Varta LCD Dual Tech Charger 57676 Manual
Varta
Batterioplader
LCD Dual Tech Charger 57676
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Varta LCD Dual Tech Charger 57676 (3 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
3b
3a
2
2d)
2c)
2b)
2a) NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh NiMH
mAh
NiMH
mAh
xxx
11a)
1b)
1c)
1d)
1e)
1f)
1g)
DISPLAY MODE
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
NiMH
NiMH
mAh
NiMH
h
NiMH
V
NiMH
mAh
NiMH
BG
Безопасност
Риск от нараняване в случай на погрешна употреба или неправилно боравене!
Обикновените батерии могат да експлодират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH-,
Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и първични батерии. Зареждайте само ►
Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и обикновени батерии. Минус делта V
прекъсваща функция за Ni-MH и интегриран контрол за безопасно спиране Ni-MH 6 часа,
Li-Ion 5часа /1000mA и 10 часа /500mA.
Това зарядно устройство не е подходящо за LiFePO4 презареждащи се батерии.
Неправилната употреба може да причини повреда на устройството и батериите.
► ►Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е изключено от електрическата мрежа.
► ►Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането е нормално.
Никога Нене зареждайте ръждясали, повредени или течащи презареждащи се батерии. ►
отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте късо съединение с презареждащите
се батерии. В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на VARTA.►
►Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания,
ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или
рециклират.
За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни
власти.
Основна информация
Това зарядно устройство има 4 различни режима на зареждане, само за Ni-MH, които се
контролират чрез бутона 'Mode'. Бутонът Mode (режим) се блокира след 2 мин., възможно е
рестартиране чрез махане на всички батерии или прекъсване на електрозахранването.
Натиснете бутона "Display" (Дисплей) и ще можете да видите зарядния ток, зарядното
напрежение, времето на зареждане и заредения или разреден капацитет.
Описание на режимите на дисплея
Фиг. 1a) няма батерии
Фиг. 1b) зареждането е завършено (режим на дисплея: заряден ток)
Фиг. 1c) ток на зареждане в mA
Фиг. 1d) време в ч:мин
Фиг. 1e) волтаж на батерията във V
Фиг. 1f) капацитет на разреждане в mAh
Фиг. 1g) fгрешна / дефектна батерия
Зареждане на Li-Ion батерии
Поставете батериите.
Фиг. 5: Зарядното устройство показва Li-Ion и започва веднага да зарежда.
Натиснете бутон 'Mode' за 2 секунди, токът на зареждане ще се промени от
500mA на 1000mA.
Само за батерии с капацитет над 1000mAh!
С бутон 'Display' индикацията може да се превключва между ток на зареждане (той
намалява към края на зареждането), актуално напрежение на зареждане, време на
зареждане и разреден капацитет.
Зареждане на Ni-MH батерии
Фиг. 3a: Свържете кабела.
Фиг. 3b: Включете мобилно устройство към зарядното
Фиг. 4: Поставете батериите. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: a) Режим на зареждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'CHARGE', батерията ще бъде заредена.
б) Режим на разреждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'DISCHARGE', батерията ще бъде разредена и
заредена отново.
в) Режим на опресняване
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'REFRESH', батерията ще бъде разредена и
заредена, докато капацитетът й спре да се повишава повече (до 3x).
г) Тестов режим
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'TEST', батерията ще бъде заредена / разредена /
заредена.
Възможно е да зареждате Ni-MH и Li-Ion батерии заедно.
CZ
Bezpečnost
Při nesprávném či nevhodném použití hrozí nebezpečí zranění! Primární baterie mohou při
nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory Ni-MH a Li-Ion (3,6/3,7 V) – dobíjecí
akumulátory, nikoli galvanické články.
►Funkce vypnutí minus delta-V u Ni-MH a integrovaný bezpečnostní vypínač u Ni-MH po 6 h,
Li-Ion po 5 h / 1 000 mA a 10 h / 500 mA.
Tato nabíječka není vhodná pro dobíjecí akumulátory LiFePO4.
Nesprávné použití může způsobit poškození zařízení či článků.
► ►Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť,
akumulátory vyjměte. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► ►Nepoužívejte
nikdy neotevírejte, zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ►Akumulátory
neodhazujte nezkratujte do ohně ani konce přípojek. V případě poškození nebo závady se ►
obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
►Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej
neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si
nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň
8 let a nejsou-li pod dozorem.
1)Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v
elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za
účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
Základní informace
Tato nabíječka disponuje 4 různými režimy nabíjení, pouze pro Ni-MH, které se přepínají
pomocí tlačítka „Mode“ (režim).
Tlačítko „Mode“ (režim) se po 2 minutách uzamkne, restart je možný vyjmutím všech
akumulátorů nebo přerušením přívodu proudu. Přepínáním tlačítka „Display“ (zobrazení)
zobrazíte nabíjecí proud, nabíjecí napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Popis režimů zobrazení
Obr. 1a) akumulátory nejsou vloženy
Obr. 1b) nabíjení dokončeno (režim zobrazení: nabíjecí proud)
Obr. 1c) nabíjecí proud v mA
Obr. 1d) čas ve formátu hh:mm
Obr. 1e) napětí akumulátoru ve voltech (V)
Obr. 1f) vybíjecí kapacita v mAh
Obr. 1g) špatná / poškozená baterie
Nabíjení dobíjecích Li-Ion akumulátorů
Vložte akumulátory.
Obr. 5: Na nabíječce se zobrazí Li-Ion a automaticky začne nabíjet.
Stisknutím tlačítka „Mode“ dojde ke změně nabíjecího proudu z 500 mA na 1 000 mA.
Platí pouze pro akumulátory s kapacitou vyšší než 1 000 mAh!
Přepínáním tlačítka „Displej“ zobrazíte nabíjecí proud (ke konci nabíjení se snižuje), nabíjecí
napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Nabíjení dobíjecích Ni-MH akumulátorů
Obr.3a: Zapojte kabel.
Obr. 3b: Zapojte mobilní zařízení do nabíječky
Obr. 4: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obr. 2: a) a) Režim nabíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „CHARGE“ (nabíjení).
Akumulátor se bude nabíjet.
b) Režim vybíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „DISCHARGE“ (vybíjení).
Akumulátor se vybije a nabije.
c) Režim revitalizace
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „REFRESH“ (revitalizace).
Akumulátor se bude vybíjet a následně nabíjet, a to tolikrát za sebou až do stavu, kdy se již
nebude zvyšovat jeho kapacita (až 3 cyklů).
d) Režim kontroly
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „TEST“. Akumulátor se
nabije, poté vybije a následně opět nabije.
Lze nabíjet dohromady akumulátory Ni-MH a Li-Ion.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr bei Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung! Primärbatterien können
beim Aufladen explodieren. Nur Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)-Akkus, keine Primärbatterien
aufladen.
►Delta-V-Abschaltung für Ni-MH und integrierte Sicherheitszeitabschaltung für Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA und 10h/500mA.
Ladegerät ist nicht geeignet für LiFePO4.
