TriStar BL-4021 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar BL-4021 (3 sider) i kategorien Køkkenmaskine. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
BL4021
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. On/off/pulse button
3. Lid
4. Chopping blade
5. Bowl
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage
which is indicated on the device matches the local voltage before
connecting the device. Voltage 220V-240V 50Hz).
The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping
are very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
Put the bowl on the motor unit and turn it clockwise until it clicks.
Fit the knife blade over the pin in the bowl.
The chopping blades are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
Add your food.
Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-you’ll damage the blade.
If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and
continue processing in several batches.
Place the lid on the bowl, slide extended tab on lid clockwise into the
groove in motor unit until the raised dot marker on lid aligns with the
dot marker on the motor unit.
For safety , this unit has an interlock system that will prevent unit
operation if lid is removed. This unit will not operate unless the
extended tab on the container is correctly located within the motor unit
slot. Do not attempt to start the unit without the lid correctly positioned
and locked.
Press and hold the on/off/pulse button for the desired time.
Release the button to stop the chopper.
Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds.
Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
Do not operate the chopper if the bowl is empty.
Wait for the blade to stop before removing the lid.
Lift the blade out before emptying the contents of the container.
The chopping blades are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
After use. Unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
The accessories are also dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motoreenheid
2. Aan/uit/puls-knop
3. Deksel
4. Hakmes
5. Kom
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz.)
De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.
GEBRUIK
Plaats de kom op de motoreenheid en draai deze met de klok mee tot de
kom vastklikt.
Bevestig het mes op de pin in de kom.
De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact, want hierbij kunt
u ernstig letsel oplopen.
Vul de kom met voedsel.
Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade–u zult het mes beschadigen.
Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
geheel beetje bij beetje bereiden.
Plaats het deksel op de kom en schuif het uitstekende deel van het
deksel met de klok mee in de groef van de motoreenheid tot de
verhoogde stipmarkering op het deksel is uitgelijnd met de stipmarkering
op de motoreenheid.
Dit apparaat heeft om veiligheidsredenen een vergrendelingssysteem
dat ervoor zorgt dat het apparaat niet werkt als het deksel is verwijderd.
Het apparaat werkt pas als het uitstekende deel van het reservoir zich op
de juiste positie bevindt in de sleuf van de motoreenheid. Probeer het
apparaat niet te starten zonder het deksel correct te plaatsen en vast te
zetten.
Houd de aan/uit/puls-knop gedurende de gewenste tijd ingedrukt.
Laat de knop los om de hakmolen te stoppen.
Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken
werken. Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
Wacht tot het mes is gestopt voordat u het deksel verwijdert.
Verwijder het mes voordat u de inhoud van het reservoir leegmaakt.
De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact, want hierbij kunt
u ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het
apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de accessoires met warm sop om de groei van bacteriën te
voorkomen. De accessoires zijn tevens vaatwasser bestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Unité motrice
2. Bouton marche/arrêt/pulse
3. Couvercle
4. Lame de hachoir
5. Bol
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque: Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220V-240V 50 Hz).
Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont
extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans
quoi vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION
Posez le bol sur l'unité motrice et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à
entendre un clic.
Fixez la lame sur la tige dans le bol.
Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique
car vous pourriez vous blesser gravement.
Ajoutez les aliments.
Coupez les aliments en morceaux de 1 à 2cm (1/2 à 1/4 pouces).
Ne hachez pas d’aliments dur tels que les grains de café, les glaçons,
des épices ou du chocolat car cela endommagerait la lame.
Si l’appareil est surchargé, retirez une partie du mélange puis continuez
de hacher les ingrédients en plusieurs fois.
Posez le couvercle sur le bol, faites glisser la languette du couvercle
dans le sens horaire dans la rainure de l'unité motrice jusqu'à ce que le
repère en relief du couvercle s'aligne avec le repère en relief de l'unité
motrice.
Pour plus de sécurité, cette unité est pourvue d'un système de blocage
qui l'empêchera de fonctionner si le couvercle est retiré. Cette unité ne
pourra fonctionner tant que la languette du récipient n'est pas placée
correctement à l'intérieur de la rainure de l'unité motrice. N'essayez pas
de démarrer l'unité sans avoir correctement positionné et verrouillé le
couvercle.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt/pulse et maintenez-le enfoncé
