Varta LCD Universal Charger+ 57688 Manual
Varta
Batterioplader
LCD Universal Charger+ 57688
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Varta LCD Universal Charger+ 57688 (3 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
BG
Безопасност! Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте
само Ni-MH презареждащи батерии, не обикновени батерии. Интегриран контрол за безопасно изключвнае, 8ч
AA/AAA/C/D/9V и минус делта-V прекъсващ функция. Загряването на батериите и зарядното устройство / адаптер по
време на зареждане е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи презареждащи батерии. Не
отваряйте, не хвърляйте в огън и не закъсявайте презареждащите се батерии и зарядното. В случай на
повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или
умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наглеждани/инструктирани
и разбират опасностите. С уреда не трябва да
играят деца. Почистването и поддръжката не
трябва да се извършват от деца, освен ако те
не са над 8-годишна възраст и някой ги
наглежда.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Свържете кабел. Зарядното устройство може да бъде използвано по целия свят. Където е необходимо,
използвайте специфични за съответната страна адаптери.
Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: индикация за зареждане: зареждане
състояние на зареждане: 1 четвърт кръг=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
5V USB свети постоянно= зареждане
Фиг. 4: Режим на зареждане 9V
a) Вторият канал за зареждане е празен: 9V символът свети, свети и второто кръгче, което указва нивото на батерията
б) Вторият канал за зареждане е зает (AA, AAA): само 9V символът мига; Второто кръгче, кото указва нивото на
батерията, показва статуса на зареждане на AA/AAA батерията
Фиг. 5: Описание на режимите на дисплея
a) b) c) зареждането е завършено зареждане дефектна/грешна батерия (Автоматичното разпознаване може да
отнеме няколко минути) обработка няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация. d) e)
f) 9V мига = зареждане, 9V мига бързо = грешка, 9V свети = зареждането е завършило
Относителният капацитет се изчислява в зарядното чрез използване на времето на зареждане и тока. Поради
системни причини NiMH батериите могат да предоставят само няколко референтни точки за точно определяне на
състоянието на зареждане. Ето защо при определени обстоятелства процентите на дисплея могат да се променят
по-бързо от очакваното. Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще занули таймера. Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане.
Среден КПД в работен режим 85,0%.
КПД при малък товар (10 %) 80,0%.
Консумирана мощност на празен ход 0,09W
1) Защита на околната среда - За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества
в електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с
общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно
рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost! Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač, 8h AA/AAA/C/D/9V a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání
dobíjecích baterií a nabíječky / adaptéru během nabíjení je běžným jevem.Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené
nebo vyteklé akumulátory. Dobíjecí baterie a nabíječku neotevírejte, neházejte do ohně ani nezkratujte. V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi
nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod
dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím
rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou
údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Zapojte kabel. Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít adaptéru
specifického pro danou zemi.
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: indikátor nabíjení: nabíjení
stav nabíjení: 1 čtvrtina kruhu = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
5V USB stále zapnuté = nabíjení
Obrázek 4: Režim nabíjení 9V
a) Druhý nabíjecí kanál je prázdný: symbol 9V svítí adruhý kroužek označující nabití baterie svítí
b) Druhý nabíjecí kanál je obsazený (AA, AAA): bliká pouze symbol 9V; Druhý kroužek označující nabití baterie znázorňuje
stav nabíjení článku AA/AAA
Obrázek 5: Popis režimů zobrazení
a) b) c) nabíjení dokončeno nabíjení vadná/nesprávná baterie (automatické rozpoznávání může trvat několik minut)
d) e) f) zpracování nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita 9V blikající = nabíjení, 9V rychle
blikající = chyba, 9V trvale svítí = nabíjení skončeno
Relativní kapacita se vypočítá v nabíječce pomocí doby nabíjení aproudu. Ze systémových důvodů mohou články NiMH
poskytnout pouze několik referenčních bodů pro přesné určení stavu nabíjení. Proto se za určitých podmínek mohou
procenta na displeji měnit rychleji, než je očekáváno. Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky
do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na
síť, akumulátory vyjměte.
Průměrná účinnost v aktivním režimu 85,0%.
Účinnost při malém zatížení (10 %) 80,0%.
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,09W
1) Ekologie - Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu,
nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se
laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit! Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Aufladen explodieren. Nur NiMH Akkus, keine
Primärbatterien aufladen. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, 8h AA/AAA/C/D/9V und Delta-V-Abschaltung. Eine
Erwärmung der Akkus und des Ladegeräts/Netzteils beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder
ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus/Ladegrät nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei Schäden/Störungen
VARTA-Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern
ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und
ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung
des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind
älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Kabel anschließen. Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen Adapter verwenden.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Ladezustandsanzeige: Aufladung
Ladezustand: 1 Viertelkreis = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4=76-100%
5V USB leuchtet= Aufladung
Bild 4: Auflademodus 9V
a) Zweiter Ladeschacht ist leer: 9V leuchtet und zweite Ladezustandsanzeige zeigt Ladestand 9V an.
b) Zweiter Ladeschacht ist belegt (AA, AAA): nur 9V leuchtet; zweite Ladezustandsanzeige zeigt Ladestand der AA / AAA Zelle an.
