Vitek VT-2314 BW Manual
Vitek
Krøllejern
VT-2314 BW
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vitek VT-2314 BW (2 sider) i kategorien Krøllejern. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
432
MULTISTYLER
The unit is intended for hair straightening and
curling.
Description
1. Protective tip
2. Operating surface
3. Clamp
4. Case
5. Lever
6. Rotary switch «straightener/OFF/tongs»
7. Temperature indicators
8. Temperature setting buttons «+/-»
9. Power indicator
10. Handle
11. Hanging loop
IMPORTANT SAFETY MEASURES
ATTENTION! Do not use the unit near containers
filled with water (such as bath, swimming pool etc.).
• Every time after using the unit in a bathroom,
unplug it by taking the power plug out of
the mains socket, as closeness of water is
dangerous even if the unit is switched off.
• For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA; contact
a specialist for installation.
Attention! During heating and operation, put the
unit on a flat steady heat-resistant surface.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this instruction manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her
property.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
• It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not touch the unit, the power cord or power
plug with wet hands.
• Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
If you find any damages of the power cord, do
not use the unit.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not put or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water. Apply to the nearest authorized service
center for testing or repairing the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
• Avoid contact of hot surfaces of the unit with
your face, neck or other open parts of your
body.
• Place the unit on a flat heat-resistant surface.
Make sure that the operating surface does not
touch the surface on which the unit is set.
• Take the switched on unit by its handle only.
Do not touch the operating surface while using
the unit.
• Be careful! The heating plates stay hot for some
time after the unit is switched off.
• Before taking the unit away for storage, be sure
to let it cool down and never wind the power
cord around the unit body.
• When unplugging the unit, pull the plug but not
the power cord.
• Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
• Clean the unit regularly.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
• This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
• Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervision of
a person who is responsible for their safety, if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be caused
by its improper usage.
• Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not dismantle the unit by yourself. If any
malfunction is detected, contact the nearest
authorized service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep
it for at least two hours at room temperature
before switching on.
– Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
– Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
USAGE
Before styling wash your hair with shampoo, dry
with a hairdryer and comb. Style dry hair only.
Notes:
• During the first operation some foreign smell
and a small amount of smoke from the operating
surface is possible, this is normal.
• While setting the temperature, remember that
the operating surface heats up fast but cools
down much longer.
Attention!
• The operating surface (2) heats up strongly,
therefore touch the unit by the handle (10)
only.
• Avoid contact of heated surfaces of the unit
with your face, neck and other open parts of
your body.
• During breaks in operation, put the unit on a flat
heat-resistant surface. Always make sure that
the operating surface (2) does not touch the
surface on which the unit is set.
• The rotary switch (6) is used for switching
the unit on/off and hair styling mode
selection.
• Do not comb your hair right after styling, let
it cool off. Divide the locks with your fingers
carefully to make them look naturally.
Switching the unit on and setting the
temperature
– Take the case (4) off and insert the power plug
into the socket.
– Select «straightener» or «tongs» function. To
do so, hold the unit by the handle (10), and
turn the switch (6) with the free hand in the
necessary direction as far as it will go. The unit
will be switched on, the indicators (7, 9) will be
flashing.
– Use the buttons (8) to set the required heating
temperature of the operating surface (2).
Note: The default heating plates’ temperature is
+190°C.
Hair type Temperature, °C
Damaged, colored,
bleached, fine
+150°C, +160°C
Normal, wavy +170°C, +180°C
Coarse and unruly +190°C, +200°C
– Place the unit on a flat heat-resistant surface so
that the operating surface (2) does not touch it.
– Once the operating surface (2) reaches the
set temperature, the indicators (7) will glow
constantly and the indicator (9) will be flashing.
– Divide the hair into locks not wider than 4-5
cm each.
– Take the unit by the handle (10), take a hair lock
with the free hand.
Hair straightening
– Press the lever (5), place a lock of hair between
the plates and bring the lever down. Slowly slide
the straightener throughout the hair lock length.
