Nordride 5210 Spot Pro A Manual

Nordride Lommelygte 5210 Spot Pro A

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nordride 5210 Spot Pro A (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
5210 SPOT PRO A
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
Seite 2
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
1.
Einlegen der Batterien
Halten Sie das Aluminiumgehäuse mit einer Hand fest, während Sie die Abdeckkappe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis diese vollständig gelöst ist (siehe Abbildung 1). Ziehen Sie die
Abdeckkappe vom Gehäuse, dies legt das Batteriefach frei. Legen Sie nun reihum die Batterien ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die am Batteriefach angezeigte Polung (+ und -)
eingehalten wird. Sobald alle Batterien eingelegt wurden, setzen Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse und schrauben Sie die Abdeckkappe im Uhrzeigersinn ein, bis diese fest sitzt.
Die Taschenlampe kann nun benutzt werden.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind, da sie andernfalls zu Schäden oder gar Explosionen führen können. Versuchen Sie nie, Batterien
aufzuladen oder neue und gebrauchte Batterien zeitgleich einzusetzen. Wechseln Sie stets alle Batterien auf einmal und nutzen Sie dabei nur Batterien von guter Qualität und derselben
Marke. Die Goldkontakte am Ende des Batteriefachs dürfen nicht berührt werden oder mit leitfähigem Material in Kontakt geraten, da dies einen Kurzschluss verursachen kann. Entfernen Sie
alle Batterien, falls Sie die Taschenlampe für längere Zeit nicht einsetzen, um ein Auslaufen und dadurch Beschädigen der Taschenlampe zu vermeiden.
2.
Umschaltbetrieb durch mehrere Betriebsfunktionen
Diese Taschenlampe ist mit sechs verschiedenen Betriebsfunktionen ausgestattet, die nach dem Einschalten durch den Druckknopf aktiviert werden (siehe Abbildung 1):
Fernlicht
: Zum Beleuchten großer Distanzen innerhalb oder außerhalb von Gebäuden.
Abblendlicht:
Zum Beleuchten kurzer Distanzen, beispielsweise beim Lesen, beim Reparieren oder beim Identifizieren.
Stufenloses Dimmen (1%-100%):
Ermöglicht Ihnen, exakt die zurzeit gewünschte Leuchtstärke einzustellen.
Stroboskop (12Hz):
Zum Signalisieren einer Rettungssituation oder zur Selbstverteidigung
Gewitterstroboskop:
Als gut sichtbare Warnung oder als Signalfeuer in Notfällen.
SOS-Signal:
Beim Einsatz in Not- und Rettungssituationen blinkt dieser Modus das internationale Morsecode-Signal für SOS.
Zur Einschaltung der verschiedenen Betriebsarten schalten Sie zunächst die Taschenlampe ein, indem Sie den Schalter ganz nach unten drücken, bis er einrastet. Die Taschenlampe
leuchtet zunächst stets mit voller Helligkeit. Zur Änderung der Betriebsart leicht auf den Schalter drücken und wieder loslassen. Dadurch können die einzelnen Betriebsarten nacheinander
angewählt werden.
Zur Verwendung der stufenlosen Helligkeitsregelung muss die Taschenlampe zunächst in Abblendlicht eingeschaltet werden. Anschließend den Schalter an der Verschlusskappe leicht
gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Nach dem Loslassen des Schalters bleibt die aktuelle Helligkeitseinstellung erhalten, wenn die nächste Betriebsart ausgewählt wird.
3.
Gleitender optischer Fokus
Diese Taschenlampe ist mit einem gleitenden optischen Fokussystem ausgestattet (Abbildung 2), das Ihnen erlaubt, zwischen einem langen Strahl – ideal für die Fernsicht – oder einem
breiten Strahl für die Nahbereichssuche zu wechseln. Halten Sie dazu die Taschenlampe normal am Aluminiumgehäuse fest und drücken Sie den Kragen mit Daumen und Zeigefinger nach