Bild 5: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
a) b) c) Akkus vollständig aufgeladen Aufladung defekte/ falsche Akkus/ Primärbatterien (aut. Erkennung dauert wenige
Minuten) Ladezustandsermittlung keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität d) e) f) 9V blinkt = Aufladung,
9V blinkt schnell = Fehler, 9V leuchtet = Aufladung vollständig
Die Werte der Kapazitätsanzeige werden über die Ladezeit und den Strom im Ladegerät rechnerisch ermittelt. Es gibt
systembedingt wenig mögliche Referenzpunkte die beim Laden einer NiMH Zelle genau ermittelt werden können und
aufgrund derer eine präzise Aussage über den Ladezustand gemacht werden kann. Deshalb kann die Anzeige u.U. auch in
kürzerer Zeit größere prozentuale Werte überspringen. Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den
Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 85,0%.
Effizienz bei geringer Last (10%) 80,0%.
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09W
1) Umweltschutz - Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed! Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret sikkerhedsfrakobling, 8 time AA/AAA/C/D/9V og minus
delta-V frakoblingsfunktion. Det er normalt at batterier og oplader/adapter bliver varme under opladning. Oplad aldrig
batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Genopladelige batterier og opladere må ikke åbnes, brændes
eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer
uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet
instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn, medmindre de er over 8
år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig. 1: Tilslut kablet. Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land.
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: oplader
Ladetilstand: 1 kvart cirkel=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
5V USB lyser= oplader
Fig. 4: Ladetilstand 9 V
a) Anden ladekanal er tom: 9-V-symbolet er tændt, og anden cirkel til indikation af batteriniveauet lyser
b) Anden ladekanal er optaget (AA, AAA): kun 9-V-symbolet blinker; anden cirkel til indikation af batteriniveauet viser
AA-/AAA-cellens ladestatus
Fig. 5: Beskrivelse af display-visning:
a) b) c) opladning afsluttet oplader defekt/forkert batteri (automatisk genkendelse kan tage nogle få minutter)
d) e) f) behandler ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet 9 V blinker = oplader, 9 V blinker hurtigt = fejl, 9 V
lyser = opladning gennemført
Den relative kapacitet beregnes i laderen ved hjælp af ladetiden og strømmen. På grund af systembetingede årsager kan
NiMH-celler kun levere få referencepunkter for præcis bestemmelse af ladetilstanden. Procentangivelsen på displayet
kan derfor under visse omstændinger skifte hurtigere end forventet. Timeren beskytter de genopladelige batterier mod
overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand 85,0%.
Effektivitet ved lav belastning (10 %) 80,0%.
Effektforbrug i nullast-tilstand 0,09W
1) Miljøbeskyttelse - For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr
må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad! ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas
Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Control de desconexión de seguridad de 8 h AA/AAA/C/D/9V y función de
interrupción delta V negativo integrados. El calentamiento de las pilas recargables y el cargador/adaptador durante la
carga es normal. No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abra las pilas
recargables ni el cargador; no los arroje al fuego, ni provoque un cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en
contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños solo
deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: Conectar el cable. El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador
específico para el país en el que se encuentre.
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Indicación de carga: cargando
Estado de la carga: 1 cuarto de círculo = 5-25%; 2 = 26-50%; 3 = 51-75%; 4 = 76-100%
5V USB conectado = cargando
Imagen 4: Modo de carga 9V
a) El segundo canal de carga está vacío: el símbolo 9V y el segundo círculo que indica el nivel de batería están encendidos
b) El segundo canal de carga está ocupado (AA, AAA): solo parpadea el símbolo 9V; el segundo círculo que indica el nivel
de batería muestra el estado de la carga de la pila AA/AAA
Imagen 5: Descripción de modos de visualización
a) b) c) carga completa cargando pila defectuosa/incorrecta (el reconocimiento automático puede tardar unos minutos)
d) e) f) procesando sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta 9V intermitente = cargando, 9V intermitente
rápido = error, 9V fijo = carga completa
La capacidad relativa se calcula en el cargador a partir del tiempo de carga y la corriente. Debido a factores sistémicos,
las pilas de NiMH proporcionan pocos puntos de referencia para determinar el estado de carga con exactitud. Por lo tanto,
en determinadas circunstancias, los porcentajes de la visualización pueden cambiar más rápido de lo previsto. El
temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Potencia de salida 85,0%.
Eficiencia a baja carga (10 %) 80,0%.
Consumo eléctrico en vacío 0,09W
1) Protección del Medio Ambiente - Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité! Risque de blessure ! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries
Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure temporisée de sécurité intégrée, 8h AA/AAA/C/D/9V et fonction de coupure delta
V négatif. La chauffe des piles rechargeables et du chargeur / adaptateur pendant la charge est habituelle. Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir, ni jeter au feu ni court-circuiter les
batteries rechargeables et le chargeur. Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes,
pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les
enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu'ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1: Raccorder le câble. Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le cas échéant un
adaptateur spécifique au pays.
Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°3: Indication de la charge en cours
état de la charge : 1/4 de cercle=5-25 %, 1/2=26-50 %, 3/4= 51-75 %, 1 cercle complet= 76-100 %
Symbole "5V USB" allumé = charge en cours
Illustration n°4: Mode de charge 9 V
a) Le deuxième canal de charge est vide : le symbole 9 V est allumé et le deuxième cercle indique que le niveau de charge
de la batterie est ok
b) Le deuxième canal de charge est occupé (AA, AAA) : seul le symbole 9 V clignote ; le deuxième cercle indiquant le niveau
de charge de la batterie affiche l'état de charge de la pile AA/AAA
Illustration n°5: Description abrégée du mode d'affichage
a) b) c) accumulateurs entièrement chargés Charge en cours Pile défectueuse / incorrecte (la détection automatique
peut durer quelques minutes) traitement en cours d) e) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité
f) 9 V clignotant = charge, 9 V clignotant rapidement = erreur, 9 V allumé en continu = charge terminée
La capacité relative est calculée à l'intérieur du chargeur en utilisant le temps et le courant de charge. Pour des raisons
systémiques, les cellules NiMH ne peuvent fournir que quelques points de référence pour la détermination exacte de l'état
de charge. Par conséquent, dans certaines circonstances, les pourcentages sur l'affichage peuvent changer plus
rapidement que prévu. Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le minuteur. Le
contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
Rendement moyen en mode actif 85,0%.
Rendement à faible charge (10 %) 80,0%.
Consommation électrique hors charge 0,09W
1) Protection de l'environnement - Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce
symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus! Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan
Ni-MH-akkuja. Integroitu turvasammutus, 8 h AA/AAA/C/D/9 V ja miinus delta-V -katkaisutoiminto. Ladattavien
akkuparistojen ja laturin/adapterin lämpeneminen latauksen yhteydessä on tavallista. ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä,
vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä koskaan avaa ladattavia akkuparistoja ja laturia, altista niitä tulelle tai saata
niitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen
tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan / ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli
8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Liitä johto paikalleen. Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista adapteria.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustilan ilmaisu: lataa
Varaustila: 1 neljännesympyrä = 5-25 %, 2 = 26-50 %, 3 = 51-75 %, 4 = 76-100 %
5V USB palaa = lataa
Kuva 4: Lataustila 9 V
a) Toinen latauskanava on tyhjä: 9 V -symboli ja akun lataustasosta kertova toinen ympyrä ovat päällä
b) Toinen latauskanava on varattu (AA, AAA): vain 9 V -symbolin vilkkuu. Toinen akun lataustasosta kertova ympyrä
näyttää AA/AAA-pariston lataustilan
Kuva 5: Näyttötilojen kuvaus
a) b) c) ataus valmis lataa Viallinen/väärä akku/paristo (automaattitunnistus voi kestää muutaman minuutin)
d) e) f) Varaustilan määritys ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin 9 V vilkkuu = lataa, 9 V vilkkuu nopeasti =
virhe, 9 V palaa kiinteästi = lataus on valmis
Laturi laskee suhteellisen kapasiteetin latausajan ja virran perusteella. Järjestelmästä johtuen NiMH-kennoa ladattaessa
on mahdollista määrittää vain joitakin vertailupisteitä, joiden avulla varaustila pystytään määrittämään tarkasti. Siksi
näytön prosenttilukema saattaa tietyissä olosuhteissa muuttua odotettua nopeammin. Ajastin suojaa akkuja
ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja
ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 85,0%.
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) 80,0%.
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus 0,09W
1) Ympäristönsuojelu - Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja ierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety! Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only NiMH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control, 8h AA/AAA/D/9V and minus delta-V cut-off function. A heating of
rechargeable batteries and charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries and charger. In case of
damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Attach cable. Charger can be used worldwide. Where necessary, use a country-specific adapter.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: charging indication: Charging
state of charge: 1 quarter circle=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
5V USB solidly on= charging
Fig. 4: Charging mode 9V
a) Second charging channel is empty: 9V symbol is on and second circle indicating the battery level is on
b) Second charging channel is occupied (AA, AAA): only 9V symbol is flashing; Second circle indicating the battery level is
showing charging status of the AA/AAA cell
Fig. 5: Description Display Modes
a) b) c) charging complete charging defective/wrong battery (Automatical recognition can take a few minutes)
d) e) f) processing no symbol = failure: no contact, wrong polarity 9V flashing = charging, 9V fast flashing = error, 9V
solidly on = charging complete
The relative capacity is calculated within the charger by using the charging time and current. Due to systemic reasons,
NiMH cells can provide only few reference points for the exact determination of the state of charge. Therefore, under
certain circumstances, the percentages on the display can change faster than expected. The timer protects the
rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer. Charging control function
protects the batteries from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
Average active efficiency 85,0%.
Efficiency at low load (10 %) 80,0%.