Hair curling
– Press the lever (5), place the end of the lock on
the operating surface (2) and bring the clamp
(3) down. Wind the lock around the operating
surface.
– Wait for a while, then press the lever (5) and
release the hair lock.
Switching the unit off
– After styling turn the switch (6) to the ‘’OFF»
position, the indicators (7, 9) will go out. Unplug
the unit.
– Place the unit on a flat heat-resistant surface
and let it cool down completely.
– Put the case (4) on the handle (10).
Blocking
To avoid accidental pressing of the buttons (8)
while using the unit, activate the blocking function.
To do so, press the buttons (8) «- » and «+»
simultaneously and hold them down for over 2
seconds, the indicator (9) will glow constantly.
To switch the blocking off, press the buttons (8)
«- » and «+» simultaneously and hold them down for
over 2 seconds, the indicator (9) will be flashing.
Automatic switch off
The unit is switched off automatically after 30
minutes of non-operation.
Cleaning and care
– Before cleaning, unplug the unit and let it cool
down completely.
– Do not immerse the unit, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
– Do not use abrasive detergents or any solvents
to clean the unit.
– Wipe the unit body and the operating surface
with a soft slightly damp cloth, and then wipe
them dry.
Storage
– Let the unit cool down completely and make
sure that the unit body is clean and dry before
taking it away.
– Never wind the power cord around the unit body
as it can damage the cord.
– Keep the unit away from children in a dry cool
place.
– You can store the unit by hanging it by the loop
(11) provided that no water gets on the unit in
this position.
Delivery set
Multistyler – 1 pc.
Storage case – 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 35 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
МУЛЬТИСТАЙЛЕР
Устройство предназначено для выпрямления и за-
вивки волос.
Описание
1. Наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4. Футляр
5. Рычаг
6. Поворотный переключатель «выпрямитель/
выкл./щипцы»
7. Индикаторы температуры
8. Кнопки установки температуры «+/-»
9. Индикатор включения
10. Рукоятка
11. Петелька для подвешивания
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устройством
вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн
и т.п.).
• Всякий раз после использования устройства в
ванной комнате его следует отключать от элек-
трической сети, вынув вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
Внимание! Во время нагрева и работы кладите
устройство на ровную устойчивую теплостойкую по-
верхность.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вниматель-
но прочитайте настоящую инструкцию и сохраните
её для использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому на-
значению, как изложено в данной инструкции. Не-
правильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
• Перед включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Не включайте устройство в местах, где распыля-
ются аэрозоли или используются легковоспламе-
няющиеся жидкости.
• При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки мебели,
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Не беритесь за устройство, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора вниматель-
но осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том,
что шнур не повреждён. Если вы обнаружили
повреждение сетевого шнура, не пользуйтесь
устройством.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Запрещено использовать устройство вне поме-
щения.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или в раковину, напол-
ненную водой; не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду
или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды. Обратитесь в ближайший
авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для проведения осмотра или ремонта
устройства.
• Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
• Не используйте устройство для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей или другими
открытыми участками тела.
• Устанавливайте устройство на ровную теплостой-
кую поверхность. Следите за тем, чтобы рабочая
поверхность не касалась покрытия, на которой
установлен прибор.
• Держите работающее устройство только в зоне
рукоятки. Не касайтесь рабочей поверхности во
время работы с устройством.
• Будьте осторожны! Рабочие пластины остаются
горячими некоторое время после отключения
устройства.
• Прежде чем убрать устройство на хранение, обя-
зательно дайте ему остыть и никогда не наматы-
вайте сетевой шнур на корпус устройства.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура.
• Всякий раз после использования и перед чист-
кой обязательно отключайте устройство от элек-
трической сети.
• Регулярно проводите чистку прибора.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игруш-
ки.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу при-
бора и к сетевому шнуру во время работы.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
возможностями могут пользоваться устройством
только в том случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте устройство если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
• Не разбирайте прибор самостоятельно. В слу-
чае обнаружения неисправности, обратитесь в
ближайший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо вы-
держать его при комнатной температуре не ме-
нее двух часов.