Unsachgemäße Verwendung kann Schäden am Gerät und Zellen verursachen.
► ►Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät
die Akkus entnehmen. Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► ►Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. öffnen, ins Feuer ►Akkus nicht
werfen oder kurzschließen. Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.►
►Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sein denn sie
sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
1)Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils
zuständige Behörde.
Allgemeine Grundinformation
Dieses Ladegerät verfügt über 4 verschiedene Lademodi, nur für Ni-MH, welche über die Taste
'Mode' angesteuert werden.
Modustaste wird nach 2 min. verriegelt, Neustart durch vollständige Batterieentnahme, bzw.
Stromunterbrechung möglich.
Mit der Taste „Display“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom, aktueller Ladespannung,
Ladezeit und eingeladener bzw. entnommener Kapazität umgeschaltet werden.
Bild 1: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
Bild 1a): keine Batterie
Bild 1b): Akkus vollständig aufgeladen (Displaymode: Ladestrom)
Bild 1c): Ladestrom in mA
Bild 1d): Zeit in hh:mm
Bild 1e): Akkuspannung in V
Bild 1f): Entladekapazität in mAh
Bild 1g): falsche / defekte Batterie
Aufladen von Li-Ion Batterien
Akkus einlegen.
Bild 5: Ladegerät zeigt Li-Ion an und beginnt sofort mit der Aufladung
Taste 'Mode' 2 Sekunden drücken, Ladestrom wird von 500mA auf 1000mA geändert.
Nur für Batterien mit einer Kapazität >= 1000mAh!!!
Mit der Taste „Display“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom (dieser verringert sich gegen
Ende der Ladung), aktueller Ladespannung, Ladezeit und eingeladener Kapazität umgeschaltet
werden.
Aufladen von Ni-MH Batterien
Bild 3a: Kabel anschließen.
Bild 3b: Mobiles Gerät mit Ladegerät vebinden
Bild 4: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: a) Auflademodus Charge = Aufladung (Grundeinstellung)
Taste 'Mode' drücken bis 'CHARGE', Batterie wird aufgeladen
b) Entlademodus Discharge = Entladung
Taste 'Mode' drücken bis 'DISCHARGED', Batterie wird komplett ent- und aufgeladen.
c) Modus Refresh = Auffrischung der Akkus (bis zu 3 Durchläufe)
Taste 'Mode' drücken bis 'REFRESH', Batterie wird entladen und aufgeladen bis sich die Kapazität
nicht mehr erhöht (bis zu 3x)
d) Modus Test = Akkuprüfung / Kapazitätsprüfung
Taste 'Mode' drücken bis 'TEST', Batterie wird auf-, ent- und aufgeladen.
Es besteht die Möglichkeit Ni-MH und Li-Ionen Akkus gleichzeitig aufzuladen.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskader i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering! Primære batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun genopladelige Ni-MH-, lithium-ion (3,6/3,7 V)-batterier,
ingen engangsbatterier.
►Minus delta-V-afbryderfunktion for Ni-MH og integreret sikkerhedsslukning for Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA og 10h/500mA.
Denne oplader egner sig ikke til LiFePO4 genopladelige batterier.
Forkert brug kan medføre skader på enheden og cellerne.
► ►Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug. Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning. ► ►
Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier må ►ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.►
►Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de
er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes
under opsyn.
1)Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
Generelle oplysninger
Opladeren har 4 forskellige opladningsfunktioner, kun til Ni-MH-batterier, som vælges med
tasten 'Mode'.
Tasten Mode låses efter 2 min., genstart kan foretages ved at erne alle batterier eller afbryde
strømforsyningen.
Ved at trykke på tasten 'Display' kan du skifte mellem opladningsstrøm, opladningsspænding,
opladningstid og opladet eller afladet kapacitet.
Beskrivelse af display-visning:
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) opladning fuldført (visning: opladningsstrøm)
Fig. 1c) opladningsstrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispænding i V
Fig. 1f) afladningskapacitet i mAh
Fig. 1g) forkert / defekt batteri
Opladning af genopladelige lithium-ion-batterier
Indsæt batterier.
Fig. 5: Opladeren viser Li-Ion og begynder automatisk opladningen.
Hvis du holder knappen 'Mode' inde i 2 sek., skifter strømværdien fra
500 mA til 1000 mA.
Kun beregnet til batterier med en kapacitet på mere end 1000 mAh!
Hvis du trykker på knappen 'Display', vises skiftevis ladestrøm (værdien falder, indtil
opladningen er slut), ladespænding, ladetid og opladet eller afladet kapacitet.
Opladning af genopladelige Ni-MH-batterier
Bild 3a: Tilslut kablet.
Bild 3b: Slut mobilenhed til oplader
Bild 4: Indsæt batterier. Begge kontakter på batteriet skal være tilsluttet.
Bild 2: a) Opladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'CHARGE' vises - batteriet bliver opladt.
b) Afladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'DISCHARGE' vises, batteriet aflades og lades.
c) Regenerering
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'REFRESH' vises - batteriet bliver afladet og opladet, indtil kapaciteten
ikke længere forøges (op til 3x).
d) Test
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'TEST' vises - batteriet bliver opladt / afladt / opladt.
Det er muligt at oplade Ni-MH- og lithium-ion-batterier samtidigt.
E
Seguridad
Riesgo de lesiones en caso de uso indebido o manipulación inadecuada! Las pilas alcalinas/zinc
carbon pueden explotar al cargarlas. Cargue solo baterías recargables de níquel-metal hidruro
(NiMH) y de ion de litio (Li-Ion) (3,6/3,7 V), no pilas desechables.
►Función de interrupción delta V negativo para NiMH y control de desconexión de seguridad
integrado para NiMH 6h, Li-Ion 5h/1000 mA y 10h/500 mA.
Este cargador no es apto para baterías recargables de LiFePO4 (LFP).
Su uso indebido puede dañar el dispositivo y las pilas.
► ►El control de carga protege las pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado,
extraer las pilas. Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ► ►No cargar nunca
pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. abrir las pilas, ni ►No
lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto ►
con el distribuidor de VARTA.
►Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si
son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
1)Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos
no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o
reutilizados.
Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
Información básica
Este cargador tiene 4 modos distintos de carga, solo para NiMH, controlados mediante el botón
«Mode» (modo). El botón de modo se bloquea transcurridos 2 minutos. Es posible reiniciar
extrayendo todas las pilas o cortando el suministro de corriente. Pulse el botón «Display»
(visualización) para ver la corriente de carga, la tensión de carga, el tiempo de carga y la
capacidad cargada o descargada.
Descripción de modos de visualización
Fig. 1a) sin pilas
Fig. 1b) carga completa (modo de visualización: corriente de carga)
Fig. 1c) corriente de carga en mA
Fig. 1d) tiempo en hh:mm
Fig. 1e) voltaje de pilas en V
Fig. 1f) capacidad de descarga en mAh
Fig. 1g) pila incorrecta / defectuosa
Carga de baterías recargables de Li-Ion
Insertar las pilas.