No-load power consumption 0,09W
1) Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν κατά τη φόρτιση. Φορτίστε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH, όχι απλές μπαταρίες. Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας, 8h
AA/AAA/C/D/9V και λειτουργία διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Η θέρμανση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του
φορτιστή/αντάπτορα κατά τη φόρτιση είναι συνηθισμένη. Ποτέ μην φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι
αλλοιωμένες, χαλασμένες ή έχουν διαρροή. Μην ανοίγετε, μην πετάτε στη φωτιά ή βραχυκυκλώνετε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και τον φορτιστή. Σε περίπτωση ζημιάς/βλαβης επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Varta.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλειψη εμπειρίας
και γνώσεων εφόσον έχουν επιτήρηση ή
καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλές τρόπο και εφόσον
κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
γίνονται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή
Εικ. 1: Συνδέστε το καλώδιο. Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε
τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
Εικ. 2: Εισάγετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Και οι δύο πόλοι της μπαταρίας πρέπει να είναι συνδεδεμένοι.
Εικ. 3: Ένδειξη φόρτισης: Εκτελείται φόρτιση
Κατάσταση φόρτισης: 1 τέταρτο του κύκλου=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
5V USB Σταθερά ενεργό = Εκτελείται φόρτιση
Εικ. 4: Λειτουργία φόρτισης 9V
α) Το δεύτερο κανάλι φόρτισης είναι άδειο: το σύμβολο 9V είναι αναμμένο και ο δεύτερος κύκλος που υποδεικνύει το
επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι και αυτός ενεργός
β) Το δεύτερο κανάλι φόρτισης είναι κατειλημμένο (AA, AAA): αναβοσβήνει μόνο το σύμβολο 9V. Ο δεύτερος κύκλος που
υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας δείχνει την κατάσταση φόρτισης του στοιχείου AA/AAA
Εικ. 5: Περιγραφή των Ενδείξεων
α) β) γ) η φόρτιση ολοκληρώθηκε σε διαδικασία φόρτισης ελαττωματική/λάθος μπαταρία (Η αυτόματη αναγνώριση μπορεί
να διαρκέσει μερικά λεπτά) εκτελείται επεξεργασία δ) ε) καμία ένδειξη = αποτυχία: καμία επαφή, λάθος πολικότητα
f) 9V αναβοσβήσιμο = φόρτιση, 9V γρήγορο αναβοσβήσιμο = σφάλμα, 9V σταθερά αναμμένο = ολοκλήρωση φόρτισης
Η σχετική χωρητικότητα υπολογίζεται εντός του φορτιστή, χρησιμοποιώντας τον χρόνο φόρτισης και το ρεύμα. Εξαιτίας
συστημικών λόγων, τα κελιά NiMH μπορούν να παρέχουν μόνο μερικά σημεία αναφοράς για τον ακριβή προσδιορισμό της
κατάστασης φόρτισης. Επομένως, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, τα ποσοστά στην οθόνη μπορούν να αλλάξουν γρηγορότερα
από το αναμενόμενο. Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από υπερφόρτιση. Η διακοπή της
τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού έχετε αποσυνδέσει τον φορτιστή από το ρεύμα.
Μέση ενεργός απόδοση 85,0%.
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) 80,0%.
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου 0,09W
1) Προστασία Περιβάλλοντος - Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και στην υγεία λόγω επικίνδυνων ουσιών στα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά
οικιακά απορρίματα αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τους αρμόδιους φορείς.
H
Biztonság! Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal
használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, 8h AA/AAA/C/D/9V és
negatív feszültségváltozás megszakítási funkció. Töltés közben az akkuk a töltő vagy az adapter felmelegedése a normál
töltési folyamat része. Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Ne nyissa fel, dobja tűzbe vagy
zárja rövidre az újratölthető elemeket és a töltőt. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező vagy
tapasztalatlan személyek csak felügyelet
alatt/mások utasításainak megfelelően és
csak akkor használhatják, p1-ha tisztában
vannak a használatból eredő kockázatokkal.
Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A
készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak
akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: Csatlakoztassa a kábelt. A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz
csatlakoztatható adaptert.
2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép: töltési jelzés: Töltés
töltési állapot: 1 negyedkör=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
5V USB stabilan be= töltés
4. kép: Töltési mód 9V
a) Második töltési csatorna üres: a 9V szimbólum világít és az akkumulátorszintet jelző második kör be van kapcsolva
b) Második töltési csatorna foglalt (AA, AAA): csak a 9V szimbólum villog, az akkumulátorszintet jelző második kör az
AA/AAA cella állapotát mutatja
5. kép: A kijelzési módok leírása
a) b) c) töltés befejezve Töltés hibás/rossz elem (Az automatikus felismerés igénybe vehet néhány percet)
d) e) feldolgozás folyamatban egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve
f) 9V villog = töltés, 9V gyorsan villog = hiba, 9V folyamatosan világít = töltés befejeződött
A relatív kapacitás kiszámítása a töltőben történik a töltési idő és áram használatával. A rendszerhez kapcsolódó okok
miatt a NiMH cellák csak néhány referenciapontot tudnak biztosítani a töltési állapot pontos meghatározásához. Ezért
bizonyos körülmények között a kijelzőn látható százalékok a vártnál gyorsabban változhatnak. Az időzítő védi az
újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi az
akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 85,0%.
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 80,0%.