– Распакуйте устройство и удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед укладкой вымойте волосы шампунем, просу-
шите феном и расчешите. Укладывайте только сухие
волосы.
Примечания:
• При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества
дыма от рабочей поверхности, это допустимо.
• Устанавливая температуру, помните, что нагрев
рабочей поверхности происходит быстро, а осты-
вание требует более продолжительного времени.
Внимание!
• Рабочая поверхность (2) сильно нагревает-
ся, поэтому прикасайтесь к прибору только в
зоне рукоятки (10).
• Избегайте соприкосновения горячих поверхно-
стей устройства с лицом, шеей и другими откры-
тыми частями тела.
• В перерывах кладите устройство на ровную
теплостойкую поверхность. Следите за тем,
чтобы рабочая поверхность (2) не касалась
поверхности, на которой установлен прибор.
• Включение/выключение и выбор способа
укладки осуществляется поворотным пере-
ключателем (6).
• Не расчёсывайте волосы сразу после укладки,
дайте им остыть. Чтобы укладка выглядела есте-
ственно, аккуратно разделите пряди пальцами.
Включение и установка температуры
– Снимите футляр (4) и вставьте вилку сетевого
шнура в розетку.
– Выберите функцию «выпрямитель» или «щипцы».
Для этого держите устройство за рукоятку (10),
свободной рукой поверните переключатель (6) в
нужном направлении до упора. Устройство вклю-
чится, индикаторы (7, 9) будут мигать.
– Кнопками (8) установите необходимую темпера-
туру нагрева рабочей поверхности (2).
Примечание: Температура рабочих пластин, уста-
новленная по умолчанию, составляет +190°С.
Тип волос Температура, °С
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие
+150 С, +160 С° °
Нормальные, волнистые +170 С, +180 С° °
Жёсткие и непослушные +190 С, +200 С° °
– Положите устройство на ровную теплостойкую
поверхность так, чтобы рабочая поверхность (2)
её не касалась.
– Когда рабочая поверхность (2) нагреется до
заданной температуры, индикаторы (7) будут све-
титься постоянно, а индикатор (9) будет мигать.
– Распределите волосы на пряди шириной не
более 4-5 см.
– Возьмите устройство за рукоятку (10), свободной
рукой захватите прядь волос.
Выпрямление волос
– Нажмите на рычаг (5), поместите прядь волос
между пластинами и опустите рычаг. Медленно
проведите выпрямителем по всей длине пряди.
Завивка волос
– Нажмите на рычаг (5), поместите конец пряди на
рабочую поверхность (2) и опустите зажим (3).
Накрутите прядь вокруг рабочей поверхности.
– Подождите некоторое время, затем нажмите на
рычаг (5) и освободите прядь.
Выключение
– Завершив укладку, поверните переключатель (6)
в положение «выкл.», индикаторы (7, 9) погаснут.
Извлеките вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки.
– Положите устройство на ровную теплостойкую
поверхность и дайте ему полностью остыть.
– Установите футляр (4) на рукоятку (10).
Блокировка
Чтобы избежать случайного нажатия кнопок (8) в про-
цессе использования, активируйте функцию блоки-
ровки. Для этого одновременно нажмите кнопки (8)
«- » и «+» и удерживайте их более 2 секунд, индикатор
(9) будет гореть постоянно.
Чтобы отключить блокировку, одновременно нажми-
те кнопки (8) «- » и «+» и удерживайте их более 2 се-
кунд, индикатор (9) будет мигать.
Автоотключение
Устройство автоматически выключается, если вы им
не пользуетесь более 30 минут.
Чистка и уход
– Перед чисткой отключите устройство от электри-
ческой сети и дайте ему полностью остыть.
– Запрещается погружать устройство, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
– Запрещается использовать для чистки устрой-
ства абразивные моющие средства, а также
какие-либо растворители.
– Протрите корпус устройства и рабочую поверх-
ность мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
Хранение
– Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и убедитесь в том, что
корпус устройства - чистый и сухой.