Imagen 5: En el cargador aparece Li-Ion y empieza a cargar automáticamente.
Pulse el botón «Mode» (modo) durante 2 segundos, la corriente de carga cambiará de
500mA a 1000mA.
Solo para baterías con una capacidad superior a 1000mAh.
Pulse el botón «Display» (visualización) para ver la corriente de carga (disminuye hasta que
finaliza la carga), la tensión de carga, el tiempo de carga y la capacidad cargada o descargada.
Carga de baterías recargables de NiMH
Imagen 3a: Conectar el cable.
Imagen 3b: Conecte el dispositivo móvil al cargador
Imagen 4: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: a) Modo de carga
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «CHARGE» (carga). Las pilas se cargarán.
b) Modo de descarga
Pulse el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «DISCHARGE» (descarga). Las pilas se
descargarán y cargarán.
c) Modo de recuperación
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «REFRESH» (recuperar). Las pilas se
descargarán y cargarán hasta que la capacidad deje de aumentar (hasta 3 veces).
d) Modo de prueba
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «TEST» (prueba). Las pilas se cargarán,
descargarán y cargarán de nuevo.
Es posible cargar a la vez baterías de NiMH y de Li-Ion.
F
Sécurité
Risque de blessure en cas d'utilisation incorrecte ou de manipulation inappropriée ! Les piles
alcalines peuvent exploser en cas de charge. Chargez uniquement les batteries rechargeables
Ni-MH et Li-Ion (3,6 / 3,7 V), et non les piles alcalines.
►Fonction de coupure Minus Delta V pour Ni-MH et commande d'arrêt de sécurité intégrée
pour Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1 000 mA et 10h/500 mA.
Ce chargeur ne convient pas pour les batteries rechargeables LiFePO4.
Une utilisation inappropriée peut endommager l'appareil et les éléments.
► ►Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le
chargeur n'est pas branché. Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► ►Ne
jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ouvrir ►Ne pas
les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en ►
cas de dommages/défauts.
►Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des
instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
1)Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé causés par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont
identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais
doivent être réutilisés ou recyclés.
Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités
responsables.
Informations de base
Ce chargeur dispose de 4 modes de charge différents, uniquement pour Ni-MH, qui sont
commandés via la touche « Mode ».
La touche Mode est verrouillée après 2 minutes, le redémarrage est possible en enlevant
toutes les batteries ou en interrompant l'alimentation électrique.
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge, la tension de charge, le
temps de charge et la capacité de charge ou de décharge.
Description abrégée du mode d'affichage
Fig. 1a) pas d'accumulateur
Fig. 1b) Charge terminée (mode d'affichage : courant de charge)
Fig. 1c) courant de charge en mA
Fig. 1d) durée en hh:mm
Fig. 1e) tension d'accumulateur en V
Fig. 1f) capacité de décharge en mAh
Fig. 1g) accumulateur incorrect / défectueux
Charge des batteries Li-Ion rechargeables
Insérer les accumulateurs.
Illustration n°5: Le chargeur affiche Li-Ion et démarre automatiquement la charge.
Appuyez sur la touche « Mode » pendant 2 s ; le courant de charge passe de
500 mA à 1 000 mA.
Uniquement pour les batteries ayant une capacité supérieure à 1 000 mAh !
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge (il diminue jusqu'à la fin de la
charge),
la tension de charge, le temps de charge et la capacité de charge ou de décharge.
Charge des batteries Ni-MH rechargeables
Illustration n°3a: Raccorder le câble.
Illustration n°3b: Branchez l'appareil mobile sur le chargeur
Illustration n°4: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2: a) Mode charge
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "CHARGE" ; la charge démarre.
b) Mode décharge
Appuyer sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'DISCHARGE' s'affiche, la décharge démarre.
c) Mode régénération
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "REFRESH" ; l'accumulateur est déchargé et
chargé jusqu'à ce que la capacité n'augmente plus (jusqu'à 3x).
d) Mode test
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "TEST" ; l'accumulateur est chargé, déchargé
et rechargé.
Il est possible de charger les batteries Ni-MH et Li-Ion ensemble.
FIN
Turvallisuus
Virheellinen käyttö tai epäasianmukainen käsittely aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Lataa ainoastaan Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja (3,6/3,7 V),
älä tavallisia alkali- tai litiumparistoja.
►Miinus delta-V -katkaisu Ni-MH -akkuparistoille ja integroitu turvakatkaisu Ni-MH 6h, Li-Ion
5h/1000mA ja 10h/500mA.
Tämä laturi ei sovellu LiFePO4-akuille.
Virheellinen käyttö voi vaurioittaa laitetta ja kennoja.
► ►Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty
sähköverkkoon. ►Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ►ÄLÄ milloinkaan
lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. avaa akkua, heitä sitä tuleen tai ►Älä
aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.►
►Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
1)Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää.
Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
Perustiedot
Tässä laturissa on 4 eri lataustilaa (vain Ni-MH-akuille), joita ohjataan Mode-painikkeella.
Mode-painike lukittuu 2 min. jälkeen. Uudelleenkäynnistys on mahdollista irrottamalla kaikki
akut tai katkaisemalla virransyöttö. Display-painikkeella voit näyttää latausvirran,
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
Näyttötilojen kuvaus
Kuva 1a) ei akkuja
Kuva 1b) Lataus valmis (näyttötila: latausvirta)
Kuva 1c) latausvirta yksikkönä mA
Kuva 1d) aika muodossa hh:mm
Kuva 1e) akun jännite V
Kuva 1f) kapasiteetin purkaminen yksikkönä mAh
Kuva 1g) väärä tai viallinen akku
Li-Ion-akkujen lataus
Laita akut paikoilleen.
Kuva 5: Laturissa näkyy Li-Ion, ja lataus käynnistyy automaattisesti.
Paina Mode-painiketta 2 sekuntia. Latausvirta muuttuu arvosta
500 mA arvoon 1000 mA.
Vain akuille, joiden kapasiteetti on yli 1000 mAh!
Display-painikkeella voit näyttää latausvirran (se pienenee latauksen loppua kohti),
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
Ni-MH-akkujen lataus
Kuva 3a: Liitä johto paikalleen.
Kuva 3b: Liitä mobiililaite laturiin
Kuva 4: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: a) Charge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "CHARGE". Akku ladataan.
b) Discharge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "DISCHARGE". Akku puretaan ja ladataan
uudelleen.
c) Refresh-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "REFRESH". Akkua puretaan ja ladataan kunnes
kapasiteetti ei enää kasva (korkeintaan 3x).
d) Test-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "TEST". Akku ladataan/puretaan/ladataan.
Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja ei voi ladata samanaikaisesti.
GB
Safety
Risk of injury in case of misuse or improper handling! Primary batteries can burst while
charging. Charge only Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)- rechargeable batteries, no primary batteries.
►Minus delta-V cut-off function for Ni-MH and integrated safety shutdown control Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA and 10h/500mA.
This charger isn't suitable for LiFePO4 rechargeable batteries.
Improper use may cause damage to the device and cells.