pendant la durée souhaitée.
Relâchez le bouton pour arrêter le hachoir.
Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10secondes. Laissez-le refroidir pendant 1minute entre chaque
opération de 10secondes.
Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
Attendez que la lame se soit arrêtée avant de retirer le couvercle.
Retirez la lame avant de vider le contenu du récipient.
Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique
car vous pourriez vous blesser gravement.
Après utilisation, débranchez et démontez l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le pied à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout croissance
bactérienne. Le pied va aussi au lave-vaisselle..
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Ein/Aus/Impuls-Taste
3. Deckel
4. Hackmesser
5. Behälter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Schließen Sie den Stecker an der Steckdose an. (Hinweis: Achten Sie
darauf, dass die am Gerät angegebene Spannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Spannung: 220V-240V, 50Hz).
Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers
sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren
Verletzungen führen kann.
GEBRAUCH
Setzen Sie den Behälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet.
Bringen Sie die Messerklinge über dem Stift im Behälter an.
Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie einen Körperkontakt.
Sie können sich ernsthaft verletzen!
Fügen Sie die Speisen hinzu.
Schneiden Sie große Lebensmittel in 1-2 cm dicke Stücke (1/2-3/4 in
Würfeln).
Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade – die Klinge wird zerstört.
Wenn das Gerät überladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung
und setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
Setzen Sie den Deckel auf den Behälter, schieben Sie die
hervorstehende Lasche im Uhrzeigersinn in die Aussparung in der
Motoreinheit, bis die Punktmarkierung am Deckel mit der
entsprechenden Markierung an der Motoreinheit übereinstimmt.
Aus Sicherheitsgründen hat das Gerät ein Verriegelungssystem, das den
Betrieb unterbindet, solange der Deckel geöffnet ist. Dieses Gerät kann
erst in Betrieb genommen werden, wenn sich die hervorstehende Lasche
am Behälter korrekt in der Aussparung der Motoreinheit befindet.
Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne korrekt aufgesetzten und
verriegelten Deckel in Betrieb zu nehmen.
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste für die gewünschte Dauer.
Lassen Sie die Taste los, um das Hackmesser anzuhalten.
Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden durchgehend
in Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekündigen Einsatz 1 Minute
abkühlen.
Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem Behälter ein.
Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den Deckel entfernen.
Heben Sie das Messer heraus, bevor Sie den Behälter entleeren.
Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie einen Körperkontakt.
Sie können sich ernsthaft verletzen!
Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser, um das
Wachstum von Bakterien zu vermeiden. Das Zubehör ist auch
spülmaschinengeeignet.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Køkkenmaskine
Model: BL-4021
Type: Bordplade blender
Vægt: 700 g
Produktfarve: Black, Transparent
Kontroltype: Knapper
Antal hastigheder: 1
Strøm: 150 W
Pakkevægt: 800 g
Pakkedybde: 184 mm
Pakkebredde: 124 mm
Pakkehøjde: 146 mm
Produkter pr. intermodal container (20 fod): 7080 stk
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): 17400 stk
Automatisk slukning: Ja
Husmateriale: Plast
Pakketype: Kasse
Strømkilde: Vekselstrøm
Dele der tåler opvaskemaskine: Ingen
Produkter pr. palle: 360 stk
Nem at rengøre: Ja
Skridsikre fødder: Ja
Hovedkassen højde (udvendigt): 310 mm
Hovedkassens længde (udvendigt): 390 mm
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): 9000 g
Hovedkassens bredde (udvendigt): 385 mm
Produkter pr. intermodal container (40 fod): 14820 stk
Skål volumen: 0.375 L
Fjernbar skål: Ja
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): 12 stk
Strømstiktype: Type C
Lag pr. palle: 1 stk
Impulsfunktion: Ingen
Aftagelig låg: Ja
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Knive i rustfrit stål inkluderet: Ja
Knusning af is: Ingen
Sikkerhedsafbryder: Ja
Blenderskålens materiale: Plast
Aftagelig kniv: Ja
Let at skille ad: Ja
Antal knivvinger: 2
Hovedkasser pr. pallelag (udvendigt): 30 stk

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar BL-4021 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køkkenmaskine TriStar Manualer

TriStar

TriStar BL-4019 Manual

20 Januar 2024
TriStar

TriStar BL-4015 Manual

17 Juli 2023
TriStar

TriStar MX-4837 Manual

13 Marts 2023
TriStar

TriStar MX-4198 Manual

6 Februar 2023
TriStar

TriStar MX-4190AH Manual

23 December 2022
TriStar

TriStar MX-4194PR Manual

23 December 2022
TriStar

TriStar PD-8709 Manual

28 November 2022

Køkkenmaskine Manualer

Nyeste Køkkenmaskine Manualer

Huslog

Huslog AK-0537 Manual

21 November 2024
Kenwood

Kenwood Chef XL KVL61 Manual

13 November 2024
Philips

Philips HR0721 Manual

13 November 2024
Ninja

Ninja Detect TB401EU Manual

6 November 2024
Farberware

Farberware FP3200FBS Manual

5 November 2024
Yamazen

Yamazen YFG-D250 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YMH-400 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YFE-200 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YHBA-T120 Manual

31 Oktober 2024