– Не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса, так
как это может привести к его повреждению.
– Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
– Вы можете хранить устройство, подвесив его за
петельку (11), при условии, что в этом положении
на устройство не будет попадать вода.
Комплект поставки
Мультистайлер – 1 шт.
Футляр для хранения – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 35 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного уве-
домления
Срок службы прибора – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
6
7
2
3
5
9
811
10
4
МУЛЬТИСТАЙЛЕР
Құрылғышаштытүзетугежәнебұйралауғаарналған.
Сипаттамасы
1. Ұштық
2. Жұмысбеті
3. Қысқыш
4. Қаптама
5. Иінтірек
6. «Түзеткіш/сөнд./қысқаш» бұрама ауыстырып-
қосқышы
7. Температураиндикаторлары
8. Температураныорнатутүймешіктері«+/-»
9. Іскеқосуиндикаторы
10. Тұтқа
11. Ілугеарналғанілгек
АСА МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұл құрылғыны су бар
ыдыстардың жанында (мысалы, ванна, бассейн және
т.с.с.)қолданбаңыз.
• Жуыну бөлмесінде пайдаланған әр кезден соң
баудыэлектррозеткасынаналуарқылыоныэлектр
желісіненажыратуқажет,себебісудыңжақынболуы
құрылғы сөндіргішімен сөндірулі болған жағдайда
дақауіптөндіруімүмкін.
• Қосымша қорғаныс үшін қуаттізбегінде 30 мА-дан
аспайтын іске қосу номинал тогы бар қорғаныстық
ажыратуқұрылғысын(ҚАҚ)орнатқанжөн;орнатқан
кездемаманғажүгінукерек.
Назар аударыңыз!Қыздыружәнежұмыс істеукезінде
құрылғынытегісорнықтыжылуғатөзімдібеткеқойыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалануды бастар алдында осы
нұсқаулықтымұқият оқыпшығыңыз және анықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай етіп,
тура мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құралды
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына әкеліп соғуы,
пайдаланушынемесеоныңмүлкінезиянкелтіруімүмкін.
• Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
• Құрылғыны аэрозоль шашылатын немесе жеңіл
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
іскеқоспаңыз.
• Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды бар
ұзындығынаашуұсынылады.
• Желілікбау:
– ыстықзаттарғатимеуі,
– суғабатырылмауы,
– жиһаздыңүшкіржиектеріарқылытартылмауы,
– құрылғыны тасымалдауға арналған тұтқа ретінде
пайдаланылмауыкерек.
• Құрылғыны, желілік бау немесе желілік баудың
ашасындымқылқолменұстамаңыз.
• Құралдыпайдаланаралдындажелілікбаудымұқият
қараңызжәнебаузақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
Ешер желілік бауда зақымдалуды байқасаңыз,
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құрылғыныжуынукезіндепайдаланбаңыз.
• Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйымсалынады.
• Құрылғыны су толтырылған ваннаға құлап кетуі
мүмкін жерге қоймаңыз және сақтамаңыз; құрылғы
корпусын, желілік бау немесе желілік баудың
ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Егерқұрылғысуғақұлапкетсе,желілікбаудыбірден
электр розеткасынан алып шығыңыз, және тек
содан соң ғана құрылғыны судан алып шығуға
болады. Құрылғыны қарау немесе жөндеу үшін
жақын жердегі авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққажүгініңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл шашты немесе синтетикалық
жасандышаштысәндеуүшінпайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын немесе
дененің басқа ашық тұстарымен жанасуын
болдырмаңыз.
• Құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке орнатыңыз.
Жұмыс беті құрал қойылған жабынға тимеуін
қадағалаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тұтқа аумағынан
ғана ұстаңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде
жұмысбетінеқолтигізбеңіз.
• Абай болыңыз! Жұмыс пластиналары құрылғы
сөндірілгенненкейінбіраз уақытыстықболыпқала
береді.
• Құрылғыны сақтауға алып қояр алдында міндетті
түрде сууына мүмкіндік беріңізжәне желілікбауды
ешқашанқұрылғыкорпусынаорамаңыз.