► ►Charging control function protects the batteries from overcharging. Remove the batteries
when the charger is unplugged. A heating of rechargeable batteries while charging is usual. ► ►
Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. ►Do not open, throw into
fire or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.►
►This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
1)Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling please contact your local city council.
Basic Information
This charger has 4 different charging modes, onyl for Ni-MH, which are controlled by the 'Mode'
button. Mode button is locked after 2 min., restart possible by removing all batteries or
interrupting the power supply. Toggle the 'Display' button, you can view the charging current,
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Fig. 1: Description Display Modes
Fig. 1a) no batteries
Fig. 1b) charging complete (display mode: charge current)
Fig. 1c) charging current in mA
Fig. 1d) time in hh:mm
Fig. 1e) battery voltage in V
Fig. 1f) discharge capacity in mAh
Fig. 1g) wrong / defective battery
Charging Li-Ion rechargeable batteries
Insert batteries.
Fig. 5: Charger displays Li-Ion and start automatically with charging.
Press 'Mode' button 2 sec., charging current will change from 500mA in 1000mA.
Only for batteries with capacity more than 1000mAh!
Toggle the 'Display' button, you can view the charging current (it decreases till end of charge),
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Charging Ni-MH rechargeable batteries
Fig. 3a: Attach cable.
Fig. 3b: Plug mobile device with charger
Fig. 4: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: a) Charging Mode = Charging (default setting)
Press 'Mode' button until 'CHARGE' is displayed, battery will be charged
b) Discharge Mode = Discharging
Press 'Mode' button until 'DISCHARGE' is displayed, battery will be discharged and charged
c) Refresh Mode = Refresh the Batteries (up to 3 repetitions)
Press 'Mode' button until 'REFRESH' is displayed, battery will be discharged and charged until the
capacity doesn't increase anymore (up to 3x).
d) Test Mode = Battery check / Determine the capacity
Press 'Mode' button until 'TEST' is displayed, battery will be charged / discharged / charged.
It is possible to charge Ni-MH and Li-Ion batteries together.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης ή ακατάλληλου χειρισμού! Οι απλές
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Φόρτιση μόνο
επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7V), όχι μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
►Απενεργοποίηση Delta-V για Ni-MH και ενσωματωμένη, χρονικά ελεγχόμενη, απενεργοποίηση
ασφαλείας για Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA και 10h/500mA.
Αυτός ο φορτιστής δεν είναι κατάλληλος για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες LiFePO4.
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και τα στοιχεία.
►Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτιση Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις ►
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων ►
μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ ►
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ►Μην ανοίγετε
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις ρίχνετε στη φωτιά και τις βραχυκυκλώνετε. μην μην ►Σε
περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
►Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν
σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται
υπό επίβλεψη.
1)Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε
αρμόδια αρχή.
Βασικές πληροφορίες
Αυτός ο φορτιστής προσφέρει 4 διαφορετικές καταστάσεις φόρτισης, μόνο για Ni-MH, οι οποίες
ελέγχονται με το κουμπί "Mode". Το κουμπί Mode κλειδώνει μετά από 2 λεπτά, επανεκκίνηση
είναι εφικτή με αφαίρεση όλων των μπαταριών ή με διακοπή του ρεύματος. Με εναλλαγή του
κουμπιού "Display" μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης, την τάση φόρτισης, τον χρόνο
φόρτισης και την κατάσταση φόρτισης ή εκφόρτισης.
Σύντομη περιγραφή καταστάσεων οθόνης
Εικ. 1a) δεν υπάρχουν μπαταρίες
Εικ. 1b) η φόρτιση ολοκληρώθηκε (λειτουργία οθόνης: ρεύμα φόρτισης)
Εικ. 1c) ρεύμα φόρτισης σε mA
Εικ. 1d) χρόνος σε hh:mm
Εικ. 1e) τάση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας σε V
Εικ. 1f) χωρητικότητα εκφόρτισης σε mAh
Εικ. 1g) λανθασμένη / ελαττωματική μπαταρία
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li-Ion
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εικόνα 5: Ο φορτιστής εμφανίζει την ένδειξη Li-Ion και ξεκινά αυτόματα με τη φόρτιση.
Πατήστε το κουμπί "Mode" 2 δευτ., το ρεύμα φόρτισης θα αλλάξει από
500mA σε 1000mA.
Μόνο για μπαταρίες με χωρητικότητα μεγαλύτερη από 1000mAh!
Με εναλλαγή του κουμπιού "Display", μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης (μειώνεται έως το
τέλος της φόρτισης),
την τάση φόρτισης, τον χρόνο φόρτισης και τη χωρητικότητα φόρτισης και εκφόρτισης.
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH
Εικόνα 3a: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 3b: Σύνδεση φορητής συσκευής με φορτιστή
Εικόνα 4: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο
πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: α) Κατάσταση φόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'CHARGE', η μπαταρία φορτίζεται.
β) Κατάσταση εκφόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'DISCHARGE', η μπαταρία θα αποφορτιστεί και θα
φορτιστεί.
γ) Κατάσταση ανανέωσης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'REFRESH', η μπαταρία εκφορτίζεται πρώτα
πλήρως και μετά φορτίζεται έως το σημείο που η χωρητικότητα δεν μπορεί να αυξηθεί άλλο (έως
3x).
δ) Κατάσταση ελέγχου
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'TEST', η μπαταρία φορτίζεται /εκφορτίζεται /
φορτίζεται.
Μπορείτε να φορτίζετε μπαταρίες Ni-MH και Li-Ion μαζί.
H
Biztonság
Sérülésveszély a helytelen használat és a nem megfelelő kezelés miatt! Nem újratölthető elemek
a töltőben felrobbanhatnak. Kizárólag Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) újratölthető elemeket töltsön,
hagyományos elemeket ne.
►Negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció Ni-MH esetén és beépített
biztonsági leállításvezérlés Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA és 10h/500mA számára.
Ez a töltő nem megfelelő LiFePO4 újratölthető elemekhez.
A nem megfelelő használat károsíthatja az eszközt és a cellákat.
► ►A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki
az akkumulátorokat. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. ► ►Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat nyissa fel, ►ne
ne ne dobja tűzbe és okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy ►
VARTA-kereskedőhöz.
►Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, p1-ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
1)Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell.
Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
Alapvető információk
Ez a töltő 4 különböző töltési móddal rendelkezik, kizárólag Ni-MH számára, amelyeket a „Mode”
gombbal választhat ki.
A Mode gomb 2 perc elteltével reteszel, újraindítás az elemek kivételével, vagy a tápegység
megszakításával lehetséges.
A „Display” gomb működtetésével megnézheti a : töltési áramerősséget, a töltési feszültséget, a
töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
A kijelzési módok leírása
1a) ábra: nincs akkumulátor
1b) ábra: töltés kész (kijelző mód: töltési áramerősség)
1c) ábra: töltési áramerősség mA-ben
1d) ábra: idő óó:pp formátumban
1e) akkufeszültség V-ban
1f) kisütési kapacitás mAh-ban
1g) nem megfelelő / hibás akkumulátor
Li-Ion újratölthető elemek töltése
Helyezzen be akkumulátorokat.
