Muse M-278 BTW Manual

Muse Hoofdtelefoon M-278 BTW

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-278 BTW (2 sider) i kategorien Hoofdtelefoon. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
LOCATION OF CONTROLS
1. Indicateur de Charge
2. Prise USB-C pour le chargement
3. Marche/ Arrêt
4. : Pression longue pour augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste suivante
5. Lecture/ Pause; Accepter un appel/ Terminer un appel/
Rejeter un appel/ Redial un appel/ Transférer un appel
6. : Pression longue pour diminuer le volume, pression courte
pour passer à la piste précédente
7. Entrée auxiliaire ( )AUX IN
8. Microphone
9. Indicateur de Bluetooth
1. LED-Ladeanzeige
2. USB-C-Port zum Auaden
3. Ein / Aus
4. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten Titel zu springen
5. Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen/ Anruf beenden/
Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung/ Anruf weiterleiten
6. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen Titel zu springen
7. AUX-Eingang
8. Mikrofon
9. Bluetooth-LED-Anzeige
1. Indicador LED de carregamento
2. Conector USB-C para recarga
3. Ligar/ Desligar
4. : Premir longamente para aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa seguinte
5. Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/ Terminar
chamadas/ Rejeitar chamadas/ Rediscagem/ Transferir
chamadas
6. : Premir longamente para baixar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa anterior
7. Tomada de entrada Aux
8. Microfone
9. Indicador LED Bluetooth
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de
Polímero de iões de lítio. Recarregue a bateria por pelo menos
quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do
cabo USB que acompanha o produto no conector USB-C e a
outra ponta em um conector USB energizado no seu computador
ou em uma fonte de tomada (não fornecida).
O Indicador LED de carregamento muda para a cor vermelha
durante o carregamento e ele cará azul quando a bateria car
completamente carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção
térmica. Quando a temperatura de funcionamento da unidade
exceder os 45°C, esta para de carregar a bateria embutida
automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-
Ionen-Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte
Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät
das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder
mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot,
und es wird blau, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann
den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen C (41°F) und 35°C (95°F)
betragen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer
Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F)
erhitzen oder verbrennen.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien
auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus,
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Wenn die Batterie schwach ist, piept das Gerät in regelmäßigen
Abständen. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der
Batteriestand zu niedrig ist.
1. Charging LED indicator
2. USB-C jack for charging
3. Power ON/OFF
4. : Long press to increase the volume; short press to skip
to next track
5. Play / Pause; Receive call / End call / Reject call / Redial
call / Transfer call
6. : Long press to decrease the volume; short press to skip
to previous track
7. jackAUX IN
8. Microphone
9. Bluetooth LED indicator
ALIMENTATION POWER SUPPLY
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
USING AUX IN JACK
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
AVERTISSEMENT:
AVISO:
WARNING!
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
Ce lecteur est équipé d’une batterie polymère lithium-ion
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite
extrémité du câble USB fourni sur la prise USB-C et l'autre
extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre ordinateur
ou sur une alimentation CA (non fournie).
L'indicateur de Charge passera à la couleur rouge pendant
le chargement et il changera en bleu lorsque la batterie est
complètement chargée.
Remarques:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil
dépasse 45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger
la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas,
attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son
fonctionnement normal.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température
ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température d’intérieur.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation
incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à
plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur
similaires.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip par
intervalles. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la
batterie est trop faible pour fonctionner.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada,
carregue a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco
de fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de
pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por
exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor
similares.
Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um sinal
sonoro em intervalos. A unidade desliga-se automaticamente
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable
battery. Charge the built-in battery for at least four hours before
using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the
supplied USB cable to the USB-C jack and the other end to a
powered USB jack on your computer or an AC power supply (not
included).
The charging LED indicator will change to red color during
charging and lights will change to blue when the battery becomes
fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the
unit’s operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging
the built-in battery automatically for protection. In this case,
await the unit to cool down to resume normal.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at
indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
When the battery is low, the unit will beep at intervals. The unit
will turn o󰀨 automatically when the battery is too low to work.
1. Insérez une extrémité d'un câble audio dans la prise LINE
OUT ou du casque de votre périphérique audio externe et
l'autre extrémité dans la prise du casque. (Remarque: AUX IN
Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement
une fois le câble audio est branché.) Le casque fonctionnera
comme un casque normal.
2. Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie
du périphérique audio externe sera entendu par le casque.
3. Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le
