Varta Mini Powerpack Manual

Varta Bærbar opladere Mini Powerpack

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Varta Mini Powerpack (4 sider) i kategorien Bærbar opladere. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Anytime.
Anywhere.
USB
MICRO
USB
MINI POWERPACK
60 MINUTES
EXTRA TALK TIME *
APPLE
WORKS WITH
30-pin
3G 4:08 PM
Works with iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, Samsung,
Nokia, LG, HTC, Motorola,
BlackBerry
®
smartphones,
& most others.
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия.
Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o.,
Petrova 120, HR-10000 Zagreb. Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd,
Konstantina Kavaja 5, SRB-11080 Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie,
spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa. Forgalmazó: Spectrum
Brands Hungária Kft. H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA
"ASBaterijas", P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z
o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: VARTA
Rayovac Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель
"Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.", Китай, Шеньчжень 518059 Нан Сян, 1 Тао
Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг, 13/F. Импортер в РФ ЗАО «Спектрум Брэндс»
Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9, стр.1Б, т+7 495 933 3176.
Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971 31 Prievidza.
İthalatçı rma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4
Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми
«ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул.
Половецька 14а.
.021755315
243
1)
BlackBerry
®
is a registered
trademark of Research
In Motion Limited.
All rights reserved.
* D 60 Minuten extra Sprechzeit. Basierend auf iPhone 4S. Performance kann je nach Gerät variieren. 60 minutes de temps F
de communication supplémentaires. Basé sur l'iPhone 4S. Les performances peuvent varier en fonction de l'appareil. 60 minuti I
in più di conversazione. Con riferimento all'iPhone 4S, le prestazioni possono variare a seconda del dispositivo. 60 minutos E
s de tiempo de conversación. Cálculo basado en iPhone 4S. El rendimiento puede variar en función del dispositivo. BG 60
минути допълнително време за говорене. На базата на iPhone 4S, характеристиките на различните устройства могат да
варират. HR SRB MNE BIH 60 dodatnih minuta razgovora. Podatak za iPhone 4S, performanse se mogu razlikovati ovisno o
uređaju. CZ 60 minut hovoru navíc. Plapro iPhone 4S, výkonnost se může ujiného zařízení lišit. 60 minutit kõneaega EST
lisaks. Andmed põhinevad iPhone-i mudelil 4S. Jõudlus ib varieeruda sõltuvalt seadmest. GR 60 λεπτά επιπλέον χρόνος
ομιλίας. Με βάση το iPhone 4S, οι αποδόσεις ενδέχεται να διαφέρουν ανά συσκευή. 60 perccel több beszélgetési i. Az H
iPhone 4S alapján. A teljesítmények eszközönnt eltérőek lehetnek. 60 минутты осымша с йлеу уа ыты. iPhone 4S KZ қ қ ө қ
мүмкіндігіне байланысты, өнімділігі рылқұ ғығ ө үа сәйкес згешелеу болуы м мкін. LV Papildu 60 minūtes sarunām. Dati
balsti uz iPhone 4S, veiktspēja dažādām ierīcēm var atšķirties. P60 minučių papildoma pokalbių trukmė. Remiantis iPhone LT
4S“, našumai gali skirtis, priklausomai nuo prietaiso. 60 minutter ekstra taletid. Beregnet med iPhone 4S, ytelsen kan variere N
avhengig av enheten som brukes. Dodatkowe 60 minut na rozmowy. Dotyczy iPhone'a 4S, wydajność może różn sw PL
zależnci od urządzenia. 60 minutos de tempo extra de conversão. Baseado no iPhone 4S, os desempenhos podem variar P
de acordo com o dispositivo. 60 de minute suplimentare de convorbire. Bazându-se pe iPhone 4S, performanţele pot varia RO
în funcţie de dispozitiv. 60 минут дополнительного времени разговора. Данные для iPhone 4S, производительность RUS
может меняться в зависимости от устройства. 60 minút hovoru navyše. Plapre iPhone 4S, výkonno sa môže líšvSK
vislosti od zariadenia. 60 minut dodatnega časa za pogovore. Podatki na osnovi telefona iPhone 4S, zmogljivost se lahko SLO
razlikuje glede na napravo. TR 60 dakika ekstra konuşma resi. iPhone 4S cihazına göre belirtilmtir. Performanslar cihaza göre
değişiklik gösterebilir. 60 хвилин додаткового часу розмов. На основі iPhone 4S, характеристики можуть відрізнятися UA
залежно від пристрою. AR
، iPhone 4S . 60.
MINI POWERPACK
Charge:
INPUT: 5V 500mA