5. kép: A töltőn megjelenik a Li-Ion felirat és automatikusan megkezdődik a töltés.
Ha 2 másodpercre lenyomja a „Mode” gombot, a töltési áramerősség
500 mA-ről 1000 mA-re vált.
Csak 1000 mAh-nál nagyobb kapacitású elemek esetében!
A „Display” gomb működtetésével megnézheti a töltési áramerősséget (a töltés befejezéséig
csökken), a töltési feszültséget, a töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
Ni-MH újratölthető elemek töltése
3a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
3b. kép: Csatlakoztassa a mobileszközt a töltőhöz
4. kép: Helyezzen be akkumulátorokat. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
2. kép: a) Töltési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az akkumulátorok töltése ezután
megkezdődik.
b) Kisütési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'DISCHARGE' (kisütés) megjelenik, az akkumulátorok kisütése, s
töltése ezután megkezdődik.
c) Felfrissítési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'REFRESH' (felfrissítés) megjelenik, ekkor az akkumulátort kisüti,
majd addig tölti, míg annak kapacitása tovább már nem nő (legfeljebb 3x).
d) Teszt mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'TEST' (teszt) megjelenik, az akkumulátorokat ekkor tölti / kisüti /
tölti.
Lehetséges Ni-MH és Li-Ion elemeket egyszerre tölteni.
HR
Osnovne informacije
U slučaju zlouporabe i nepravilnog rukovanja može doći do ozljeda! Obične baterije mogu
eksplodirati za vrijeme punjenja. Punite samo Ni-MH- i litij-ionske (3,6/3,7 V) baterije s
mogućnošću ponovnog punjenja, a ne primarne baterije.
►Minus delta-V funkcija isključenja za Ni-MH baterije i ugrađena sigurnosna komanda za
isključenje za sljedeće baterije: Ni-MH 6h, litij-ionske 5h / 1000 mA i 10h / 500 mA.
Ovaj punjač nije prikladan za baterije LiFePO4 s mogućnošću ponovnog punjenja .
Neispravna upotreba može prouzročiti oštećenje uređaja i ćelija.
► ►Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u
struju, izvadite baterije. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► ►Nikada ne
smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. otvarati, bacati u ►Baterije ne smijete
vatru ili dovoditi do kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču ►
proizvoda VARTA.
►Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom
ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
1)Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
Osnovne informacije
Ovaj punjač ima 4 različita načina punjenja, samo za Ni-MH baterije, kojima se upravlja putem
gumba 'Mode' (način rada).
Gumb Mode zaključava se nakon 2 minute i ponovno je pokretanje moguće uklanjanjem svih
baterija ili prekidom napajanja.
Pritiskom gumba 'Display' (prikaz) možete prikazati trenutno punjenje, napon punjenja, vrijeme
punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Opis načina prikaza
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje je dovršeno (način prikaza: trenutno punjenje)
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vrijeme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) struja pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešna / neispravna baterija
Punjenje litij-ionskih baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Umetnite baterije.
Slika 5: Na punjaču se prikazuje „Li-Ion” i punjenje započinje automatski.
Pritisnite gumb „Mode” na 2 sekunde i jakost struje punjenja promijenit će se iz
500 mA u 1000 mA.
Vrijedi samo za baterije kapaciteta većeg od 1000 mAh!
Djelovanjem na gumb za prikaz „Display” možete prikazati trenutno punjenje (smanjuje se sve
do kraja punjenja),
napon punjenja, vrijeme punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Punjenje Ni-MH baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Slika 3a: Priključite kabel.
Slika 3b: Priključite mobilni uređaj s punjačem
Slika 4: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: a) Način rada punjenje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'CHARGE' (punjenje), baterija će se puniti.
b) Način rada pražnjenje
Pritisnite gumb 'Mode' i držite ga dok se ne prikaže 'DISCHARGE' (pražnjenje) i baterija će se
isprazniti i napuniti.
c) Način rada osvježavanje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'REFRESH' (osvježi), baterija će se isprazniti i puniti sve
dok kapacitet više ne prestane rasti (do 3x).
d) Probni način rada
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'TEST' (proba), baterija će se puniti /prazniti /puniti.
Ni-MH i litij-ionske baterije mogu se zajedno puniti.
I
Sicurezza
Pericolo di lesioni in caso di utilizzo errato o di manipolazione impropria! Non utilizzare
l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Ricaricare
esclusivamente batterie ricaricabili al Ni-MH o agli ioni di litio (3,6/3,7 V); non ricaricare batterie
primarie.
►Funzione disinserzione in caso di delta V negativo per Ni-MH e controllo integrato con
spegnimento di sicurezza: Ni-MH 6 h, ioni di litio 5 h/1000 mA e 10 h/500 mA.
Il presente caricabatteria non è adatto alle batterie ricaricabili LiFePO4.
Un utilizzo errato può comportare danni all’apparecchio e alle celle.
► ►Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il
caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie. Un leggero surriscaldamento delle ►
batterie durante la ricarica è normale. l’apparecchio per ricaricare batterie ►Non utilizzare mai
corrose, danneggiate e che presentino perdite. aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o ►Non
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.►
►L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto.
1)Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano
causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo
simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del
vostro paese.
Informazioni base
Il presente caricabatteria p1-ha 4 diverse modalità di carica (solo per Ni-MH), comandate dal
pulsante “Mode” (Modalità). Il pulsante “Mode” (Modalità) viene bloccato dopo 2 minuti; per
renderlo nuovamente attivo, rimuovere tutte le batterie, oppure interrompere l’alimentazione.
Scorrendo le opzioni del pulsante “Display”, si potranno visualizzare corrente di carica, tensione
di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Descrizione delle modalità Display
Fig. 1a) Batterie assenti
Fig. 1b) Ricarica completa (modalità Display: corrente di carica)
Fig. 1c) Corrente di carica in mA
Fig. 1d) Tempo in hh:mm
Fig. 1e) Tensione batteria in V
Fig. 1f) Capacità di scarica in mAh
Fig. 1g) batteria errata o difettosa
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Inserire le batterie.
Fig. 5: Il caricabatteria indicherà “Ioni di litio” ed inizierà automaticamente la ricarica.
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) per 2 secondi: la corrente di carica passerà da
500 mA a 1000 mA.
Solo per batterie con capacità superiore a 1000 mAh.
Scorrendo le opzioni del pulsante “Display”, si potranno visualizzare corrente di carica (che
decrescerà fino a fine carica), tensione di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Fig. 3a: Collegare il cavo.
Fig. 3b: Collegare il dispositivo mobile al caricabatteria
Fig. 4: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: a) Modalità di carica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “CHARGE” (CARICA): la batteria verrà
caricata.
b) Modalità Scarica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “DISCHARGE” (SCARICA): la batteria
verrà scaricata e poi ricaricata.
c) Modalità Refresh
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “REFRESH”: la batteria verrà dapprima
scaricata, quindi caricata finché la capacità non cesserà di aumentare (fino a 3x).
d) Modalità Test
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “TEST”: la batteria verrà caricata /
scaricata / caricata.