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0,09W
1) Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost! Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH
baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije sigurnosnog isključenja, 8h AA/AAA/C/D/9V i
minus delta-V funkcija isključenja. Zagrijavanje punjivih baterija i punjača / adaptera za vrijeme punjenja je uobičajeno.
Nikada Zabranjeno je otvaranje, bacanje u vatru i kratko spajanje punjivih baterija i punjača. U slučaju oštećenja/smetnji
obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili rade po uputama, te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1: Priključite kabel. Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje.
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 3: indikacija punjenja: Punjenje u tijeku
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga = 5 – 25 %, 2 = 26 – 50 %, 3 = 51 – 75 %, 4 = 76 – 100 %
5V USB je stalno uključen = punjenje u tijeku
Slika 4: Način punjenja 9 V
a) Drugi kanal za punjenje je prazan: simbol 9V je uključen zajedno s drugim ciklusom za prikaz razine napunjenosti baterije
b) Drugi kanal za punjenje je zauzet (AA, AAA): treperi samo simbol 9V, drugi ciklus za prikaz razine napunjenosti baterija
prikazuje status napunjenosti ćelije AA/AAA
Slika 5: Opis načina prikaza
a) punjenje završeno
b) Punjenje u tijeku
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može potrajati nekoliko minuta)
d) obrada u tijeku
e) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet
f) 9V treperi = punjenje je u tijeku, 9V brzo treperi = pogreška, 9V je stalno uključeno = punjenje je dovršeno
Relativni kapacitet izračunava se unutar punjača upotrebom vremena punjenja i jakosti struje. Zbog sistemskih razloga,
ćelije NiMH baterije mogu pružiti tek nekoliko referentnih točaka za točno utvrđivanje stanja napunjenosti. Zato se u
određenim okolnostima postoci na zaslonu mogu mijenjati brže od očekivanog. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja.
Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije
priključen u struju, izvadite baterije.
Prosječna učinkovitost pod opterećenjem 85,0%.
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %) 80,0%.
Potrošnja energije u stanju bez opterećenja 0,09W
1) Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički
uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza! Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto
potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Comando di spegnimento di sicurezza integrato , 8h
AA/AAA/C/D/9 V e funzione di interruzione minus delta-V. Un riscaldamento di batterie ricaricabili e caricabatterie /
adattatore durante la ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e
che presentino perdite. Non aprire, gettare sul fuoco o sottoporre a cortocircuito le batterie ricaricabili e il caricatore. In
caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 ani e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o senza esperienza e conoscenza a
condizione che vengano controllate/ istruite
e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I
bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utente non devono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8
anni e sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Collegare il cavo. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un
adattatore idoneo per lo specifico paese.
Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 3: Indicazione di carica: in carica
stato di carica: 1 quarto = 5-25%, 2 quarti = 26-50%, 3 quarti = 51-75%, 4 quarti = 76-100%
5V USB accesa fissa = in carica
Fig. 4: Modalità di carica 9V
a) Il secondo canale di carica è vuoto: il simbolo 9V è acceso e il secondo cerchio che indica il livello della batteria è acceso
b) Il secondo canale di carica è occupato (AA, AAA): lampeggia solo il simbolo 9V; Il secondo cerchio che indica il livello
della batteria mostra lo stato di carica della cella AA/AAA
Fig. 5: Descrizione delle modalità Display
a) b) c) Carica terminata in carica batteria difettosa / non adatta (il riconoscimento automatico può richiedere qualche
minuto) elaborazione in corso nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata 9V lampeggiante = d) e) f)
carica, 9V lampeggio rapido = errore, 9V acceso fisso = carica completa
La capacità relativa è calcolata in base al tempo di carica all'interno del caricatore e alla corrente. Per ragioni sistemiche, le celle
NiMH possono fornire solo un numero ridotto di punti di riferimento per la determinazione esatta dello stato di carica. Pertanto,
in determinate circostanze, le percentuali sul display possono mutare più velocemente del previsto. Il timer evita che le batterie
possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo
della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
Rendimento medio in modo attivo 85,0%.
Rendimento a basso carico (10 %) 80,0%.
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,09W
1) Protezione dell’ambiente - Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non
devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori
informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік! Жарақат алу қаупі бар! Қуаттау кезінде қалыпты батареялар жарылуы мүмкін. Тек никельді металл
гидрид (NiMh) батареяларын қуаттаңыз. Кірістірілген қауіпсіз өшіру; 8 сағат, AA/AAA//D/ 9 В және артық
зарядтаудан қорғау («Дельта-Пик»). Қайта қуатталатын батареялар мен қуаттағыштың/адаптердің пайдалану
барысында қызып кетуі қалыпты жағдай болып табылады. Зақымдалған немесе ағып кеткен батареяларды
қуаттамаңыз. Батареяларды және қуаттағыш құрылғысын ашуға, отқа тастау және қысқа тұйықтауға тыйым
салынады. Зақымдалған/істен шыққан жағдайда VARTA өкіліне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балалар, физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті
шектеулі немесе тәжірибе мен білім
жетіспейтін адамдар осы құрылғыны
ересектердің қадағалауымен ғана және
құрылғыны қауіпсіз қолдануға қатысты
нұсқауларды оқып шығып, олармен
байланысты қауіптерді түсінгеннен кейін
ғана қолдануға болады. Балаларға ойнауға
бермеңіз. Құрылғыны тазалау және
техникалық қызмет көрсетуді балаларға
қадағалаусыз жүзеге асыруға болмайды.
