Brennenstuhl TL 400 AFS Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl TL 400 AFS (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LuxPremium LED
TL 400 AFS
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode demploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talima
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollsndig Entladen und wieder Auaden.
Schalter (1): ein/aus.
Mode Selektor Ring: 100% - 70% - 40% - 10% - strobe - SOS.
Taschenlampe kannhrend des Auadens NICHT benutzt werden.
Ladeanzeige: rot (6) beim Auaden, grün (7), wenn der Akku geladen ist.
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter Fokus Ladeanzeige (Grün)
  Schalterendsck Mode Selektor USB-Ladekabel
Auadebuchse Ladeanzeige (Rot) LED-Kopfteil
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (8) auf.
Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte USB-Stromquelle (e.g. Ladeget, Computer) mit maximal
5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle USB-Ladekabel (8) – Auadebuchse (3)
Schalterendstück (2) zuschrauben.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP44 (fremdkörper- und spritzwassergeschützt).
AKKU AUSTAUSCHEN:
LED-Kopfteil (9) abschrauben, Akku entnehmen und ersetzen, LED-Kopfteil (9) fest zuschrauben.
Ersatzakkus sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293142 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
LED: CREE-LED USB-Ladeeingang: 5 V/1 A (Micro-USB)
Lichtstrom: 430 lm Ladedauer: ~ 3 h
Akku: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Schutzart: IP 44
Temperaturbereich: -1C - +4C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserkrung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgete sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und ssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
r weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
Read the operating instructions carefully prior to use.
Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
Do not look directly into the light.
Do not use theashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
Only use a certied USB source to charge the batteries.
OPERATION:
Drain the battery comp letely and recharge before using the lamp for the rst time.
Switch (1): on/o.
Mode selector ring: 100% - 70% - 40% - 10% - strobe - SOS.
The ashlight CANNOT be used while charging.
Charging indicator: red (6) during charging, green (7) when the battery is charged.
If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
  On/O switch Focus Charging indicator (Green)
  Switch end piece Mode Selektor USB charging cable
Charger socket Charging indicator (Red) LED head part
CHARGING:
Screwing o the switch end piece (2)
Only charge your battery using a USB charging cable (8).
Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging device, computer) with a maximum of
5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (8) – charging socket (3)
Screwing the switch end piece (2) down.
During the charging process, the product is not IP44-compliant (protected against foreign bodies of 1 mm and
against splashing water).
BATTERY EXCHANGE:
Screw o the LED head part (9), remove and replace the battery, screw the LED head part (9) down rmly.
Replacement batteries can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293142.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LED: CREE-LED USB charging input: 5 V/1 A (micro USB)
Flux: 430 lm Charging time: ~ 3 hrs
Battery: YK ICR 18650 dual pole 3.7 V/2.0 Ah Protection class: IP 44
Temperature range: -10°C - +4C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
Ne regardez pas directement dans la lumre.
N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
Interrupteur (1) : marche/arrêt.
Bague rotative de commutation : 100 % - 70 % - 40 % - 10 % - stroboscopique - SOS.
Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
Témoin de charge: rouge (6) lors du chargement, vert (7) lorsque la batterie est en pleine charge.
En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
  Interrupteur à pression marche/arrêt Focus Témoin de charge (vert)
  Culot Bague rotative de commutation Câble de raccordement USB
  Prise pour le chargeur Témoin de charge (rouge) Embout lampe LED
CHARGEMENT :
visser l'embout avec le bouton-poussoir (2)
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de raccordement USB (8). Utilisez uniquement un chargeur
USB certié (par exemple chargeur ou ordinateur) avec une tension de sortie de 5V maximum:
Raccordement: Chargeur USB – Câble de raccordement USB (8) – Prise-chargeur (3)
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Le produit n'est pas de type IP44 (résistant aux corps solides étrangers et aux éclaboussures) pendant le processus
de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE:
visser l'embout avec la lampe LED (9), retirer et remplacer la batterie, revisser fermement l'embout avec
la lampe LED (9).
Des batteries de remplacement sont disponibles auprès de la soc HugoBrennenstuhl (voir adresse), sous la
férence 0293142.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED : CREE-LED Ente de charge USB: 5V/1A (Micro-USB)
Flux lumineux : 430 lm Durée de chargement : ~ 3 h
Batterie : YK ICR 18650 à «dual» pôles 3,7V/2,0Ah Type de protection : IP 44
Plages de température : -10°C - +4C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Laclaration de conformi est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site
Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
Kijk nooit direct in het licht.
Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
Schakelaar (1): aan/uit.
Selectiecyclus: 100% - 70% - 40% - 10% - knipperlicht - SOS.