È possibile ricaricare contemporaneamente le batterie Ni-MH e quelle agli ioni di litio.
KZ
Қауіпсіздік
Дұрыс пайдаланбау немесе қолданбау себебінен жара ат алу мқ үмкін!
Никель-металлогидридтік батареяларды ана зарядтау а болады. Тек жай батареялар ғ ғ
емес. Тек ана Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) айта зарядтайтын батареяларды оқ қ қтауға болады,
бастап Минустықы батареяларды емес . ►қ delta-V Ni-MH шін функцияны иып тастайды ү қ
және Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA және 10h/500mA үшін қауіпсіз то тату басқ қаруды
біріктіреді.
Бұ ғл зарядтау құрыл ысы LiFePO4 айта зарядталушы батарея а жарамсыз. қ ғ
Дұ ғрыс пайдаланбаудан құрыл а және торлар а за ым келтіру мғ қ үмкін."
►Зарядтауды басқ қару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан ор айды. ғ►
Батареяларды зарядта ыш ажыратыл ан кезде алығ ғ ңыз. ►Зарядтау кезінде батареялардың
қ қызуы алыпты жа дай болып саналады. Тот басғ►қан, за ан немесе ақымдалғ ғып тұ ғр ан
батареяларды еш ашан зарядтамақ ңыз. ►Аккумуляторлық ғ батареяны ашу а, от а тастау а қ ғ
немесе тұйықтауға болмайды. ымдар немесе а►Зақ қаулар болса VARTA компания
дилеріне хабарласыңыз.
►8 жастан асқан балалар а және физикалығ қ шектеулі тұлғ ғалар а, сенсорлық немесе ақыл-ой
қ ғабілеттері мен білімі аз адамдар а ба ылау және нқ ұсқ ғау бойынша пайдалану а рұқсат
беріледі. Балаларға құрылғ ғымен ойнау а болмайды.
8 жастан ас ан балаларқ ға рылқұ ғыны тазалауға және к тім кү өрсетуге шін тек ү үлкендердің
қ ғада алауымен р сат етіледі.ұқ
1)Қ ғ қорша ан ортаны ор ауғ
Электр және электрондық ғ құрыл ыларды рамында ң құ қ ғ ғорша ан орта а және адам
денсаулы ына ғ қауіпті заттарды болуына байланысты және осы та бамен белгіленген ң ң
құрылғ ұыларды т рмыстық оқ қ ғ ұыспен бірге тастау а тиым салынады. Б ндай рыл ыларды құ ғ
қ қайта алпына келтіріп, пайдалану керек.
Қ қ қайта пайдалану туралы және осымша а парат алу шін тиісті ү қызметтеріне
хабарласы ыз.ң
Жалпы ақпарат
Тек қана Ni-MH, бұл зарядтау жабды 4 әртқтың үрлі зарядтау режимі бар, «Mode»
түймесімен бақыланбалы .
2 минуттан кейін Режим түймешігі лыпталады. құ Ө қшіріп айта бастау шін, барлыү қ
батареяларды алы ыз немесе уат беру ң қ құрылғысының ұ ж мысын тоқтатыңыз.
«Display» т ауыстырып, сіз аүймесің ғымда ытын ғы зарядтау, кернеу зарядтау, зарядтау уақ
және зарядтал ан немесе таусыл ан әлеуеті деғ ғ ңгейлерін к руге болады.ө
Сипаттама: Бейнелеу режимдері
1a) суреті – аккумулятор орнатылмаған
1b) зарядтау ая ан (дисплей режимі: зарядтау тоқталғ ғы)
1c) суреті - зарядталуда (мА)
1d) суреті - уа ыт (сс:мм)қ
1e) суреті - аккумулятор кернеуі (В)
1f) суреті - өткізгіштік қабілеті (мА/с)
1g) жарамсыз / а ы бар батареяқаулығ
Қ қайта зарядталатын литийді-ионды (Li-Ion) аккумуляторлы батареяларды
зарядтау Аккумулятордысалыңыз.
5-сур.: Li-Ion" батарея т рі аны талады және зарядтау процессі автоматты тү қ үрде басталады.
"Mode" (Режим) т ймесін 2 сек. басы ыз және зарядтау тогы ү ң
500 мA мәнінен 1000 мA мәніне өзгереді.
Бұ үл м мкіндік сыйымдылы ы 1000 мА жо ары аккумуляторлығ ғ қ батареяларға
ғ ғана арнал ан!
"Display" (К рсету) т ймесін басу арө ү қылы зарядтау тогы (зарядтау со ына дейін азаяды), ң
зарядтау кернеуі, зарядтау уа ыты және батареяны зарядталқ ң ған немесе разрядталған
сыйымдылығын көруге болады.
Қ қайта зарядталатын никелді-металл-гидридті (Ni-MH) аккумуляторлы
батареяларды зарядтау
3a-сур.: Кабельді қосыңыз.
3b-сур.: Мобильді құ құрылғын зарядтау рылғымен қ ңосы ыз
4-сур.: Аккумуляторды салы ыз. Аккумуляторды ты ындап екі жаң ғ ғында контакті барына
көз жеткізіңіз.
2-сур.: a) Зарядтау режимдері
"CHARGE" (ЗАРЯДТАУ) с зі к рсетілгенше "Mode" (Режим) тө ө үймешігін басып т ыз да, ұрың
батарея зарядталады.
b) Бейнелеу режимі
Режим т ймешігін "DISCHARGE" (РАЗРЯДТАУ) с зі кү ө өрсетілгенше басып тұрыңыз.
Аккумулятор то тан алынады.қ
c) Жа арту режимің
"REFRESH" (ЖА АРТУ) с зі кҢ ө өрсетілгенше "Mode" (Режим) т ймешігін басып тү ұрыңыз да,
батарея разрядталып, оны сыйымдылың ғының жо аруы (3-ке дейін) тоғ қталғанша, одан
кейін зарядталады.
d) Тексеру режимі
"TEST" (ТЕКСЕРУ) с зі к рсетілгенше "Mode" (Режим) тө ө үймешігін басып т ыз да, батарея ұрың
зарядталады/разрядталады/зарядталады.
INi-MH және Li-Ion батареяларды бірге зарядтау мүмкін.
N
Sikkerhet
Fare for personskader ved feil bruk eller håndtering! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Kun oppladbare NiMH-, li-ion-batterier (3,6/3,7 V) må lades opp, ikke primærbatterier.
►Minus-delta-V-utkobling for NiMH-batterier og integrert sikkerhetsutkobling for NiMH 6h, li-Ion
5h/1000 mA og 10h / 500 mA.
Denne laderen er ikke egnet for oppladbare LiFePO4-batterier.
Feil bruk kan forårsake skader på enheten og battericellene."