OUTPUT: 5V 500mA max.
Battery: Li-Ion 3.7V 400mAh 1,48Wh
* 60 MINUTES EXTRA TALK TIME
Based on iPhone 4S, performances may vary by device
2.
1.
230V / USB
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs,
Gamintojas, Producent, ов , VýrobcaИзгот итель , Proizvajalec, Üretici,
Виробник, :
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen,
www.varta-consumer.com
Made in China I Fabriq en RPC I Prodotto in RPC Fabricado en I
China I Произведено в KНР I Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην
Κίνα I Származási ország: RPC I ҚХРа жасал I ған Izgatavots Ķīnā
I Pagaminta Kinijoje I Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China
I Fabricat in RPC I Сделано в КНР I Çin 'de imal edilmiştir I
Вироблено в КНР I
(+/-)
D Wiederauadbare Batterien. Batterien nicht önen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. GB Rechargeable battery. Do not
dispose of in re. Do not short circuit. Pile rechargeable. Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les F
piles. IBatterie ricaricabili. Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. Pila recargable. No abrir ni desmontar. No arrojar al E
fuego. No provocar cortocircuito. зареждащи се батерии. Punjive baterije. Ne otvarajte. Držite podalje od BG HR SRB MNE BIH
vatre. Ne izazivajte kratki spoj. Nabijeci baterie Neotvírat. Nevhazovat do oh. Pozor na zkrat. CZ . EST Taaslaetav patarei(aku). Mitte
avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. GR
Μην βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Ашпаңыз. Отқа
тастама ыз. арым-ң Қ қатынасты матастырма Uzlādējama baterija. Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. ңыз. LV LT Pakraunami
elementai. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo jungimo. Oppladbart batteri. Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke N
kortsluttes. PL Akumulatorek. Nie otwierać. Nie wrzuc do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. Pilha Recarregável. o abrir, não P
deitar no fogo, não provocar curto circuito. Acumulator. Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. RO RUS Аккумулятор.
Не вскрывать. Не бросать в огонь. замыкать контакты. Nabijecie batèrie. Neotvárať. Nehádzať do oa. Pozor na skrat. SK SLO
Polnilne baterije. Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pillerin içini açmayız. Ateşe TR
atmayınız. Kısa devre yapmayınız. акумулятор. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти.UA
AR
Order-No. 57916 101 401 724 121
Apple, iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Micro-USB
Apple
30-pin
1) Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia suroww naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul de produse VARTA.
Înrcarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 1: Mutaţi comutatorul în poziţia PORNIT/OPRIT (valabil şi pentru depozitare).
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard (min. 500mA), de ex. laptop, sursă de alimentare USB
(încărcător VARTA Plug 57057).
Fig. 3: LED-ul luminează roşu: staţia Powerpack se încarcă. LED-ul luminează verde: încărcarea estenalizată.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 4: 4a. Mutaţi comutatorul în poziţia OPRIT.
4b. Conectaţi dispozitivul mobil la Powerpack (adaptor Micro USB sau Apple 30-pin).
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Для того чтобы зарядить Powerpack
Рис. 1: Переместите переключатель в положение IN/OFF (оставьте переключатель в этом положении для
сохранения заряда).
Рис. 2: Подключите Powerpack к стандартному порту USB (мин. 500 мА), например, к разъему электропитания USB
ноутбука (разъем VARTA 57057).
Рис. 3: Светодиод красный: выполняется зарядка Powerpack. Светодиод зеленый: зарядка завершена.
Как пользоваться устройством Powerpack
Рис. 4: 4a. Переместите переключатель в положение OUT.
4b. Подключите к Powerpack мобильное устройство (Micro-USB или 30-контактный переходник Apple).
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства,
обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат
вторичной переработке или утилизации.
Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования
обращайтесь в соответствующую службу.
S
kerhet
Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Ladda ditt Powerpack
Bild 1: För brytaren till läget IN/OFF (även för förvaring).
Bild 2:
Anslut ditt Powerpack till en vanlig USB-port (minst 500mA), t.ex. på en laptop eller USB-laddare (VARTA Plug
