Busch-Jaeger 6122/02-83 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6122/02-83 (2 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne guide var nyttig for 41 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
0173-1-7413
06.01.2011
0173-1-7413
Busch-Installationsbus® KNX
Busch-Powernet® KNX
Bewegungsmelder Standard
6122/01-...
Bewegungsmelder Komfort
6122/02-...
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Be triebsanleitun g/Montage_und_Betri ebsanleitung ger- eng-fre-dut @ 0\mod93_1.d oc @ 1299 @
GER Montage- und Betriebsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Installation and operating instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions de montage et d'utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT Montage en handleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_KNX/6122/01/02/612 2/01/02 ger-eng-f re-dut @ 16\mod_129483977 4973_1.doc @ 99214 @
Achten sie auf genügend
Abstand zwischen
Bewegungsmelder und
Wärmequellen wie Beleuchtung,
Heizungen usw., da diese evtl. zu
Fehlschaltungen führen können.
Ensure that there is sufficient
distance between motion
detector and heat sources
such as lighting, heaters, etc.,
to prevent incorrect switching.
Respectez un espace suffisant entre
le détecteur de mouvement et les
sources de chaleur comme les
éclairages, les chauffages, etc., car
ceux-ci peuvent entraîner des
commutations injustifiées.
Let u op voldoende afstand tussen
bewegingsmelder en
warmtebronnen, zoals verlichting,
warmtebronnen etc. omdat deze tot
eventuele storingen aanleiding
kunnen geven.
Eine ausführliche Beschreibung
der Parametrierung und
Inbetriebnahme finden Sie in
den technischen Daten des
Gerätes. Diese Dokumente
finden Sie zum Download im
Internet unter
http://www.busch-jaeger.de.
A detailed description of the
parameter configuration and
start-up can be found in the
technical data of the unit.
These documents can be
downloaded on the internet at
http://ww.busch-jaeger.de.
Vous trouverez une description
détaillée du paramétrage et de la
mise en service dans les
caractéristiques techniques de
l'appareil. Vous pouvez télécharger
ces documents sur Internet à
l'adresse suivante :
http://www.busch-jaeger.de.
Nadere informatie over de
parametrering en de inbedrijfstelling
vindt u in de technische gegevens
van het apparaat. U kunt deze
documenten van het internet
downloaden via http://www.busch-
jaeger.de.
Verwendung Application Utilisation Gebruik
Die Unterputz-Bewegungsmelder
reagieren je nach Einstellung auf
Körperwärme und schalten
Beleuchtungen ein.
Depending on the setting, the flush-
mounted motion detector responds to
body heat and switches on the lights.
En fonction de leur réglage, les
détecteurs de mouvement encastrés
réagissent à la chaleur corporelle et
commutent les éclairages.
De inbouw bewegingsmelders
reageren afhankelijk van de instelling
op lichaamswarmte en schakelen
verlichtingssystemen aan.
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Versorgung (über Busch-
Installationsbus® KNX):
Supply (via Busch i-bus®
KNX):
Alimentation (via KNX
Busch-Installationsbus®) :
Voeding (via Busch i-bus®
KNX):
24 VDC
Anschlüsse: Connections: Raccordements : Aansluitingen: +/-
Erfassungsbereich
6122/01-... :
6122/02-... :
Detection zone
6122/01-... :
6122/02-... :
Plage de détection
6122/01-... :
6122/02-... :
Detectiebereik
6122/01-... :
6122/02-... :
Fig. 2 – 4
Fig. 5 – 7
Öffnungswinkel: Opening angle: Angle d'ouverture : Openingshoek: 180 °
Helligkeitsgrenzwert: Brightness limit value: Valeur seuil de luminosité : Lichtwaarde-instelling: 5 Lux – 150 Lux
(Nur 6122/02-...)
Manueller Schalter:
Einstellpotentiometer:
(only 6122/02-...)
Manual switch:
Trim potentiometer:
(6122/02-... uniquement)
Commutateur manuel :
Potentiomètre de réglage :
(Alleen 6122/02-...)
Handbediende schakelaar:
Instelpotentiometer:
1
2
Montagehöhe
6122/01-... :
6122/02-... :
Mounting height
6122/01-... :
6122/02-... :
Hauteur de montage
6122/01-... :
6122/02-... :
Montagehoogte
6122/01-... :
6122/02-... :
0,8 m – 1,2 m
0,8 m – 2,5 m
Schutzart : Protection type: Type de protection : Beschermingsgraad: IP20
Umgebungstemperatur-
bereich:
Ambient temperature
range:
Plage de température
ambiante :
Omgevingstemperatuur-
bereik:
- 5 °C – +45 °C
Montage/ Anschluss Mounting / connection Montage/Raccordement Montage / aansluiting
Fig. 1
Montage des UP-Sensors
(2) auf den Bus- /
Netzankoppler UP (1) mit
Rahmen (4) (separat)
Schiebeschalter für
Betriebsart (3)
(6122/02-8.)
Mounting of the FM
sensor (2) on the FM
bus / network coupler
(1) with frame (4)
(separate)
Slide switch for operating
mode (3) (6122/02-8.)
Montage du capteur
encastré (2) sur le
coupleur de bus/réseau
encastré (1) avec le
cadre (4) (séparé)
Commutateur à coulisse
pour le mode de
fonctionnement (3)
(6122/02-8.)
Montage van de
inbouwsensor (2) op de
inbouw bus- /
netaankoppelaar (1)
met afdekraam (4)
(afzonderlijk)
Schuifschakelaar voor de
bedrijfsmodus (3)
(6122/02-8.)
Bewegungsmelder Standard
6122/01-…
Motion detector Standard
6122/01-…
Détecteur de mouvement standard
6122/01-…
Bewegingsmelder
standaard 6122/01-...
Erfassungsebene Detection level Montagehöhe Mounting height Einengung des
Erfassungsbereiches
Adapting the
detection range
Niveau de
détection
Detectieniveau Hauteur de
montage
Montagehoogte Resserrement de la
plage de détection
Beperking van
het
detectiebereik
Fig. 2 Fig. 3 Horizontal Horizontal Vertikal Vertical
horizontale Horizontaal verticale Verticaal
Fig. 4
Nicht
möglich
Not
possible
0,8 m - 1,2 m
ca. 3°
ca. 2°
6 m
3 m 3 m
impossible Niet
mogelijk
Bewegungsmelder Komfort
6122/02-…
Motion detector comfort
6122/02-…
Détecteur de mouvement Confort
6122/02-…
Bewegingsmelder
comfort 6122/02-...
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
25°
0,8 m - 2,5 m
9 m
12 m
15 m
1,2m 1,2m2m 2m2,5m 2,5m
Durch Abkleben des Fernbereiches
kann man die Erfassung auf den
Nahbereich beschränken
By masking off the wide range, the
detection can be limited to the
close range
En obturant la zone lointaine, il est
possible de limiter la détection à la
zone proche.
Door het afplakken van het verre
bereik kunt u de detectie tot het
bereik dichtbij de sensor beperken.
Montage- Mounting Montage Montage
Höhe Height hauteur hoogte 1,2 m 2,0 m 2,5 m
Fern Remote loin veraf 10 m 12 m 15 m
Nah Close proche dichtbij 2,0 m 3,0 m 3,5 m
Seitlich Lateral latéral opzij 2,5 m 4,0 m 5,0 m
Inbetriebnahme Commissioning Ingebruikname Mise en service
Über die Softwareapplikation (ETS
3.0 und unser Powertool 2.x) können
verschiedene Funktionen realisiert
werden.
(Detaillierte
Parameterbeschreibung siehe
Hilfetext in Powertool-Software).
Various functions can be
implemented via the software
application (ETS 3.0 and our
Powertool 2.x).
(For a detailed description of
parameters consult the Help text in
the Powertool software).
Différentes fonctions peuvent être
réalisées via l'application logicielle
(ETS 3.0 et notre Powertool 2.x).
(Voir l'aide du logiciel Powertool pour
une description détaillée des
paramètres.)
Via de software-applicatie (ETS 3.0 /
Powertool 2x) kunnen verschillende
functies gerealiseerd worden.
(Gedetailleerde
parameterbeschrijving, zie hulptekst
in powertool-software).
Bedienung Bediening Operation Commande
Nur Bewegungsmelder Komfort
6122/02-…
Only motion detector comfort
6122/02-…
Uniquement le détecteur de
mouvement Confort 6122/02-…
Alleen bewegingsmelder comfort
6122/02-...
(Auf der Rückseite des Sensors) (On the rear of the sensor) (à l'arrière du capteur) (Op de achterzijde van de sensor)
Potentiometer Nachlaufzeit Light-on time potentiometer Potentiomètre temps de
fonctionnement
Potentiometer nalooptijd
Potentiometer Helligkeit Brightness potentiometer Potentiomètre luminosité Potentiometer lichtsterkte
Schalten bei jeder Helligkeit Switching during all brightness
levels
Commutation à chaque
luminosité
Schakelen bij elke lichtsterkte
Schalten nur bei Dunkelheit Switching only during darkness Commutation uniquement en
pleine obscurité
Schakelen alleen bij donker
Schalten Kurzzeitimpuls 1 sek Short-time pulse switching 1
second
Commutation impulsion de
courte durée 1 s
Schakelen korte impuls 1 sec
TEST Schalten bei deaktiviertem
Dämmerungssensor 1 sek
Switching during deactivated
twilight sensor is 1 second
Commutation en cas de
détecteur de crépuscule
désactivé 1 s
Schakelen bij gedeactiveerde
dimsensor 1 sec
Plötzliche Helligkeitsänderungen
führen nicht zur Inaktivierung der
Erfassung durch das Gerät.
A sudden change in
brightness does not inactivate
the detection via the device.
Des modifications soudaines de la
luminosité n'entraînent pas la
désactivation de la détection par
l'appareil.
Plotselinge veranderingen in
lichtsterkte leiden niet tot een
deactivering van de detectie door het
apparaat.
Pos: 4 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 5 /Fuer alle Dokumen te/Seitenwechsel == ============= ================ @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @


Produkt Specifikationer

Mærke: Busch-Jaeger
Kategori: Bevægelsesdetektor
Model: 6122/02-83
Kode for international beskyttelse (IP): IP20
Bredde: 63 mm
Dybde: 28 mm
Højde: 63 mm
Vægt: 63 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Aluminium,Silver
Pakkevægt: 63 g
Pakkedybde: 78 mm
Pakkebredde: 92 mm
Pakkehøjde: 58 mm
Driftstemperatur (T-T): -5 - 45 °C
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Certificering: CE, RoHS
Placering: Indendørs
Monteringstype: Væg
Kapabilitet: KNX 6120/12-101, 6120/13\nKNX 6920/12, 6920/13, 6920/40
Opdagelsesafstand: 15 m
Installationshøjde (min.): 0.8 m
Installationshøjde (maks.): 1.2 m
Registreringsvinkel: 180 °

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6122/02-83 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bevægelsesdetektor Busch-Jaeger Manualer

Bevægelsesdetektor Manualer

Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer

Optex

Optex FLX-S Manual

17 December 2024
EQ-3

EQ-3 HM-Sec-MDIR-2 Manual

16 December 2024
Optex

Optex SIP-100 Manual

16 December 2024
Optex

Optex SL-350QDM Manual

16 December 2024
Optex

Optex SIP-3020WF Manual

16 December 2024
Optex

Optex FLX-P Manual

16 December 2024
Optex

Optex FLX-A Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar 20485.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 20485.N Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14485.SL Manual

15 December 2024