► ►En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er
tilkoblet strøm. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. Korroderte, skadede ► ►
batterier, eller batterier som lekker må lades opp. Batterier må åpnes, kastes i åpen aldri ►aldri
ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.►
►Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått
opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
1)Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske og
elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen
med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
Generell informasjon
Denne laderen har 4 ulike moduser, kun for NiMH, som styres ved hjelp av "Mode"-knappen.
Mode-knappen låses etter 2 minutter. Omstart er mulig ved å erne alle batterier eller avbryte
strømforsyningen.
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm, ladespenning, ladetid, og oppladet
eller utladet batterikapasitet.
Beskrivelse av display-modi
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) lading fullført (displaymodus: ladestrøm)
Fig. 1c) ladestrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispenning i V
Fig. 1f) utladingskapasitet i mAh
Fig. 1g) feil / defekt batteri
Lade opp oppladbare li-ion-batterier
Sett inn batteriene.
Ill.5: Laderen viser Li-Ion og begynner automatisk å lade.
Hold "Mode"-knappen inne i 2 sek., ladestrømmen endres fra 500 mA til 1000 mA.
Kun for batterier med høyere kapasitet enn 1000 mAh!
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm (den reduseres mot slutten av
ladingen), ladespenning, ladetid og ladet eller utladet kapasitet.
Lade oppladbare Ni-MH-batterier
Ill.3a: Koble til kabelen.
Ill.3b: Koble sammen den mobile enheten og laderen
Ill.4: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: a) Lademodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "CHARGE". Batteriet lades opp.
b) Utladingsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "DISCHARGE". Batteriet utlades og lades opp igjen .
c) Oppfriskningsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "REFRESH". Batteriet utlades og lades opp igjen helt
til kapasiteten ikke øker lenger (opptil 3 ganger).
d) Testmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "TEST". Batteriet lades opp / utlades / lades opp.
Det er mulig å lade NiMH- og li-ion-batterier sammen.
NL
Safety
Risico op letsel door misbruik of onjuist gebruik! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Laad alleen oplaadbare Ni-MH of Li-Ion (3,6/3,7V) batterijen op, maar nooit
gewone batterijen.
►Minus delta-V uitschakelingsfunctie voor Ni-MH en geïntegreerde beveiligingsuitschakeling
Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA en 10h/500mA.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Produkt Specifikationer
Mærke: | Varta |
Kategori: | Batterioplader |
Model: | LCD Dual Tech Charger 57676 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Varta LCD Dual Tech Charger 57676 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Batterioplader Varta Manualer
22 September 2024
2 September 2024
28 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Batterioplader Manualer
- Batterioplader Ikea
- Batterioplader Bosch
- Batterioplader SilverCrest
- Batterioplader Ozito
- Batterioplader Denver
- Batterioplader Sony
- Batterioplader Canon
- Batterioplader Siemens
- Batterioplader Stiga
- Batterioplader Panasonic
- Batterioplader Metabo
- Batterioplader DeWalt
- Batterioplader Husqvarna
- Batterioplader TP-Link
- Batterioplader RYOBI
- Batterioplader Silverline
- Batterioplader Mafell
- Batterioplader AEG
- Batterioplader Victron Energy
- Batterioplader Audio-Technica
- Batterioplader Pioneer
- Batterioplader Logitech
- Batterioplader Emos
- Batterioplader Kenwood
- Batterioplader Zipper
- Batterioplader Technaxx
- Batterioplader Stihl
- Batterioplader HP
- Batterioplader TFA
- Batterioplader Sennheiser
- Batterioplader Waeco
- Batterioplader Makita
- Batterioplader Leitz
- Batterioplader Worx
- Batterioplader Nimble
- Batterioplader Asus
- Batterioplader GYS
- Batterioplader Livoo
- Batterioplader Toshiba
- Batterioplader Fujifilm
- Batterioplader Güde
- Batterioplader ABB
- Batterioplader Olympus
- Batterioplader Biltema
- Batterioplader Nedis
- Batterioplader Vonroc
- Batterioplader Hama
- Batterioplader Creative
- Batterioplader Thomson
- Batterioplader Hyundai
- Batterioplader Milwaukee
- Batterioplader Belkin
- Batterioplader Skullcandy
- Batterioplader Trust
- Batterioplader Flex
- Batterioplader Laserliner
- Batterioplader Parkside
- Batterioplader Black And Decker
- Batterioplader Dometic
- Batterioplader Mestic
- Batterioplader FERM
- Batterioplader Trotec
- Batterioplader Blaupunkt
- Batterioplader JVC
- Batterioplader Einhell
- Batterioplader Proxxon
- Batterioplader Stanley
- Batterioplader Honeywell
- Batterioplader Hikoki
- Batterioplader Hitachi
- Batterioplader Kress
- Batterioplader Maktec
- Batterioplader Medion
- Batterioplader Vivanco
- Batterioplader Festool
- Batterioplader EZVIZ
- Batterioplader König
- Batterioplader TechniSat
- Batterioplader Cramer
- Batterioplader Defort
- Batterioplader EGO
- Batterioplader Powerworks
- Batterioplader Osram
- Batterioplader Gembird
- Batterioplader Targus
- Batterioplader Deltaco
- Batterioplader Fein
- Batterioplader Kinzo
- Batterioplader Topcraft
- Batterioplader Ultimate Speed
- Batterioplader EnVivo
- Batterioplader BURY
- Batterioplader Rawlink
- Batterioplader Vtech
- Batterioplader Tronic
- Batterioplader Tripp Lite
- Batterioplader Mercury
- Batterioplader Awelco
- Batterioplader Telwin
- Batterioplader Craftsman
- Batterioplader Powerplus
- Batterioplader Davis
- Batterioplader Goobay
- Batterioplader Malmbergs
- Batterioplader Anker
- Batterioplader Digitus
- Batterioplader Zebra
- Batterioplader Alecto
- Batterioplader SteelSeries
- Batterioplader Ansmann
- Batterioplader Dymond
- Batterioplader GP
- Batterioplader Xiaomi
- Batterioplader Pro User
- Batterioplader Westfalia
- Batterioplader HQ
- Batterioplader Techly
- Batterioplader Reich
- Batterioplader EnerGenie
- Batterioplader Schneider
- Batterioplader Fujitsu
- Batterioplader DJI
- Batterioplader Basetech
- Batterioplader Easee
- Batterioplader Tesla
- Batterioplader Voltcraft
- Batterioplader TERRIS