De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
Laadindicator: rood (6) bij het opladen, groen (7) als de batterij opgeladen is.
Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
   Aan/uit-schakelaar Zoom Laadindicator (groen)
Schakelaardeksel Snelschakelaar USB-oplaadkabel
  Laadingang Laadindicator (rood) LED-overheid
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven
Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (8) om uw batterij op te laden. Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron
(bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (8) – oplaadbus (3)
Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Het product is tijdens het laden niet IP44 (bestand tegen vreemde voorwerpen en spatwater).
BATTERIJ VERVANGEN:
LED-overhead (9) afschroeven, batterij verwijderen en vervangen, LED-overhead (9) vastschroeven.
Vervangbatterijen zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293142 verkrijgbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED: CREE-LED USB-ingang voor opladen: 5 V/1 A (micro-USB)
Lichtstroom: 430 lm Laadtijd: ~ 3 uur
Batterij: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Beschermingsgraad: IP 44
Temperatuurbereik: -1C - +4C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
No utilice la linterna en caso de que presente dos.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
No mire directamente hacia la luz.
No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certicada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
Interruptor (1): encendido/apagado.
Anillo selector de modo: 100% - 70% - 40% - 10% - estroboscópica - SOS.
La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
Indicador de carga: rojo (6) durante la carga, verde (7) cuando la batería está cargada.
Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado Enfoque Indicador de carga (verde)
Terminal interruptor   Selector de modo Cable de carga USB
   Toma de carga Indicador de carga (rojo) Cabezal LED
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2)
Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (8). Use solamente una fuente de red USB segura
(por ejemplo, cargador, ordenador) con un máximo de tensión de salida de 5 V:
Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (8) - Toma de carga (3)
Atornille el terminal del interruptor (2).
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP44 (protección frente a cuerpos sólidos
y salpicaduras).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desatornille el cabezal de LED (9), retire y reemplace la batería, atornille el cabezal de LED (9).
Las baterías de repuesto están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección) bajo el arculo no. 0293142.
DATOS TÉCNICOS:
LED: CREE-LED Entrada de carga USB: 5 V/1 A (Micro-USB)
Flujo luminoso: 430 lm Tiempo de carga: ~ 3 h
Batería: YK ICR 18650 polo dual 3,7 V/2,0 Ah Tipo de protección: IP 44
Rango de temperatura: -10°C - +4C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad p1-ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, acomo las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
Interruttore (1): on/o.
Modalità anello selettore: 100% - 70% - 40% - 10% - strobo - SOS.
La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
Indicatore di carica: rosso (6) durante la carica, verde (7), quando la batteria è carica.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/o Focus Indicatore di carica (Verde)
  Interruttore ubicato sulla parte terminale Modalità selettore Cavo di carica USB
  Presa di carica Indicatore di carica (Rosso) Testata LED
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l'estremità dell'interruttore (2)
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (8). Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB
(ad esempio caricabatterie, computer) a norma di legge con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (8) – Spina di carica (3)
Avvitare l’estremità dellinterruttore (2).
Il prodotto non è IP44 durante la carica (protetto da corpi estranei e a prova di spruzzi dacqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare la testata LED (9), togliere la batteria e sostituirla, riavvitare saldamente la testata LED (9).
Le batterie di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo)
con il codice articolo 0293142.
DATI TECNICI:
LED: CREE-LED Ingresso di ricarica USB: 5 V/1 A (micro-USB)
Corrente di illuminazione: 430 lm Durata del processo di carica: ~ 3 h
Batteria: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Tipo di protezione: IP 44
Gamma di temperatura: -10°C - +4C
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
.
Nie ywać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku naly skontaktować się z elektrykiem lub zwcić spod podany adres serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
Do ładowania akumulatora ywać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE:
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go nadować.
Przełącznik (1):./w.
Przełącznik trybu: 100% - 70% - 40% - 10% - stroboskop - SOS.
Latarka NIE może bywana podczas ładowania.
Kontrolka ładowania: świeci na czerwono (6) podczas ładowania, na zielono (7),
gdy akumulator jest naładowany.
W przypadku dłszej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik kontrolka ładowania (świeci na czerwono)
końcówka przełącznika kontrolka ładowania (świeci na zielono)
gniazdo ładowania kabel ładujący USB
  funkcja ogniskowania głowica LED
przełącznik trybu
ŁADOWANIE:
Odkckońcówkę przełącznika (2)
Akumulator ładować wącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (8). Stosować wącznie sprawdzone
źróo zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źo ładowania USB kabel ładujący USB (8) gniazdo ładowania (3)