vorne, um einen langen Strahl zu erzeugen, oder ziehen Sie den Kragen nach hinten, um einen breiten Strahl zu erzeugen.
4.
Taktischer Lampenkopf mit Zinnen
Obwohl nicht als Ersatz für einen lebensrettenden Hammer gedacht, kann die Taschenlampe im Notfall als Schlagwerkzeug gegen Glas eingesetzt werden. Das beste Ergebnis erzielen Sie
dabei, neben ausreichend Kraft, durch den korrekten Winkel. Der Lampenkopf mit Zinnen erlaubt der Taschenlampe außerdem den Einsatz zur Selbstverteidigung.
WARNUNG
! Das von der Taschenlampe erzeugte Licht ist sehr stark und sollte nie direkt in irgendwelche Augen gerichtet werden, da dies zu kurzzeitiger Erblindung führen kann. Sollte der
Strahl doch einmal in Ihre Augen gerichtet sein, so schließen Sie diese sofort und schauen Sie augenblicklich weg.
! Berufliche Anwender sollten das Produkt nur gemäss den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen einsetzen.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d’emploi
Merci bien d’avoir choisi un de nos produits!
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
1.
Installation des piles
Tenez le boîtier en aluminium dans une main et tournez en même temps le cache dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que celui-ci se soit complètement détaché (voir
illustration 1). Retirez le cache du boîtier pour découvrir le compartiment des piles. Insérez maintenant une pile après l’autre. Veillez impérativement à respecter la polarité indiquée dans le
compartiment des piles (+ et -). Dès que les piles ont été insérées, replacez le compartiment des piles dans le boîtier de la lampe et vissez à fond le cache dans le sens des aiguilles d’une
montre. La lampe de poche est maintenant opérationnelle.
IMPORTANT:
Conjointement des piles usagées et des piles neuves. Changez toujours toutes les piles en une fois et n’utilisez que des piles de haute qualité et de la même marque. Les
contacts dorés à l’extrémité du compartiment des piles ne doivent pas être touchés ou entrer en contact avec un matériau conductible, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Enlevez
toutes les piles si vous ne désirez pas utiliser la lampe de poche pendant une période prolongée, pour éviter qu’elles ne fuient et n’endommagent la lampe.
1
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Nordride
Kategori: Lommelygte
Model: 5210 Spot Pro A
Kode for international beskyttelse (IP): IP65
Antal effektniveauer: 2
Bredde: 135 mm
Dybde: 37 mm
Højde: 37 mm
Vægt: 194 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Sort
Lampe type: LED
Husmateriale: Aluminium
Batterier inkluderet: Ja
Batterilevetid (maks.): 50 t
Batteritype: AAA
Antal understøttede batterier: 4
Antal lamper: - Lampe( r)
Bæretaske: Ja
Numre af batterier medfølger: 4 stk
Emballageindhold: Nøglesnor
Batterilevetid (boost-tilstand): 11 t
Slagfast: Ja
Stødsikker op til: 1 m
Skridsikker: Ja
Lommelygte type: Hånd lommelygte
Lysstråle afstand (maks.): 270 m
Lommelygte tilstande: High,Low,SOS mode,Strobe mode
Lysstrøm: 430 lm
Manuel fokus: Ja
Antal lystilstande: 6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nordride 5210 Spot Pro A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Nordride Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Kogan

Kogan KALEDHDLMPA Manual

19 December 2024
Olight

Olight i3T Plus Manual

18 December 2024
Olight

Olight Warrior X 4 Manual

18 December 2024
Olight

Olight I3E EOS Manual

17 December 2024
Olight

Olight i3T EOS Manual

17 December 2024
Coast

Coast G23 Manual

17 December 2024
Olight

Olight Perun Mini Manual

17 December 2024
Olight

Olight Array 2S Manual

17 December 2024