- Batterioplader MT Logic
- Batterioplader GlobalTronics
- Batterioplader Xblitz
- Batterioplader Velleman
- Batterioplader Perel
- Batterioplader HQ Power
- Batterioplader Amprobe
- Batterioplader Carson
- Batterioplader Autel
- Batterioplader Technoline
- Batterioplader Sven
- Batterioplader Fluke
- Batterioplader Shimano
- Batterioplader La Crosse Technology
- Batterioplader Techno Line
- Batterioplader Ridgid
- Batterioplader Monacor
- Batterioplader Ctek
- Batterioplader Spektrum
- Batterioplader Black Diamond
- Batterioplader Hema
- Batterioplader Cellular Line
- Batterioplader Cotech
- Batterioplader NOCO
- Batterioplader Traxxas
- Batterioplader Projecta
- Batterioplader Navitel
- Batterioplader Ventev
- Batterioplader Manhattan
- Batterioplader Xtorm
- Batterioplader EcoFlow
- Batterioplader WAGAN
- Batterioplader Mophie
- Batterioplader Brandson
- Batterioplader Intenso
- Batterioplader Hähnel
- Batterioplader Truper
- Batterioplader Hive
- Batterioplader NAV-TV
- Batterioplader Mean Well
- Batterioplader Watson
- Batterioplader Yard Force
- Batterioplader Monster
- Batterioplader V7
- Batterioplader Ideal
- Batterioplader Vorago
- Batterioplader Panduit
- Batterioplader CRUX
- Batterioplader Meec Tools
- Batterioplader Brüder Mannesmann
- Batterioplader Charge Amps
- Batterioplader Futaba
- Batterioplader Shure
- Batterioplader Oricom
- Batterioplader Oregon Scientific
- Batterioplader Aluratek
- Batterioplader Speed-Link
- Batterioplader Terratec
- Batterioplader Scosche
- Batterioplader Joy-It
- Batterioplader Fresh 'n Rebel
- Batterioplader StarTech.com
- Batterioplader Conceptronic
- Batterioplader Bluetti
- Batterioplader Duracell
- Batterioplader Pulsar
- Batterioplader Toolcraft
- Batterioplader Crestron
- Batterioplader Nitecore
- Batterioplader Lindy
- Batterioplader Fuxtec
- Batterioplader Sungrow
- Batterioplader Peak
- Batterioplader Energizer
- Batterioplader Kemo
- Batterioplader Wallbox
- Batterioplader Fronius
- Batterioplader H-Tronic
- Batterioplader DreamGEAR
- Batterioplader V-TAC
- Batterioplader Hamron
- Batterioplader Enphase
- Batterioplader Growatt
- Batterioplader SkyRC
- Batterioplader Schwaiger
- Batterioplader Steren
- Batterioplader Yato
- Batterioplader Bolt
- Batterioplader Xvive
- Batterioplader Anton/Bauer
- Batterioplader APA
- Batterioplader Arctic Cooling
- Batterioplader Media-Tech
- Batterioplader Core SWX
- Batterioplader Digipower
- Batterioplader AVer
- Batterioplader Hitec
- Batterioplader Absaar
- Batterioplader Aldi
- Batterioplader Eufab
- Batterioplader Twelve South
- Batterioplader Vetus
- Batterioplader Activ Energy - Aldi
- Batterioplader A-solar
- Batterioplader Absima
- Batterioplader Tryton
- Batterioplader Valore
- Batterioplader Kensington
- Batterioplader Marquant
- Batterioplader Bigben Interactive
- Batterioplader ICU
- Batterioplader Valcom
- Batterioplader Schaudt
- Batterioplader Zens
- Batterioplader Hella
- Batterioplader Varo
- Batterioplader Mr Handsfree
- Batterioplader Graupner
- Batterioplader IOttie
- Batterioplader Tecmate
- Batterioplader ISDT
- Batterioplader Celly
- Batterioplader Wentronic
- Batterioplader Multiplex
- Batterioplader Bracketron
- Batterioplader Vizu
- Batterioplader Fischer
- Batterioplader Snooper
- Batterioplader Batavia
- Batterioplader Storage Options
- Batterioplader Xenteq
- Batterioplader Jupio
- Batterioplader Efoy
- Batterioplader Akyga
- Batterioplader Verbatim
- Batterioplader Samlex
- Batterioplader Horizon
- Batterioplader PDP
- Batterioplader Rossi
- Batterioplader BAAS
- Batterioplader Mastervolt
- Batterioplader QVS
- Batterioplader Gp Batteries
- Batterioplader Sichler
- Batterioplader IEB
- Batterioplader Ective Energy
- Batterioplader Black Decker
- Batterioplader Novero
- Batterioplader Minn Kota
- Batterioplader Robbe
- Batterioplader PACO
- Batterioplader Elinchrom
- Batterioplader Lux Tools
- Batterioplader Proosten
- Batterioplader LRP
- Batterioplader Walter
- Batterioplader Venom
- Batterioplader Roav
- Batterioplader Accell
- Batterioplader Schumacher
- Batterioplader RetroSound
- Batterioplader APsystems
- Batterioplader Beghelli
- Batterioplader Powerbank
- Batterioplader Promate
- Batterioplader Berger & Schröter
- Batterioplader Dolgin
- Batterioplader Tecxus
- Batterioplader Lab 31
- Batterioplader Epcom
- Batterioplader Lockncharge
- Batterioplader Toptron
- Batterioplader Goal Zero
- Batterioplader E-flite
- Batterioplader LVSUN
- Batterioplader Rictron
- Batterioplader Interphone-Cellularline
- Batterioplader TBB Power
- Batterioplader Jackery
- Batterioplader 4Load
- Batterioplader Lenmar
- Batterioplader Oukitel
- Batterioplader KBM
- Batterioplader Vanson
- Batterioplader Speed & Go
- Batterioplader AccuPower
- Batterioplader Loadchamp
- Batterioplader GForce
- Batterioplader Lifegoods
- Batterioplader Huslog
- Batterioplader Enersys
- Batterioplader Deye
- Batterioplader FlinQ
- Batterioplader EVBox
- Batterioplader Bang Olufsen
- Batterioplader HyCell
- Batterioplader Kostal
- Batterioplader Load Up
- Batterioplader Reichelt
- Batterioplader Banner
- Batterioplader Kantek
- Batterioplader Tycon Systems
- Batterioplader HTronic
- Batterioplader Outspot
- Batterioplader Beltrona
- Batterioplader Soundlogic
- Batterioplader Victron
- Batterioplader Novitec
- Batterioplader Webasto
- Batterioplader EO
- Batterioplader ProUser
- Batterioplader Manson
- Batterioplader Goneo
- Batterioplader MIDAC
- Batterioplader Cartrend
- Batterioplader Exide
- Batterioplader POWEREX
- Batterioplader SWIT
- Batterioplader Camelion
- Batterioplader MSW
- Batterioplader NEP
- Batterioplader Envertech
- Batterioplader DieHard
- Batterioplader Uniross
- Batterioplader Ikelite
- Batterioplader Kaco
- Batterioplader V2C
- Batterioplader MasterPower
- Batterioplader RC4WD
- Batterioplader Soyosource
- Batterioplader Hoymiles
- Batterioplader Studer
- Batterioplader Inateck
- Batterioplader TSUN
- Batterioplader Sofar Solar
- Batterioplader SolaX Power
- Batterioplader Jump-N-Carry
- Batterioplader EA Elektro Automatik
- Batterioplader Bebob
- Batterioplader Emtop
- Batterioplader Envertec
- Batterioplader AutoXS
- Batterioplader Absina
Nyeste Batterioplader Manualer
21 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024