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP44 (ochrona przed obcymi ciałami stymi o średnicy 1 mm i większej
oraz ochrona przed bryzgami wody z dowolnego kierunku).
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkcgłowicę LED (9), wyjąć akumulator i włożyć nowy, dobrze dokręcić głowicę LED (9).
Akumulatory zapasowe są dostępne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293142.
DANE TECHNICZNE:
LED: CREE-LED Wejście ładowania USB: 5 V/1 A (micro USB)
Strumień świetlny: 430 lm Czas ładowania: ~ 3 h
Akumulator: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Stopień ochrony: IP 44
Zakres temperatury: -10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
s noga igenom bruksanvisningen före användning.
Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
Titta inte direkt i ljuset.
Använd inte cklampan i explosiva miljöer – livsfara!
Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
Innan du använder lampan för första ngen måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan
laddas igen.
Strömbrytare (1): på/av.
Lägesväljarring: 100% - 70% - 40% - 10% - strobe - SOS.
Ficklampan får INTE användas medan laddninggår.
Laddningsindikering: rött (6) vid laddning, grönt (7), när batteriet är laddat.
Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
  Strömbrytare Fokus Laddningsindikering (gnt)
   Ändbrytare gesväljare USB-laddningskabel
  Laddningskontakt Laddningsindikering (rött) LED-överdel
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke
Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (8). Använd endast en godkänd USB-strömkälla
(t.ex. laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (8) – laddningsuttag (3)
Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP44 (skydd mot främmande objekt och snkvatten).
BYTA BATTERI:
Skruva av LED-överdelen (9), ta ut batteriet och byt, skruva fast LED-överdelen (9).
Reservbatterier går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293142.
TEKNISKA DATA:
LED: CREE-LED USB-laddningsingång: 5 V/1 A (Micro USB)
Ljusöde: 430 lm Laddningstid: ~ 3 h
Batteri: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Skyddstyp: IP 44
Temperaturområde: -10°C - +4C
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
rsäkran om överensstämmelsenns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som särskilt
avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/ker bland vanliga frågor och svar
vår hemsida www.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOST POKYNY:
Přte sied použitím pečlinávod kpoužívání.
Nepoužívejte kapes stilnu i pkození.
Obrte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDE DO PROVOZU:
Před prvním použitím kompletně vybijte a nabijte akumulátory.
Přepínač (1): zap/vyp.
Kroužek na volbu režimu: 100% - 70% - 40% - 10% - strobe - SOS.
Kapesní lampu NELZE během nabíjení používat.
Obzek nabíjení (6): červehem nabíje, zelená (7), když je akumutor nabitý.
Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
   Zapnutí/Vypnutí Fokus Indikátor nabíje (zele)
   Koncový díl vypínače Volba režimu USB nabíjecí kabel
Najecí zásuvka Indikátor nabíjení (červe) LED díl hlavy
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2)
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (8). Používejtel testovaný zdroj proudu USB
(nabíječka, pítač) s maximálním výstupm napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjekabel (8) - nabíjecí zásuvka (3)
roubujte koncový kus spínače (2).
Produkt nemá během najení ochranu IP44 (ochrana proti cizím částicím a stříkající vodě).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte LED díl hlavy (9), vyndejte a vyměňte akumulátor, řádně přišroubujte LED díl hlavy (9).
Náhradní akumulátory lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293142.
TECHNICKÁ DATA:
LED: CREE-LED Nabíjecí vstup USB: 5 V/1 A (mikro USB)
Světelný proud: 430 lm Doba nabi: ~ 3 h
Akumulátor: YK ICR 18650 duální pól 3,7 V/2,0 Ah Druh ochrany: IP 44
Rozsah teploty: -10°C - +40°C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložeu výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronicístroje a ta baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit
zvšť a odvést k ekologicky nevadné recyklaci.
Pro další informace vám doporujeme oblast Servis/FAQ' na ní internetostránce www.brennenstuhl.com.
Nie wyrzuc sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatow do zwyego kosza na śmieci!
Zużyty sprt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
ABedienungsanleitung
DOperating Instructions
GMode d’emploi
MHandleiding
JManuale di istruzioni
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
BT–
ST–3196
ZJ–5868-2
4
2
1
6 7
3
9
8
5
SOS
ZOOM
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestre 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Taschenlampe_18P122_TL-400-AFS-IP-44_190315.indd 1 15.03.19 09:57


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Lommelygte
Model: TL 400 AFS

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl TL 400 AFS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Brennenstuhl Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Ledlenser

Ledlenser K6R Manual

16 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P17R Core Manual

16 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P4 Core Manual

16 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P3 Core Manual

16 December 2024
Ledlenser

Ledlenser i4R Manual

13 December 2024
Ledlenser

Ledlenser H4 Manual

13 December 2024
Ledlenser

Ledlenser MT10 Manual

13 December 2024
Emos

Emos P4531 Manual

11 December 2024
Emos

Emos P4539 Manual

11 December 2024