périphérique audio externe.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise
AUX IN du casque.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élependant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
1. Insira uma extremidade do cabo de áudio na SAÍDA DE ÁUDIO
ou AUSCULTADOR no dispositivo de áudio externo e a outra
extremidade na ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota:
Se o auscultador estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se
automaticamente quando o cabo de áudio estiver conectado.)
O auscultador irá funcionar como um auscultador normal com
cabo.
2. Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som
do dispositivo de áudio externo será ouvido através dos
auscultadores.
3. Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no
dispositivo de áudio externo.
4. Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio da
ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes
muito altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
1. Insert one end of an audio cable into the LINE OUT or
Headphone jack on your external audio device and the other
end into the jack on the headphone. (Note: If the AUX IN
headphone is in ON mode, it will automatically turn standby
once the audio cable is plugged in.) The headphone will work
as a normal wired headphone.
2. Start playback of the external device and the external audio
device’s output sound will be heard through the headphone.
3. To adjust volume, use the volume control on the external audio
device.
4. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN
jack of the headphone.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
L'appareil n'est pas allumé; Faites glisser le bouton ON/OFF
pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-278BT/ M-278BTB/ M-278FB/ M-278BTW est
réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter
à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer
la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; Deslize o botão para ligar ON/OFF
a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-278BT/ M-278BTB/ M-278FB/
M-278BTW está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar
ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar
a função de Bluetooth.
O aparelho esconectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Power
• Power is not on; Slide the button to turn on the unit.ON/OFF
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
The M-278BT/ M-278BTB/ M-278FB/ M-278BTW’ s volume is
set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device.
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth
function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation su󰀩sante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase,
sur l’appareil.
Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte
auditive.
Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire
une réinitialisation de l'appareil.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de
fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t
de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement
ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode
acabar por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o
produto para retomar a operação normal seguindo o manual
de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize
o produto noutro local.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
su󰀩cient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
Under the inuence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device
The normal function of the product may be disturbed by strong
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to
resume normal operation by following the instruction manual.
In case the function could not resume, please use the product
in other location.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 420mAh
Durée de fonctionnement: Environ 40 heures au volume
maximum après chargement complet
Temps de chargement: Environ 2~3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.04 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en
espace ouvert (les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la
portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3.7V 420mAh
Tempo de Funcionamento: Aprox. 40 horas no volume máximo
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 2~3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.04 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 420mAh Lithium-polymer Battery
Operating Time: Approx. 40 hours at max volume after fully
charged
Charging Time: Approx. 2-3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power: 1.04 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space
(wall and structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
5. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité,
tenez la touche appuyée pendant un appel.
Remarque: Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal
fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs audio
Bluetooth.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-278 BT/ M-278 BTB/ M-278 FB/ M-278 BTW" est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com.
UTILISATION
UTILIZAÇÃO
OPERATION
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage
le plus proche. Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER
BLUETOOTH STEREO HEADPHONES FR
DE
GB
FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM
BLUETOOTH
PT
Allumer / éteindre l'uni
Faites glisser le bouton pour allumer l'unité. L’indicateur ON/OFF
de Bluetooth clignotera en bleu.
Faites glisser le bouton pour arrêter l’appareil. ON/OFF
L’indicateur de Bluetooth s'éteindra.
Coupler un appareil Bluetooth
Le mot Bluetooth ® ainsi que les marques et logo sont des
marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait
dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Faites glisser le bouton pour allumer l'unité. ON/OFF
L’indicateur de Bluetooth clignotera rapidement en bleu.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«MUSE M-278BT» dans la liste des appareils. (consultez le
manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion).
Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont correctement couplées, vous
entendrez un signal sonore, L’indicateur de Bluetooth clignotera
lentement en bleu. S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage
n'est pas e󰀨ectué dans les 2 minutes, le casque s'éteindra
automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre
périphérique audio Bluetooth, vous devez d'abord déconnecter le
périphérique en cours et suivre les étapes ci-dessus pour établir
une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé,
vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et
choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une
phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth
sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion
active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra
dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez
votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le
casque.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Tenez les touches / appuyées pour régler le volume de
son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur
lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour choisir le
chier audio de votre choix.
Remarque: L’indicateur de Bluetooth clignotera en bleu pendant
la lecture.
Recevoir un appel
Cette uniest équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable
connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone
avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous
recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d'appel entrant sur l'unité.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Deslize o botão para ligar a unidade. O Indicador LED ON/OFF
Bluetooth irá piscar azul.
Deslize o botão novamente para desligar a unidade. O ON/OFF
indicador LED irá apagar-se.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Deslize o botão para ligar a unidade. O indicador LED ON/OFF
Bluetooth piscará rapidamente em azul, indicando que está no
modo de emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o
Bluetooth e selecione "MUSE M-278BT" na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os
aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir um sinal
sonoro, e o indicador LED Bluetooth piscará lentamente em azul.
Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for
bem-sucedido dentro de 2 minutos, o auscultador irá desligar-se
automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo de áudio
Bluetooth, primeiro precisa de desconectar-se do dispositivo atual
e seguir as etapas acima para realizar uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado,
você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth
e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou
semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação.
Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com
Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com
o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior),
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através
dos auscultadores.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões / para ajustar o nível do volume.
Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo
com o qual você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões / para seleccionar o cheiro
áudio desejado.
Observação: O indicador LED Bluetooth irá piscar azul durante
a reprodução.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
5. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel
e o aparelho, mantenha o botão pressionado durante uma
chamada.
Observação: Este aparelho não funcionará ou funcionará de
forma incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio
equipados com Bluetooth.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE
M-278 BT/ M-278 BTB/ M-278 FB/ M-278 BTW” cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada
em www.muse-europe.com
Turning unit ON/OFF
Slide the button to turn on the unit. The Bluetooth LED ON/OFF
indicator will ash blue.
Slide the ON/OFF button again to turn o󰀨 the unit. The Bluetooth
LED indicator will light o󰀨.
Pairing a Bluetooth Device
The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Slide the button to turn on the unit. The Bluetooth ON/OFF
LED indicator will ash blue quickly, indicating it’s in pairing
mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
“MUSE M-278BT” from the Device List. (Refer to the user manual
of the device to be connected for detailed operations.) If the
Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, you will hear two “bi” sound, and the
Bluetooth LED indicator will ash blue slowly. If there is no pairing
or pairing is not successful within 2 minutes, the headphone will
turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth
audio device, you need to disconnect current device rst and
follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as
Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active
connection will be re-established when your Bluetooth device
returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your
Bluetooth device and its sound will be heard through the
headphone.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can
also adjust the volume on the device you are paired with.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Note: The Bluetooth LED indicator will blink blue during playback.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through this unit.
Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with
the unit. When there is an incoming call to the connected mobile
phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
5. To transfer the sound between the mobile phone and the unit,
press and hold the button during a call.
Note: This unit will not operate or may operate improperly with
some Bluetooth mobile phones/audio players.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-278 BT/
M-278 BTB/ M-278 FB/ M-278 BTW” is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at
www.muse-europe.com
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-278 BT / M-278 BTB
M-278 FB / M-278 BTW
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
PH-3987B IB MUSE 001 REV4.indd 1
PH-3987B IB MUSE 001 REV4.indd 1
PH-3987B IB MUSE 001 REV4.indd 1
PH-3987B IB MUSE 001 REV4.indd 1PH-3987B IB MUSE 001 REV4.indd 1 2023/5/18 14:16:50
2023/5/18 14:16:50
2023/5/18 14:16:50
2023/5/18 14:16:502023/5/18 14:16:50


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Hoofdtelefoon
Model: M-278 BTW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-278 BTW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hoofdtelefoon Muse Manualer

Muse

Muse M-270 TWS Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-272 BT Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-295 ANC Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-278 BTW Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-290 TWS Manual

23 Juli 2024
Muse

Muse M-180 KDB Manual

21 Juli 2024
Muse

Muse M-278 BTB Manual

19 Juli 2024

Hoofdtelefoon Manualer

Nyeste Hoofdtelefoon Manualer

Trust

Trust 22134 Manual

16 September 2024
Speed-Link

Speed-Link Picus Manual

16 September 2024
AKG

AKG K72 Manual

15 September 2024
JBL

JBL Synchros E10 Manual

15 September 2024
AV:link

AV:link PBH10 Manual

15 September 2024
TCL

TCL ACTV500TWS Manual

14 September 2024
Yamaha

Yamaha HPH-MT5W Manual

14 September 2024
Reloop

Reloop RHP-6 Manual

14 September 2024