• Желілікбаудыңашасынэлектррозеткасынаналған
кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
ашасынанұстаңыз.
• Пайдаланғанәр кезденсоңжәне тазаларалдында
құрылғыныжелілікбауданажыратыңыз.
• Құралдыжүйелітүрдетазалапотырыңыз.
• Құралдыойыншықретіндепайдалануынболдырмау
үшінбалалардықадағалапотырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен
пакеттерменнемесеқаптауүлдірімен ойнауынарұқсат
бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Жұмыскезіндебалалардыңқұралдыңкорпусымен
желілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
• Бұлқұрылғы8жастанкішібалалардыңпайдалануы
үшінарналмаған.
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен
мүмкіндігі шектеулі адамдардың пайдалануы
құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде туындауы мүмкін қауіптер
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілу
шартымен, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғаныңқарауындағанарұқсатетіледі.
• Желілік бау немесе желілік баудың ашасының
зақымдалуы болса, егер құрылғы іркіліспен жұмыс
істесе, сонымен бірге құрылғы құлағаннан кейін
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құралды өзіңіз бұзбаңыз. Ақаулықтар анықталған
жағдайда жақын жердегі авторланған (уәкілетті)
сервистікорталыққажүгініңіз.
• Зақымдалуларды болдырмау үшін құрылғыны тек
зауыттыққаптамадағанатасымалдаңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғынысуық(қысқы)жағдайдатасымалдағаннан
немесесақтағаннан кейіноны бөлметемпература-
сындакеміндеекісағатұстаукерек.
– Құрылғының қаптамасын ашып, құрылғының
жұмысына кедергі жасайтын кез келген
жапсырмалардыалыптастаңыз.
– Құрылғының тұтастығын тексеріңіз, зақымдалу
болғанжағдайдақұрылғыныпайдаланбаңыз.
– Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
ПАЙДАЛАНУ
Сәндеу алдында шашты сусабынмен жуып, фенмен
кептіріңізжәнетараңыз.Текқұрғақшаштысәндеңіз.
Ескерту:
• Бірінші рет пайдаланған кезде жұмыс бетінен
бөгдеиістіңжәнеаздағанкөлемдетүтінніңпайда
болуымүмкін,бұғанжолберілген.
• Температураны белгілеген кезде жұмыс бетінің
қызуы тез, ал суу үшін ұзағырақ уақыт қажет
етілетінінестесақтаңыз.
Назараударыңыз!
• Жұмыс беті (2) қатты қызады, сондықтан
құралдытұтқа(10)аумағынанғанаұстаңыз.
• Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын және
дененің басқа ашық тұстарымен түйісуін
болдырмаңыз.
• Үзілісте құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке
қойыңыз. Жұмыс беті (2) құрал қойылған бетке
жанаспауынқадағалаңыз.
• Іске қосу/сөндіру және сәндеу тәсілін таңдау
бұрама ауыстырып-қосқышпен (6) жүзеге
асырылады.
• Шашты сәндегеннен кейін бірден тарамаңыз,
олардың суығанын күтіңіз. Сәндеу табиғи көріну
үшіншаштыабайлапсаусақпенбөліңіз.
Іске қосу және температураны белгілеу
– Қаптаманы(4)алыңызжәнежелілікбаудыңашасын
розеткағақойыңыз.
– «Түзеткіш» немесе «қысқаш» функциясын
таңдаңыз. Бұл үшін құрылғыны иінтірегінен (10)
ұстап,босқолменауыстырып-қосқышты(6)қажетті
бағытта тірелгенге дейін бұраңыз. Құрылғы іске
қосылады,индикаторлар(7,9)жыпылықтайды.
– Түймешіктермен (8) жұмыс бетінің (2) қызуының
қажеттітемпературасынбелгілеңіз.
Ескерту:Жұмыспластиналараныңәдепкілікбойынша
белгіленгентемпературасы+190°Сқұрайды.