Қуаттау құрылғысын қалай пайдалану керек:
1. Кабельді қосыңыз. Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады. Қажет болған елдерде бейімдегішті
пайдаланыңыз.
2. Батареяларды салыңыз. Батарея байланысының екеуі де қосылуы керек
3. қуаттау көрсеткіші: қуаттау
қуат деңгейі: 1 ширек қуат циклы = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
5V USB иникаторы үздіксіз жанып тұрса = қуатталуда
4. 9В қуаттау режимі
a) Екінші қуаттау арнасы бос: 9В таңбасы қосулы, ал екінші дөңгелек батареяның қуатталу деңгейін көрсетіп тұр
b) Екінші қуаттау арнасы бос емес (AA, AAA): тек 9В таңбасы жыпылықтап тұр; Батареяның қуатталу деңгейін
көрсетіп тұрған екінші дөңгелек AA/AAA элементінің қуатталу күйін көрсетеді
5. Дисплейдегі тәртіптердің сипаттамасы
а) b) c) қуаттау аяқталды қуатталуда аккумуляторлық ақаулы / жарамсыз (автоматты анықтау бірнеше минут алуы
мүмкін) өңдеу символ жоқ = қате, қарама-қарсылық дұрыс емес 9В жыпылықтаса = қуатталуда , 9В тез d) e) f)
жыпылықтаса = қате, 9В үнемі жанып тұрса = толық қуатталды
Қолайлы аккумуляторлық қуат зарядтау уақыты мен токқа байланысты есептеледі. Жүйелік себептер бойынша
никель-металл гидридті батареялар заряд деңгейін дәл анықтау үшін бірнеше нүктеге ғана ие болуы мүмкін.
Сондықтан, белгілі бір жағдайларда, дисплейдегі пайыздар күтілгеннен жылдамырақ өзгеруі мүмкін. Таймер
батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі таймерді қайта басынан іске қосады. Зарядтауды басқару
мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды. Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса,
батареяларды алып тастаңыз
Орташа белсенді тиімділік 85,0%
Аз жүктеме кезіндегі ПӘК (10%) 80,0%
Жүктемесіз кезіндегі тұтынылатын қуат 0, 09W
1) Экологиялық қауіпсіздік - Электр және электрондық өнімдердің зиянды заттарға байланысты қоршаған ортаға
және денсаулығына зиянды әсер етпеуі үшін осы таңбамен белгіленген құрылғылар тұрмыстық қалдықтармен
бірге тасталмауы керек. Олар бөлек кәдеге асыру, қайта пайдалану немесе қайта өңдеуі тиіс.
1)
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type 57688
PRI/INPUT: 100-240V ~50-60Hz 20W max.
SEC/OUTPUT: 12,0V 1,25A 15,0W
2
1
USB
9
V
1
9V
1-4
C
D
USB
9V
USB
9V
+
C
D
3
4
a) b) c) d) e)
USB
9V
9V
a)
USB
9V
9V
b)
5f)
9V
100-
240V
AA
AA
AA
AA
AA
~8 h ~8 h
100-
240V
~8 h
800mAh - 2600mAh
2h - 8h~ ~
550mAh - 1000mAh
2h - 6,5h~ ~
http://www.varta-ag.com/p/57688
USB
9V
USB
OUT
USB
OUT
1-4
AAA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
100-
240V
D
D
D
D
D
C
C
C
C
C
9V
100-
240V
100-
240V
Produkt Specifikationer
Mærke: | Varta |
Kategori: | Batterioplader |
Model: | LCD Universal Charger+ 57688 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Varta LCD Universal Charger+ 57688 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Batterioplader Varta Manualer
22 September 2024
2 September 2024
28 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Batterioplader Manualer
- Batterioplader Ikea
- Batterioplader Bosch
- Batterioplader SilverCrest
- Batterioplader Ozito
- Batterioplader Denver
- Batterioplader Sony
- Batterioplader Canon
- Batterioplader Siemens
- Batterioplader Stiga
- Batterioplader Panasonic
- Batterioplader Metabo
- Batterioplader DeWalt
- Batterioplader Husqvarna
- Batterioplader TP-Link
- Batterioplader RYOBI
- Batterioplader Silverline
- Batterioplader Mafell
- Batterioplader AEG
- Batterioplader Victron Energy
- Batterioplader Audio-Technica
- Batterioplader Pioneer
- Batterioplader Logitech
- Batterioplader Emos
- Batterioplader Kenwood
- Batterioplader Zipper
- Batterioplader Technaxx
- Batterioplader Stihl
- Batterioplader HP
- Batterioplader TFA
- Batterioplader Sennheiser
- Batterioplader Waeco
- Batterioplader Makita
- Batterioplader Leitz
- Batterioplader Worx
- Batterioplader Nimble
- Batterioplader Asus
- Batterioplader GYS
- Batterioplader Livoo
- Batterioplader Toshiba
- Batterioplader Fujifilm
- Batterioplader Güde
- Batterioplader ABB
- Batterioplader Olympus
- Batterioplader Biltema
- Batterioplader Nedis
- Batterioplader Vonroc
- Batterioplader Hama
