Nordride 5250 Spot Pro R Manual

Nordride Lommelygte 5250 Spot Pro R

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nordride 5250 Spot Pro R (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
5250 SPOT PRO R
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
Seite 2
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
1.
Einlegen der Akkus
Halten Sie das Aluminiumgehäuse der Taschenlampe fest in einer Hand, und schrauben Sie die Verschlusskappe (gegen den Uhrzeigersinn) ganz ab (siehe Abbildung 1). Ziehen Sie die
Verschlusskappe vom Aluminiumgehäuse ab. Dadurch wird das Batteriefach zugänglich. Legen Sie den Akku mit dem Pluspol (+) zuerst in das Batteriefach, sodass der Minuspol (-) zur
Verschlusskappe der Taschenlampe zeigt. Bringen Sie nach dem korrekten Einlegen des Akkus die Verschlusskappe wieder an. Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn, bis sie
ganz geschlossen ist. Die Taschenlampe ist jetzt betriebsbereit.
2.
Laden der Taschenlampe über Wechselstrom, Gleichstrom oder USB
Die Taschenlampe ist mit einem Ladeanschluss ausgestattet. Der Ladeanschluss wird zugänglich, wenn Sie das Vorderteil der Taschenlampe mit der Hand erfassen und das Gehäuse ca. 2
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Taschenlampe kann über Wechselstrom, Gleichstrom oder USB geladen werden. Zum Laden über den Wechselstrom- oder
Gleichstromadapter schließen Sie den USB-Steckverbinder am jeweiligen Adapter an. Zum Laden über USB schließen Sie den USB-Steckverbinder direkt an einen USB-Anschluss an. Beim
Laden der Taschenlampe leuchtet die LED-Anzeige neben dem Ladeanschluss rot. Wenn die LED ihre Farbe in Grün ändert, ist die Taschenlampe betriebsbereit und das Ladekabel kann
abgezogen werden. Achten Sie darauf, dass der Ladeanschluss vor der Nutzung der Taschenlampe wieder abgedeckt ist. Diese Taschenlampe ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet.
Dadurch wird der Ladevorgang automatisch beendet, wenn die Taschenlampe vollständig geladen ist.
WICHTIG
: Bitte lesen Sie unbedingt die folgenden Punkte zur Leistung und Wartung Ihrer Taschenlampe
Stellen Sie sicher, dass die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind, da sie andernfalls zu Schäden oder gar Explosionen führen können.
Die Goldkontakte am Ende des Batteriefachs dürfen nicht berührt werden oder mit leitfähigem Material in Kontakt geraten, da dies einen Kurzschluss verursachen kann.
Entfernen Sie alle Batterien, falls Sie die Taschenlampe für längere Zeit nicht einsetzen, um ein Auslaufen und dadurch Beschädigen der Taschenlampe zu vermeiden.
Es ist bekannt, dass die Ladung wiederaufladbarer Batterien nach einiger Zeit abnimmt. Dies ist eine natürliche Eigenschaft, jedoch kein Fehler.
Wiederaufladbare Batterien besitzen eine begrenzte Lebensdauer. Sobald sie nicht mehr geladen werden können oder ihre Ladekapazität zu kurz wird müssen sie ersetzt werden.
Es ist bekannt dass hohe und niedrige Temperaturen das Entladen der Batterien beschleunigen und somit die Leuchtdauer verringern.
Laden Sie die Taschenlampe bitte umgehend auf, sobald das Licht schwächer wird, da andernfalls die Lebensdauer wiederaufladbarer Batterien durch exzessives entladen verringert wird.
Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Stromadapter, um Schäden an der Taschenlampe oder den Batterien zu vermeiden.
3.
Umschaltbetrieb durch mehrere Betriebsfunktionen
Diese Taschenlampe kann in sechs unterschiedlichen Betriebsarten genutzt werden. Nach dem Einschalten der Taschenlampe können mit dem Schalter die folgenden Funktionen
ausgewählt werden:
Fernlicht maximal
: Zum Beleuchten großer Distanzen innerhalb oder außerhalb von Gebäuden.
Fernlicht mittel:
Zum Beleuchten von mittleren Distanzen
Stufenlose Helligkeitsregelung
(1 % bis 100 %): Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Festlegung und Wiederverwendung der exakten Helligkeitsstufe, die Sie benötigen.
Abblendlicht
: Zum Beleuchten kurzer Distanzen, beispielsweise beim Lesen, beim Reparieren oder beim Identifizieren.
Stroboskop
(12Hz): Zum Signalisieren einer Rettungssituation oder zur Selbstverteidigung
SOS-Signal
: Beim Einsatz in Not und Rettungssituationen blinkt dieser Modus das internationale Morsecode-Signal für SOS.
Zur Einschaltung der verschiedenen Betriebsarten schalten Sie zunächst die Taschenlampe ein, indem Sie den Schalter ganz nach unten drücken, bis er einrastet. Die Taschenlampe
leuchtet zunächst stets mit voller Helligkeit. Zur Änderung der Betriebsart leicht auf den Schalter drücken und wieder loslassen. Dadurch können die einzelnen Betriebsarten nacheinander
angewählt werden. Zur Verwendung der stufenlosen Helligkeitsregelung muss die Taschenlampe zunächst in Fernlicht mittel eingeschaltet werden. Anschließend den Schalter an der
Verschlusskappe leicht gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Nach dem Loslassen des Schalters bleibt die aktuelle Helligkeitseinstellung erhalten, wenn die nächste
Betriebsart ausgewählt wird.
4.
Gleitender optischer Fokus
Diese Taschenlampe ist mit einem gleitenden optischen Fokussystem ausgestattet (Abbildung 2), das Ihnen erlaubt, zwischen einem langen Strahl, ideal für die Fernsicht, oder einem breiten
Strahl für die Nahbereichssuche zu wechseln. Halten Sie dazu die Taschenlampe normal am Aluminiumgehäuse fest und drücken Sie den Kragen mit Daumen und Zeigefinger nach vorne,
um einen langen Strahl zu erzeugen, oder ziehen Sie den Kragen nach hinten, um einen breiten Strahl zu erzeugen.
5.
Taktischer Lampenkopf mit Zinnen
Obwohl nicht als Ersatz für einen lebensrettenden Hammer gedacht, kann die Taschenlampe im Notfall als Schlagwerkzeug gegen Glas eingesetzt werden. Das beste Ergebnis erzielen Sie
dabei, neben ausreichend Kraft, durch den korrekten Winkel. Der Lampenkopf mit Zinnen erlaubt der Taschenlampe außerdem den Einsatz zur Selbstverteidigung.
WARNUNG
! Das von der Taschenlampe erzeugte Licht ist sehr stark und sollte nie direkt in irgendwelche Augen gerichtet werden, da dies zu kurzzeitiger Erblindung führen kann. Sollte der
Strahl doch einmal in Ihre Augen gerichtet sein, so schließen Sie diese sofort und schauen Sie augenblicklich weg.
! Berufliche Anwender sollten das Produkt nur gemäss den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen einsetzen.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d’emploi
Merci bien d’avoir choisi un de nos produits !
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
1.
Installation des piles
Tenir fermement le boîtier en aluminium de la lampe torche dans une main et dévisser complètement l’embout dextrémité dans le antihoraire (voir figure 1). Retirer l’embout d’extrémité du
en boîtier aluminium pour ouvrir le compartiment à piles. Insérer la pile dans le compartiment pôle positif (+) en premier de sorte que le pôle négatif (-) soit orien vers l‘embout d‘extrémité de
la lampe torche. Une fois la pile est correctement installée, remettre l‘embout d‘extrémité et le visser dans le sens horaire jusqu‘à ce qu‘il soit complètement serré. La lampe torche est à
présent prête à être utilisée.
2.
Chargement de la lampe torche : possible avec du courant CA, CC ou un chargeur USB
Cette lampe torche est équipée d‘un port de charge à cache rotatif. Pour ouvrir le port de charge, tenir la lampe torche par la tête, tourner le boîtier dans le sens anti-horaire d‘environ 2 tours ;
le port de charge est visible. Cette lampe torche peut être chargée avec du courant CA, CC ou via USB. Pour utiliser l‘adaptateur CA et CC, connecter le connecteur USB sur l‘adaptateur
souhaité. Pour charger par USB, il suffit de brancher le connecteur directement sur le port USB. Pendant le chargement de la torche, l‘indicateur à LED à proximité du port de charge est
allumé en rouge. Lorsqu‘il passe au vert, la lampe torche est prête à être utilisée et le câble de charge peut être reti. S‘assurer que le cache du port de charge est fermé avant l‘utilisation.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nordride
Kategori: Lommelygte
Model: 5250 Spot Pro R
Kode for international beskyttelse (IP): IP65
Antal effektniveauer: 3
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Bredde: 158 mm
Dybde: 37 mm
Højde: 37 mm
Vægt: 197 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Sort
Lampe type: LED
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Husmateriale: Aluminium
Kabler inkluderet: USB
AC-adapter inkluderet: Ja
Batterilevetid (maks.): 40 t
Antal understøttede batterier: 1
Antal lamper: - Lampe( r)
Bæretaske: Ja
Opladningstid for batteri: 4 t
Numre af batterier medfølger: 1 stk
Emballageindhold: Nøglesnor
Genopladeligt batteri: Ja
Opladningskilde: USB
Batterilevetid (boost-tilstand): 4 t
Slagfast: Ja
Stødsikker op til: 1 m
Skridsikker: Ja
Lommelygte type: Hånd lommelygte
Lysstråle afstand (maks.): 280 m
Lommelygte tilstande: High,Low,Medium,SOS mode,Strobe mode
Lysstrøm: 1000 lm
Manuel fokus: Ja
Antal lystilstande: 6
Strømforsyningsadapter til bil medfølger: Ja
Cigarettænders spænding: 12 V

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nordride 5250 Spot Pro R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Nordride Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Ledlenser

Ledlenser AL10R Work Manual

11 November 2024
Varta

Varta 17631 Manual

7 Oktober 2024
Varta

Varta 18803 Manual

3 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser D14 Manual

1 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser L5 Manual

1 Oktober 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Manual

30 September 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Manual

30 September 2024
Livarno

Livarno IAN 66776 Manual

27 September 2024
Klein Tools

Klein Tools KHH56308 Manual

24 September 2024