Шаш түрі Температура, °С
Зақымдалған,боялған,
түссіздендірілген,жұқа
+150 С,+160 С° °
Қалыпты,толқынды +170 С,+180 С° °
Қаттыжәнедударшаш +190 С,+200 С° °
– Құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке қойыңыз,
жұмысбеті(2)оғантимеуікерек.
– Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін
қызғанкездеиндикаторлар(7)үнеміжаныптұрады,
алиндикатор(9)жыпылықтайды.
– Шаштыені4-5смаспайтынталдарғабөліңіз.
– Құрылғыны иінтірегінен (10) ұстап, бос қолмен
шаштыұстаңыз.
Шашты түзету
– Иінтіректі(5)басыңыз,бірталшаштыпластиналар
арасына орналастырыңыз да, иінтіректі түсіріңіз.
Түзеткіштішашбойыменбаяужүргізіңіз.
Шашты бұйралау
– Иінтіректі(5)басыңыз,бірталшаштыжұмысбетіне
(2) салыңыз және қысқышты (3) түсіріңіз. Шашты
жұмысбетінеораңыз.
– Біразуақыт күтіңіз де, иінтіректі (5) басыңыз және
шаштыбосатыңыз.
Сөндіру
– Шаш сәндеуді аяқтаған соң, ауыстырып-қосқышты
(6) «сөнд.» қалпына бұраңыз, индикаторлар (7, 9)
өшеді. Желілік бау ашасын электр розеткасынан
алыптастаңыз.
– Құрылғынытегісжылуғатөзімдібеткеқойыңызжәне
оныңтолықтайсууынамүмкіндікберіңіз.
– Қаптаманы(4)иінтірекке(10)орнатыңыз.
Бұғаттау
Пайдалану үрдісінде түймешіктердің (8) абайсызда
басылуын болдырмау үшін бұғаттау функциясын іске
қосыңыз. Олүшін (8) «- » және «+» түймешіктерін бір
уақытта басып, 2 секундтан артық ұстап тұрыңыз,
индикатор(9)үнеміжаныптұрады.
Бұғаттаудысөндіру үшін бір уақытта (8) «- »және «+»
түймешіктерінбасып,2секундтанартықұстаптұрыңыз,
индикатор(9)жыпылықтайды.
Автосөндіру
Құрылғы30минуттанартықпайдаланылмасаавтоматты
түрдесөнеді.
Тазалау және күтім
– Тазалар алдында құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз және оның толық сууына мүмкіндік
беріңіз.
– Құрылғы, желілік бау мен желілік баудың ашасын
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққабатыруға
тыйымсалынады.
– Құрылғыны тазалау үшін түрпілі жуу құралдарын,
сонымен бірге қандай да бір еріткіштерді
пайдалануғатыйымсалынады.
– Құрылғының корпусы мен жұмыс бетін жұмсақ,
аздап дымқыл матамен сүртіп алыңыз, содан соң
құрғатыпсүртіңіз.
Сақтау
– Құрылғыны сақтауға алып қояр алдында оның
толықтайсууынамүмкіндікберіңізжәнеқұрылғының
корпусытазажәнеқұрғақекенінекөзжеткізіңіз.
– Желілікбаудыкорпусқаорамаңыз,себебібұлоның
зақымдалуынаәкеліпсоғуымүмкін.
– Құрылғыны құрғақ салқы, балалардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
– Құрылғыны ілгекке (11)іліп сақтайаласыз, алайда
бұлқалыптақұрылғығасутимеуітиіс.