- Batterioplader Creative
- Batterioplader Thomson
- Batterioplader Hyundai
- Batterioplader Milwaukee
- Batterioplader Belkin
- Batterioplader Skullcandy
- Batterioplader Trust
- Batterioplader Flex
- Batterioplader Laserliner
- Batterioplader Parkside
- Batterioplader Black And Decker
- Batterioplader Dometic
- Batterioplader Mestic
- Batterioplader FERM
- Batterioplader Trotec
- Batterioplader Blaupunkt
- Batterioplader JVC
- Batterioplader Einhell
- Batterioplader Proxxon
- Batterioplader Stanley
- Batterioplader Honeywell
- Batterioplader Hikoki
- Batterioplader Hitachi
- Batterioplader Kress
- Batterioplader Maktec
- Batterioplader Medion
- Batterioplader Vivanco
- Batterioplader Festool
- Batterioplader EZVIZ
- Batterioplader TechniSat
- Batterioplader Cramer
- Batterioplader Defort
- Batterioplader Powerworks
- Batterioplader Osram
- Batterioplader Gembird
- Batterioplader Targus
- Batterioplader Deltaco
- Batterioplader Fein
- Batterioplader Kinzo
- Batterioplader Topcraft
- Batterioplader Ultimate Speed
- Batterioplader EnVivo
- Batterioplader BURY
- Batterioplader Rawlink
- Batterioplader Vtech
- Batterioplader Tronic
- Batterioplader Tripp Lite
- Batterioplader Mercury
- Batterioplader Awelco
- Batterioplader Telwin
- Batterioplader Craftsman
- Batterioplader Powerplus
- Batterioplader Davis
- Batterioplader Goobay
- Batterioplader Malmbergs
- Batterioplader Anker
- Batterioplader Digitus
- Batterioplader Zebra
- Batterioplader Alecto
- Batterioplader SteelSeries
- Batterioplader Ansmann
- Batterioplader Dymond
- Batterioplader GP
- Batterioplader Xiaomi
- Batterioplader Pro User
- Batterioplader Westfalia
- Batterioplader HQ
- Batterioplader Techly
- Batterioplader Reich
- Batterioplader EnerGenie
- Batterioplader Schneider
- Batterioplader Fujitsu
- Batterioplader DJI
- Batterioplader Basetech
- Batterioplader Easee
- Batterioplader Tesla
- Batterioplader Voltcraft
- Batterioplader TERRIS
- Batterioplader MT Logic
- Batterioplader GlobalTronics
- Batterioplader Xblitz
- Batterioplader Velleman
- Batterioplader Perel
- Batterioplader HQ Power
- Batterioplader Amprobe
- Batterioplader Carson
- Batterioplader Technoline
- Batterioplader Sven
- Batterioplader Fluke
- Batterioplader Shimano
- Batterioplader La Crosse Technology
- Batterioplader Techno Line
- Batterioplader Ridgid
- Batterioplader Monacor
- Batterioplader Ctek
- Batterioplader Spektrum
- Batterioplader Black Diamond
- Batterioplader Hema
- Batterioplader Cellular Line
- Batterioplader Cotech
- Batterioplader NOCO
- Batterioplader Traxxas
- Batterioplader Projecta
- Batterioplader Navitel
- Batterioplader Ventev
- Batterioplader Manhattan
- Batterioplader Xtorm
- Batterioplader EcoFlow
- Batterioplader WAGAN
- Batterioplader Mophie
- Batterioplader Brandson
- Batterioplader Intenso
- Batterioplader Hähnel
- Batterioplader Truper
- Batterioplader Hive
- Batterioplader NAV-TV
- Batterioplader Mean Well
- Batterioplader Watson
- Batterioplader Yard Force
- Batterioplader Monster
- Batterioplader V7
- Batterioplader Ideal
- Batterioplader Vorago
- Batterioplader Panduit
- Batterioplader CRUX
- Batterioplader Meec Tools
- Batterioplader Brüder Mannesmann
- Batterioplader Charge Amps
- Batterioplader Futaba
- Batterioplader Shure
- Batterioplader Oricom
- Batterioplader Oregon Scientific
- Batterioplader Aluratek
- Batterioplader Speed-Link
- Batterioplader Terratec
- Batterioplader Scosche
- Batterioplader Joy-It
- Batterioplader Fresh 'n Rebel
- Batterioplader StarTech.com
- Batterioplader Conceptronic
- Batterioplader Bluetti
- Batterioplader Duracell
- Batterioplader Pulsar
- Batterioplader Toolcraft
- Batterioplader Crestron
- Batterioplader Nitecore
- Batterioplader Lindy
- Batterioplader Fuxtec
- Batterioplader Sungrow
- Batterioplader Peak
- Batterioplader Energizer
- Batterioplader Kemo
- Batterioplader Wallbox
- Batterioplader Fronius
- Batterioplader H-Tronic
- Batterioplader DreamGEAR
- Batterioplader V-TAC
- Batterioplader Hamron
- Batterioplader Enphase
- Batterioplader Growatt
