Over de handleiding voor dit product
Raadpleeg voor details over het
gebruiken van het product de
"Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
Dit apparaat is een microfoon die compatibel
is met een multi-interfaceschoen.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Opmerkingen bij het gebruik
• Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten
kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan
leiden tot ongelukken of storingen.
• Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en
vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder
regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het
apparaat niet nat wordt.
• Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
• Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
op worden uitgeoefend.
Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met
blote handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of
zeewater.
• Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
Overzicht van de onderdelen
1 Microfoon
2 ATT-schakelaar
3 FILTER-schakelaar
NC: Noise Cut (Ruisonderdrukking)
LC: Low Cut (Lage tonenonderdrukking)
4 Vergrendelingsknop
5 Multi-interfacevoet
6 Beschermkap van de connector
7 USB Type-C®-aansluiting (voor gebruik bij onderhoud en
service)
8 DIGITAL/ANALOG-schakelaar
9 Instelknop richtingsgevoeligheid
10 Vergrendelknop
11 AUTO/MAN-schakelaar
12 AUDIO LEVEL-draaiknop
13 Windkap
Dit apparaat gebruiken
Voor u dit apparaat op een camera zet/van een camera haalt,
moet u de camera uitschakelen.
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat. (-1)
2 Ontgrendel door de vergrendelingsknop
te verdraaien en bevestig dit apparaat
aan een camera. (-2, 3)
Voor u dit apparaat aan een camera bevestigt,
moet u de vergrendelingsknop tegen de klok in
draaien tot deze stopt om ervoor te zorgen dat hij
ontgrendeld is.
3 Draai de vergrendelingsknop in de
richting van LOCK om het apparaat
goed vast te zetten. (-4)
Door dit apparaat op een camera te bevestigen,
wordt de audio-ingang overgeschakeld van de
ingebouwde microfoons naar de externe microfoon.
4 Controleer de stand van de DIGITAL/
ANALOG-schakelaar op dit apparaat.
(-5)
Als uw camera compatibel is met de digitale
audio-interface van de multi-interfaceschoen, moet
u ervoor zorgen dat de schakelaar op "DIGITAL"
staat. Is dat niet zo, dan moet u de schakelaar op
"ANALOG" zetten.
Als de schakelaar niet correct
is ingesteld, zal er een
compatibiliteitsmelding verschijnen
op de camera. Voor cameramodellen
die compatibel zijn met de digitale
audio-interface van de multi-
interfaceschoen, kunt u de website
bezoeken op:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Opmerkingen
• Om de connector van de Multi-interfacevoet te beschermen
tegen schade bij het verplaatsen van dit apparaat, dient u dit
apparaat van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze te plaatsen
in het meegeleverde etui.
• Het is mogelijk dat er tijdens opnamen ook geluiden van het
bedienen en functioneren van de camera of lens worden
opgenomen. Als u dit apparaat aanraakt tijdens een opname,
zal er geruis worden geproduceerd in de opname.
• Voor u de lens wisselt, moet u ervoor zorgen dat er geen vezels
van de windkap op het lensoppervlak en de camerabody zitten.
Als dat het geval is, kunt u ze verwijderen met een blazer etc.
en vervolgens de lens wisselen.
• Als er zich stof of waterdruppels bevinden op het oppervlak
van de microfoon, is het mogelijk dat er geen succesvolle
opname kan worden gemaakt. U moet het oppervlak van de
microfoon reinigen voor u dit apparaat gaat gebruiken.
Technische gegevens
Type Electret-condensatormicrofoon met
elektreet aan achterplaat
Gevoeligheidspatroon
(selecteerbaar)
Ultra-richtingsgevoelig /
Super-richtingsgevoelig /
Uni-richtingsgevoelig /
Omni-richtingsgevoelig /
Super-richtingsgevoelig (Achter) /
Super-richtingsgevoelig (Voor+Achter) /
Super-richtingsgevoelig (Voor/Achter)
gescheiden / Stereo
Nominaal voltage 7,2 V
Afmetingen (ong.) mm × 72,2 mm × 64,4 mm (b/h/d) 40
(exclusief windkap en uitstekende
onderdelen)
Gewicht (ong.) 65 g
Meegeleverde items Geweermicrofoon (1), Windkap (1),
Beschermkap van de connector
(aangebracht) (1), Etui (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
• "Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
本機のマニュアルについて
本機の使いかたついて詳しくは、
ヘルプガイド(Web取扱説明書)をご覧
ださ
ヘルプガイ(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/ja/
本機ルチインターフェースシーに対応し
たマイクロホンです。
本機に接続可能なカメラについては、以下のサイ
トでご確認ください
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
1
2
5
3
4
9
12
3
2
4
6
13
11
10
5
1
7
8
ECM-M1
© 2023 Sony Corporation
Printed in Thailand
5-052-544- (1)02
/Startup Guide/
Guide de démarrage/Guía de inicio/
Einführungsanleitung/Beknopte gids/
Startguide/Guida di avvio/Guia de início/
Οδηγός έναρξης/Przewodnik uruchamiania/
入门指南/入門指南
ンマ
Shotgun Microphone
Microphone de type shotgun


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Mikrofon
Model: ECM-M1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ECM-M1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrofon Sony Manualer

Sony

Sony ECM-678 Manual

22 December 2024
Sony

Sony XLR-H1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-M1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3S Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-S1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-322BMP Manual

22 December 2024
Sony

Sony DWT-P30 Manual

18 December 2024
Sony

Sony F-115B Manual

2 September 2024
Sony

Sony ECM-66BC Manual

2 September 2024

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer

Sennheiser

Sennheiser A 9000 Manual

21 December 2024
Polsen

Polsen XP-2 Manual

19 December 2024
BOYA

BOYA BY-M1000 Pro Manual

18 December 2024
PSC

PSC RF Multi SMA Manual

17 December 2024
PSC

PSC PowerStar RF Manual

17 December 2024
Hollyland

Hollyland LARK M1 Manual

16 December 2024
Power Dynamics

Power Dynamics PD210 Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar 20586 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19586.M Manual

15 December 2024