Жеткізу жинағы
Мультистайлер–1дана
Сақтауғаарналғанқаптама–1дана
Нұсқаулық–1дана
Техникалық сипаттамалары
Электрменқоректендіру:220-240В~50/60Гц
Еңкөптұтынылатынқуаттылық:35Вт
Өндіруші құрылғының сипаттамасын алдын ала
хабарлаусызөзгертуқұқығынөзінеқалдырады
Құралдыңқызмететумерзімі–5жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилердентексатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
VT-2314.indd 1 01.04.2014 9:36:49
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vitek |
Kategori: | Krøllejern |
Model: | VT-2314 BW |
Type: | Varm |
Justerbar termostat: | Ja |
Produktfarve: | Black, White |
Indbygget skærm: | Ja |
Skærmtype: | LED |
Ledningslængde: | 1.8 m |
Automatisk slukning: | Ingen |
Indikatorlampe: | Ja |
Temperatur (maks): | 200 °C |
Teknologi: | Varm |
Keramisk varmesystem: | Ja |
Antal varmeniveauer: | 6 |
Ion-behandling: | Ingen |
Ledning med kugleled: | Ja |
Ionisk funktion: | Ingen |
For at få lige hår: | Ja |
For at få krøllet hår: | Ja |
Hårtekstur: | Ingen |
Hårtørring: | Ingen |
Temperatur (min.): | 150 °C |
Opvarmningstid: | 90 sek./side |
Ophængelig: | Ja |
Ophængningsstrop: | Ja |
Hængetype: | Hængende løkke |
Cylinder diameter: | 26 mm |
Varmelegemetype: | PTC |
Tilbehør til hårpleje: | Dyse |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vitek VT-2314 BW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Krøllejern Vitek Manualer
1 September 2024
9 August 2024
3 August 2024
24 Juli 2024
18 Juli 2024
24 August 2023
12 Juli 2023
27 November 2022
5 November 2022
Krøllejern Manualer
- Krøllejern Sinbo
- Krøllejern SilverCrest
- Krøllejern OBH Nordica
- Krøllejern Sencor
- Krøllejern Maxxmee
- Krøllejern Beurer
- Krøllejern Gorenje
- Krøllejern Philips
- Krøllejern Concept
- Krøllejern Hugin
- Krøllejern Braun
- Krøllejern Melissa
- Krøllejern ProfiCare
- Krøllejern BaByliss
- Krøllejern Grundig
- Krøllejern Livoo
- Krøllejern Tefal
- Krøllejern Trisa
- Krøllejern Princess
- Krøllejern Emerio
- Krøllejern Severin
- Krøllejern Dyson
- Krøllejern TriStar
- Krøllejern Adler
- Krøllejern Camry
- Krøllejern Blaupunkt
- Krøllejern Clatronic
- Krøllejern Mesko
- Krøllejern Rowenta
- Krøllejern Remington
- Krøllejern Medion
- Krøllejern Wahl
- Krøllejern König
- Krøllejern Bomann
- Krøllejern HH Simonsen
- Krøllejern Calor
- Krøllejern GA.MA
- Krøllejern Valera
- Krøllejern Optimum
- Krøllejern Taurus
- Krøllejern Unold
- Krøllejern Carmen
- Krøllejern Koenic
- Krøllejern Scarlett
- Krøllejern Izzy
- Krøllejern ECG
- Krøllejern Saturn
- Krøllejern Eldom
- Krøllejern Maxwell
- Krøllejern Termozeta
- Krøllejern Easy Home
- Krøllejern Be Cool
- Krøllejern Eta
- Krøllejern Max Pro
- Krøllejern Cecotec
- Krøllejern Solac
- Krøllejern Efbe-Schott
- Krøllejern CHI
- Krøllejern Beper
- Krøllejern Aurora
- Krøllejern Bestron
- Krøllejern DCG
- Krøllejern Conair
- Krøllejern Hacienda
- Krøllejern Esperanza
- Krøllejern Create
- Krøllejern Revlon
- Krøllejern Jata
- Krøllejern Teesa
- Krøllejern Lümme
- Krøllejern MAX Professional
- Krøllejern Coline
- Krøllejern Lollabiz
- Krøllejern Petra Electric
- Krøllejern Mermade
- Krøllejern LAFE
- Krøllejern Demeliss
- Krøllejern Revamp
- Krøllejern Mermade Hair
- Krøllejern Saint Algue
- Krøllejern Ardin
- Krøllejern Paul Mitchell
- Krøllejern Ermila
Nyeste Krøllejern Manualer
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
4 December 2024
24 November 2024