- Batterioplader SkyRC
- Batterioplader Schwaiger
- Batterioplader Steren
- Batterioplader Yato
- Batterioplader Bolt
- Batterioplader Xvive
- Batterioplader Anton/Bauer
- Batterioplader APA
- Batterioplader Arctic Cooling
- Batterioplader Media-Tech
- Batterioplader Core SWX
- Batterioplader Digipower
- Batterioplader AVer
- Batterioplader Hitec
- Batterioplader Absaar
- Batterioplader Aldi
- Batterioplader Eufab
- Batterioplader Twelve South
- Batterioplader Vetus
- Batterioplader Activ Energy - Aldi
- Batterioplader A-solar
- Batterioplader Absima
- Batterioplader Tryton
- Batterioplader Valore
- Batterioplader Kensington
- Batterioplader Marquant
- Batterioplader Bigben Interactive
- Batterioplader ICU
- Batterioplader Valcom
- Batterioplader Schaudt
- Batterioplader Zens
- Batterioplader Hella
- Batterioplader Varo
- Batterioplader Mr Handsfree
- Batterioplader Graupner
- Batterioplader IOttie
- Batterioplader Tecmate
- Batterioplader ISDT
- Batterioplader Wentronic
- Batterioplader Multiplex
- Batterioplader Bracketron
- Batterioplader Vizu
- Batterioplader Snooper
- Batterioplader Batavia
- Batterioplader Storage Options
- Batterioplader Xenteq
- Batterioplader Jupio
- Batterioplader Efoy
- Batterioplader Akyga
- Batterioplader Verbatim
- Batterioplader Samlex
- Batterioplader Horizon
- Batterioplader PDP
- Batterioplader Rossi
- Batterioplader BAAS
- Batterioplader Mastervolt
- Batterioplader QVS
- Batterioplader Gp Batteries
- Batterioplader Sichler
- Batterioplader IEB
- Batterioplader Ective Energy
- Batterioplader Black Decker
- Batterioplader Novero
- Batterioplader Minn Kota
- Batterioplader Robbe
- Batterioplader PACO
- Batterioplader Elinchrom
- Batterioplader Lux Tools
- Batterioplader Proosten
- Batterioplader LRP
- Batterioplader Walter
- Batterioplader Venom
- Batterioplader Roav
- Batterioplader Accell
- Batterioplader Schumacher
- Batterioplader RetroSound
- Batterioplader APsystems
- Batterioplader Beghelli
- Batterioplader Powerbank
- Batterioplader Promate
- Batterioplader Berger & Schröter
- Batterioplader Dolgin
- Batterioplader Tecxus
- Batterioplader Lab 31
- Batterioplader Epcom
- Batterioplader Lockncharge
- Batterioplader Toptron
- Batterioplader Goal Zero
- Batterioplader E-flite
- Batterioplader LVSUN
- Batterioplader Rictron
- Batterioplader Interphone-Cellularline
- Batterioplader TBB Power
- Batterioplader Jackery
- Batterioplader 4Load
- Batterioplader Lenmar
- Batterioplader Oukitel
- Batterioplader KBM
- Batterioplader Vanson
- Batterioplader Speed & Go
- Batterioplader AccuPower
- Batterioplader Loadchamp
- Batterioplader GForce
- Batterioplader Lifegoods
- Batterioplader Enersys
- Batterioplader Deye
- Batterioplader FlinQ
- Batterioplader EVBox
- Batterioplader Bang Olufsen
- Batterioplader HyCell
- Batterioplader Kostal
- Batterioplader Load Up
- Batterioplader Reichelt
- Batterioplader Banner
- Batterioplader Kantek
- Batterioplader Tycon Systems
- Batterioplader HTronic
- Batterioplader Outspot
- Batterioplader Beltrona
- Batterioplader Soundlogic
- Batterioplader Victron
- Batterioplader Novitec
- Batterioplader Webasto
- Batterioplader EO
- Batterioplader ProUser
- Batterioplader Manson
- Batterioplader Goneo
- Batterioplader MIDAC
- Batterioplader Cartrend
- Batterioplader Exide
- Batterioplader POWEREX
- Batterioplader SWIT
- Batterioplader Camelion
- Batterioplader MSW
- Batterioplader NEP
- Batterioplader Envertech
- Batterioplader DieHard
- Batterioplader Uniross
- Batterioplader Ikelite
- Batterioplader Kaco
- Batterioplader V2C
- Batterioplader MasterPower
- Batterioplader RC4WD
- Batterioplader Soyosource
- Batterioplader Hoymiles
- Batterioplader Studer
- Batterioplader Inateck
- Batterioplader TSUN
- Batterioplader Sofar Solar
- Batterioplader SolaX Power
- Batterioplader Jump-N-Carry
- Batterioplader EA Elektro Automatik
- Batterioplader Bebob
- Batterioplader Emtop
- Batterioplader Envertec
- Batterioplader AutoXS
Nyeste Batterioplader Manualer
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024
4 November 2024