57057).
Bild 3: Lysdioden lyser röd: Powerpack laddas. Lysdioden lyser grön: laddning klar.
r använder du Powerpack
Bild 4: 4a.r brytaren till läget OUT.
4b. Anslut den mobila enheten till ditt Powerpack (mikro-USB eller Apple 30-pin-adapter).
1)
Miljöskydd
r att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas.
r mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Punjenje Powerpack-a
Slika 1: Podesite prekidač u položaj IN/OFF(ULAZ/ISKLJ.) (takođe za skladištenje).
Slika 2: Priključite Powerpack na standardni USB port (min. 500 mA), npr. laptopa, USB napajanja (VARTA utikač 57057).
Slika 3: LED svetli crveno: Powerpack se puni. LED svetli zeleno: punjenje je završeno.
Kako koristiti Powerpack
Slika 4: 4a. Podesite prekidač u položaj OUT(IZLAZ).
4b. Utaknite mobilni uređaj u Powerpack (mikro-USB ili Apple 30-pinski adapter).
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno
je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Najanie najacieho modulu Powerpack
Obzok 1: Prepnite spínač do polohy IN/OFF (používa sa aj pri uskladnení).
Obzok 2: Pripojte modul Powerpack kštandardnému portu USB (min. 500 mA), napr. notebooku, nabíjačke USB
(VARTA Plug 57057).
Obzok 3: Dióda LED svieti červeno: Modul Powerpack sa nabíja. Dióda LED svieti zeleno: Nabíjanie je dokončené.
Ako modul Powerpack používať
Obzok 4: 4a. Prepnite spíndo polohy OUT.
4b. Kmodulu Powerpack pripojte mobilné zariadenie (cez adaptér Micro-USB alebo Apple 30-pin).
1)
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických a
elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označenémto symbolom, nesmú blikvidované spolu snetriedeným
domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa,
prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
Polnjenje kompleta Powerpack
Slika 1: Preklopite stikalo v položaj IN/OFF (tudi za shranjevanje).
Slika 2: Povežite komplet Powerpack s standardnim izhodom USB (min. 500 mA), npr. prenosnik, USB omrežni polnilec
(VARTA Plug 57057).
Slika 3: LED-dioda sveti rdeče: komplet Powerpack se polni. LED-dioda sveti zeleno: polnjenje je zaključeno.
Uporaba kompleta Powerpack
Slika 4: 4a. Preklopite stikalo v položaj OUT.
4b. Prenosno napravo vključite v komplet Powerpack (Micro-USB ali Applov 30-pinski adapter).
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav,
označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med obajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno
uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
TR
venlik
Hasar veya arıza durumunda ürünü satın aldığınız nokta ile iletişime geçilmelidir.
ç kaynının şarj edilmesi
Resim 1: Anahtarı IN/OFF pozisyonuna getiriniz (depolama pozisyonu).
Resim 2:
Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız (en az 500mA), örn. Laptop, USB güç beslemesi (VARTA Plug
57057).
Resim 3: LED kırmızı yandığında: Güç kaynağı şarj ediliyor. LED yeşil yandığında: Şarj işlemi tamamlandı.
ç kaynı nasıl kullalır?
Resim 4: 4a. Anahtarı OUT pozisyonuna getiriniz.
4b. Mobil cihazı güç kaynağına (Micro-USB veya Apple 30-pin adaptörü ile) bağlayınız.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge ilearetlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden
kullanılmalı veya işlenmelidir. Gerinüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Заряджання акумулятора
Мал. 1:
Перемістіть перемикач в положення IN/OFF (також для зберігання).
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB (мін. 500мA), наприклад, ноутбук, блок живлення USB
(VARTA Plug 57057).
Мал. 3:
Світлодіод світиться червоним: акумулятор заряджається. Світлодіод світиться зеленим: акумулятор
заряджено.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4:
3a. Перемістіть перемикач в положення OUT.
3b. Підключіть мобільний пристрій до акумулятора (Micro-USB або адаптер Apple 30-pin).
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у
електричних та електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із
несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації.
Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
VARTA
IN
،500) USB
.(VARTA 57057 ) USB
OUT
30 Apple


Produkt Specifikationer

Mærke: Varta
Kategori: Bærbar opladere
Model: Mini Powerpack

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Varta Mini Powerpack stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig