Muse M-272 BT Manual

Muse Hovedtelefoner M-272 BT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-272 BT (2 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UNPACK YOUR UNIT CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
1. : Pression longue pour augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste suivante
2. : Pression longue pour diminuer le volume, pression courte
pour passer à la piste précédente
3. Veille/ Marche; Lecture/ Pause; Accepter un appel/
Terminer un appel/ Rejeter un appel/ Redial un appel
4. Indicateur de Bluetooth
5. Entrée auxiliaire ( ) AUX IN
6. Commande vocale de Siri ou Google
7. Microphone
8. Port USB-C pour charger la batterie intégrée
9. Indicateur de Charge
1. : Long press to increase the volume; short press to skip
to next track
2. : Long press to decrease the volume; short press to skip
to previous track
3. Power ON/ OFF; Play/ Pause; Receive call/ End call/
Reject call/ Redial call
4. Bluetooth LED indicator
5. jackAUX IN
6. Voice control of Siri or Google
7. Microphone
8. USB-C port for charging the built-in battery
9. Charging LED indicator
1. : Premir longamente para aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa seguinte
2. : Premir longamente para baixar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa anterior
3. Ligar/ Desligar; Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/
Terminar chamadas/ Rejeitar chamadas/ Rediscagem
4. Indicador LED Bluetooth
5. Tomada de entrada Aux
6. Controlo por voz com a Siri ou o Google
7. Microfone
8. Porta USB-C para carregar a bateria integrada
9. Indicador LED de carregamento 1. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten Titel zu springen
2. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen Titel zu springen
3. Ein/ Aus; Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen/ Anruf
beenden/ Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung
4. Bluetooth-LED-Anzeige
5. AUX-Eingang
6. Sprachsteuerung via Siri oder Google
7. Mikrofon
8. USB-C-Port zum Auaden der integriertenBatterie
9. LED-Ladeanzeige
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il y
ait tous les elements ci-dessous:
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires:
When you unpack your new headphone, make sure that you
have removed all the accessories and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certique-se
de que a embalagem contém todos os elementos indicados em
seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Acessórios:
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die
folgenden Elemente vorhanden sind:
Haupteinheit
Benutzerhandbuch
Zubehör:
Câble auxiliaire
Aux in cable Cabo de Entrada Auxiliar
Aux kabel
Câble de chargement USB
USB charging cable Cabo USB para recarga
USB-Ladekabel
ALIMENTATION
POWER SUPPLY ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
Ce lecteur est équipé d’une batterie polymère lithium-ion
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité
du câble USB fourni sur la prise USB-C et l'autre extrémité sur
une prise alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une
alimentation CA (non fournie)
L'indicateur LED de Charge passera à la couleur rouge pendant
le chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Remarques:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil
dépasse 45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger
la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas,
attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son
fonctionnement normal.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température
ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte.
Ne démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C
et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les
60 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la
batterie est trop faible pour fonctionner.
Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la
complètement au moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer
rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least four
hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the
supplied USB cable to the USB-C jack and the other end to a
powered USB jack on your computer or an AC power supply (not
included).
The charging LED indicator will change to red color during
charging and lights o󰀨 when the battery becomes fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When
the unit’s operation temperature exceeds 45°C, it will stop
charging the built-in battery automatically for protection. In this
case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at
indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
When the battery is low, the unit will beep every 60 seconds.
The unit will turn o󰀨 automatically when the battery is too low
to work.
To maintain the battery performance, fully charge it at lease
every 3 months when the unit is not used for a long time.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de
Polímero de iões de lítio. Recarregue a bateria por pelo menos
quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo
USB que acompanha o produto no conector USB-C e a outra
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou
em uma fonte de tomada (não fornecida).
O Indicador LED de carregamento muda para a cor vermelha
durante o carregamento e desliga quando a bateria car
completamente carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica.
Quando a temperatura de funcionamento da unidade exceder os
45°C, esta para de carregar a bateria embutida automaticamente
para proteção. Nesse caso, aguarde que a unidade arrefeça
para voltar ao normal.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco
de fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Para obter a maior duração possível da bateria integrada,
carregue a temperaturas de interior.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de
pilhas usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um sinal sonoro
a cada 60 segundos. A unidade desliga-se automaticamente
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
Para manter o desempenho da bateria, carregue-a
completamente pelo menos a cada 3 meses quando a unidade
não for utilizada durante muito tempo.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-
Ionen-Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte
Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät
das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder
mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot,
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr
betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann
den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F)
betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer
Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F)
erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien
auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus,
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Ist der Batteriestand niedrig, das Gerät piept alle 60 Sekunden.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand
zu niedrig ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie
es mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine optimale
Leistung der Batterie zu gewährleisten.
1. Insérez une extrémité d'un câble audio fourni dans la prise
LINE OUT ou du casque de votre périphérique audio externe et
l'autre extrémité dans la prise du casque. (Remarque: AUX IN
Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement
une fois le câble audio est branché.) Le casque fonctionnera
comme un casque normal.
2. marrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie
du périphérique audio externe sera entendu par le casque.
3. Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le
périphérique audio externe.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise
AUX IN du casque.
1. Insert one end of the supplied audio cable into the LINE OUT
or Headphone jack on your external audio device and the
other end into the jack on the headphone. (Note: If the AUX IN
headphone is in ON mode, it will automatically turn standby
once the audio cable is plugged in.) The headphone will work
as a normal wired headphone.
2. Start playback of the external device and the external audio
device’s output sound will be heard through the headphone.
3. To adjust volume, use the volume control on the external audio
device.
4. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN
jack of the headphone.
1. Insira uma extremidade do cabo de áudio que acompanha
o produto na SAÍDA DE ÁUDIO ou AUSCULTADOR no
dispositivo de áudio externo e a outra extremidade na
ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota: Se o auscultador
estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente
quando o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador irá
funcionar como um auscultador normal com cabo.
2. Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som
do dispositivo de áudio externo será ouvido através dos
auscultadores.
3. Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no
dispositivo de áudio externo.
4. Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio
da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
An de réduire les risques de sions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élependant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
En cas de problème avec cette unité, riez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-272 BT est réglé au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter
à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer
la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Power
Power is not on; Press and hold 3 seconds to turn ON the
unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-272 BT s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device.
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth
function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão durante
3 segundos para ligar a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo es no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-272 BT está no mínimo; aumente o
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar
ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar
a função de Bluetooth.
O aparelho esconectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 650mAh
Puissance de charge: DC 5V 1.0A
Durée de fonctionnement: >45 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 4-5 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2.93 dBm
Version Bluetooth: V5.2
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en
espace ouvert (les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la
portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 650mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5V 1.0 A
Operating Time: >45 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 4-5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power: 2.93 dBm
Bluetooth Version: V5.2
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space
(wall and structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V
650mAh
Potência de carregamento: DC 5V 1.0A
Tempo de Funcionamento: >45 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 4-5 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2.93 dBm
Versão do Bluetooth: V5.2
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation su󰀩sante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase,
sur l’appareil.
Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte
auditive.
Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire
une réinitialisation de l'appareil.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de
fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t
de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement
ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates. y
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
su󰀩cient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
Under the inuence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device.
The normal function of the product may be disturbed by strong
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to
resume normal operation by following the instruction manual.
In case the function could not resume, please use the product
in other location.
Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode
acabar por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o
produto para retomar a operação normal seguindo o manual
de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize
o produto noutro local.
UTILISATION
OPERATION UTILIZAÇÃO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION FUNÇÃO DE BLUETOOTH
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage
le plus proche. Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose
of this product please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH
BLUETOOTH STEREO HEADPHONES
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER
FR
GB
DE
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera s'allumera.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes pour
éteindre l'appareil. L’indicateur de Bluetooth s'éteindra.
Turning unit ON/OFF
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth
LED indicator will light on.
Press and hold 5 seconds to turn OFF the unit. The Bluetooth
LED indicator will light o󰀨.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a
unidade. O Indicador LED Bluetooth irá ligar-se.
Prima e segure o botão durante 5 segundos para desligar a
unidade. O indicador LED irá apagar-se.
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des
marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait
dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera en bleu
et rouge en alternance indiquant qu'il est en mode de couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«MUSE M-272 BT» dans la liste des appareils. (consultez le
manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion).
Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement
couplées, vous entendrez un signal sonore, Le voyant LED
Bluetooth cesse de clignoter et reste bleu xe. S'il n'y a pas
de couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 5
minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre
périphérique audio Bluetooth, appuyez rapidement trois fois sur
pour vous déconnecter, puis suivre les étapes ci-dessus pour
établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé,
vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et
choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une
phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth
sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active
sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans
la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez
votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le
casque.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a
unidade. O indicador LED Bluetooth piscará alternadamente
entre azul e vermelho, indicando que está no modo de
emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth
e selecione "MUSE M-272 BT" na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os
aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir um sinal
sonoro, o LED indicador de Bluetooth para de piscar e ca azul.
Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for
bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá desligar-se
automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo de
áudio Bluetooth, prima o botão três vezes para desconectar
o dispositivo atual, e seguir as etapas acima para realizar uma
nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado,
você precisa selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth
e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou
semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação.
Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com
Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com
o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior),
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através
dos auscultadores.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões / para ajustar o nível do volume.
Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo
com o qual você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões / para seleccionar o cheiro
áudio desejado.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
- A função de transferir chamadas não está disponível para este
produto. Não é possível transferir o som entre a unidade e o
telemóvel durante uma chamada.
- Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados
com Bluetooth.
Ativar Siri/ Google:
Prima SIRI/ GOOGLE para ativar o assistente de controlo por voz.
Nota: O telemóvel deve suportar esta função.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE
M-272 BT/ M-272 BTB” cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
O nome Bluetooth ® e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth
LED indicator will blink blue and red alternately indicating it’s in
pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and
select “MUSE M-272 BT” from the Device List. (Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed operations.) If
the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, you will hear an indication sound, the
Bluetooth LED indicator stops blinking and stays blue. If there
is no pairing or pairing is not successful within 5 minutes, the
headphone will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth
audio device, Quickly press three times to disconnect
current device, and then follow the steps above to make a new
connection.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as
Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active
connection will be re-established when your Bluetooth device
returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your
Bluetooth device and its sound will be heard through the
headphone.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can
also adjust the volume on the device you are paired with.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through this
unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired
with the unit. When there is an incoming call to the connected
mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the
unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
Note:
- Transfer call function is not available for this product. It cannot
transfer the sound between the unit and the mobile phone
during a call.
- This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/audio players.
Activate Siri/ Google:
Press SIRI/ GOOGLE to active the voice control assistant.
Note: The mobile phone must support this function.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-272 BT/
M-272 BTB” is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration
of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
3. Tenez les touches / appuyées pour régler le volume de
son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour choisir le
chier audio de votre choix.
Recevoir un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable
connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone
avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous
recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction de transfert d’appel n’est pas disponible pour ce
produit. Il ne peut pas transférer le son entre l’appareil et le
téléphone portable pendant un appel.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Activer Siri/ Google:
Appuyez sur pour activer l’assistant de commande SIRI/ GOOGLE
vocale.
Remarque: Votre téléphone portable doit prendre en charge cette
fonction.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-272 BT/ M-272 BTB" est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée
sur le site www.muse-europe.com.
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-272 BT / M-272 BTB
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM
BLUETOOTH
PT


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Hovedtelefoner
Model: M-272 BT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-272 BT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefoner Muse Manualer

Muse

Muse M-230 GH Manual

10 Oktober 2024
Muse

Muse M-270 TWS Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-272 BT Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-295 ANC Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-278 BTW Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-200 Manual

9 August 2024
Muse

Muse M-250 CFW Manual

30 Juli 2024
Muse

Muse M-112 CF Manual

26 Juli 2024
Muse

Muse M-190 CF Manual

24 Juli 2024
Muse

Muse M-290 TWS Manual

23 Juli 2024

Hovedtelefoner Manualer

Nyeste Hovedtelefoner Manualer

GoGen

GoGen HBTM 41WR Manual

15 Oktober 2024
Klipsch

Klipsch R6i Manual

15 Oktober 2024
Vakoss

Vakoss MH954 Manual

14 Oktober 2024
AKG

AKG Y600NC Manual

14 Oktober 2024
Jabra

Jabra Wave Corded Manual

13 Oktober 2024
Manta

Manta MM65 Manual

13 Oktober 2024
Daewoo

Daewoo AVS1421 Manual

13 Oktober 2024
Vakoss

Vakoss MH942 Manual

13 Oktober 2024