Rossmax AM40 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax AM40 (2 sider) i kategorien Medicinsk. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
www.rossmax.com
Model: AM40
INUAM40000000XXXX
OBM_IB_AM40_
V9_SW_ver2034
Warranty Card
This instrument is covered by a 2 year (mattress is 1 year) guarantee from the date of purchase, and acces-
sories are not included. The guarantee is valid only on presentation of the warranty completed or stamped
by the seller/dealer confirming date of purchase or the receipt. Opening or altering the instrument invalidates
the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or buying source or www.rossmax.com.
Customer Name: ______________________________________________________________________
Address: _____________________________________________________________________________
Telephone: _________________________ E-mail address: __________________________________
Product Information
Date of purchase: _____________________________________________________________________
Store where purchased:
______________________________________________________________________________________
2
13
45
Русский Язык
Введение
Благодарим Вас за покупку ячеистого противопролежневого матраса Rossmax с воздушной ка-
мерой. При надлежащем уходе и использовании, Ваш надувной матрас обеспечит Вам надежное
лечение на протяжении многих лет. Мы рекомендуем внимательно прочитать данное руковод-
ство пользователя, чтобы узнать о настройке и особенностях Вашего надувного матраса. Матрас
уменьшает давление благодаря последовательному надуванию и спусканию чередующихся воз-
душных ячеек, с 12 минутными интервалами Он предназначен для сокращения числа случаев
пролежней благодаря улучшению комфорта пациентов, а также для долгосрочного ухода за па-
циентами, страдающими от пролежней.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использованием тщатель-
но прочтите это руководство. Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Предостережения при пользовании изделием
1. Не курите вблизи насоса
2. Держите насос вдали от нагретых поверхностей.
3. Существует опасность взрыва при использовании в присутствии воспламеняющихся анесте-
тиков.
4. Никогда не используйте этот продукт, если у него поврежден шнур или штепсель. Если продукт
не работает должным образом, обратитесь в службу поддержки Rossmax.
5. Замените предохранитель, как отмечено: Т1а 250В.
6. Не используйте с пациентами, которые имеют повреждения спинного мозга.
7. Необходим тщательный контроль, если этот продукт используется вблизи детей.
8. Используйте этот продукт только по его прямому назначению, как описано в данном руковод-
стве. Не используйте другие матрас, не рекомендованные производителем.
9. Не изменяйте этот продукт без разрешения производителя.
10. Если вы подозреваете, что у Вас, возможно, возникла аллергическая реакция, пожалуйста,
обратитесь к врачу.
11. Не обслуживайте и не собирайте устройство во время использования.
Правила использования
1. Поместите матрас на раму кровати с концом шланга на нижней секции рамы кровати.
2. Использую встроенные кронштейны, надежно подвесьте насос на край кровати в нижней сек-
ции или расположите на гладкой ровной поверхности.
3. Подсоедините воздушные шланги от матраса к насосу.
Примечание: Проверьте и убедитесь, что воздушные шланги не перекручены и не заправлены
под матрас.
4. Подключите насос к сетевой электрической розетке. Убедитесь, что кабель питания находится
на безопасном расстоянии от возможных опасностей.
Примечание: после установки, кабель питания должен быть аккуратно расположен, чтобы
избежать каких-либо отключений или несчастных случаев.
5. Включите выключатель питания на панели управления насосом. Насос начнет надувать матрас.
Примечание: Насос должен быть использован только с матрасом, рекомендованным произ-
водителем. Не используйте его для других целей.
6. При надувании, отрегулируйте настройки давления, основываясь на уровне комфорта пациен-
та, поворачивая ручку регулировки давления по часовой стрелке, чтобы увеличить упругость.
Примечание: Каждый раз, при настройке матраса для использования, рекомендуется, чтобы
сначала давление было установлено на максимальное значение, и только затем настроить же-
лаемый уровень давления в надувном матрасе.
Очистка и дезинфекция
1. Протрите насосный агрегат влажной тряпкой и мягким моющим содержать. Если используется
другой моющее средство, выбрать то, которое не будет иметь никаких химических воздейст-
вий на поверхности пластикового корпуса насосного агрегата
2. Протрите матрас теплой водой, содержащей мягкое моющее средство и тщательно высушите
на воздухе перед использованием.
Примечание:
• Не используйте очищающее средство на основе фенольных веществ.
• После очистки, высушите матрас, избегая попадание прямого солнечного света.
Устранение неисправностей
Признаки Контрольная точка / Коррекция
Питание не подключено • Убедитесь, что штекер подключен к сети
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель
Пациент касается нижней
точки • Настройки давления могут быть недостаточными для
пациента, отрегулируйте более высокое давление
и подождите несколько минут для достижения
максимального комфорта.
Воздух не поступает из
некоторых выпускных
отверстий воздушной трубки
Это нормально в переменном режиме, так как выпускные
отверстия меняются при производстве воздуха во время их
циклов
Примечание: Если уровень давления находится на устойчиво низком уровне, убедитесь в от-
сутствии утечек в воздушных шлангах и трубках. При необходимости, заменить поврежденную
трубу или шланг или обратиться в службу поддержки Rossmax.
Технические характеристики
Насос
Размеры (Д х Ш х В) 26.5 x 13.5 x 10 cm
Вес 3 lbs (1.4kg)
Источник питания переменного тока AC 230В/50Гц или AC 220В/60Гц или AC 110В/60Гц
Продолжительность цикла 12 минут
Матрас
Размеры (Д х Ш х В) 79”х 33.86” х 3.74” (200 × 85 × 9.5 см)
Вес 10 фунтов (4,5 кг)
Максимальный вес 298 фунтов (135 кг)
Условия эксплуатации От 10°С до 40°C (От 50°F до 104°F), От 10% до 75%
относительной влажности; 700~1060hPa
Условия хранения и транспортировки От -18°С до + 43°С (От 0°F до 110°F), От 10% до 95%
относительной влажности
Применяемые части типа BF
IP Классификация IP21: Защита от вредных попаданий воды и
пылевидных частиц
Nazwa/Funkcja części
1. Panel sterowania
2. Przełącznik on/o
3. Pokrętło regulacji ciśnienia
4. Hak
5. Wejście przewodu powietrza
Название / Функция
каждого части
1. Пульт управления
2. Выключатель
3. Ручка регулировки давления
4. Кронштейн
5. Шланг для подачи воздуха
Język Polski
Wstęp
Dziękujemy za zakup rurowego materaca przeciwodleżynowego Rossmax. Przy właściwej pielęgnacji
i użytkowaniu, Twój materac zapewni Ci wieloletnie i niezawodne leczenie. Należy przeczytać in-
strukcję, aby zaznajomić się z właściwościami materaca. Materac łagodzi nacisk przez cykliczne spusz-
czanie i pompowanie powietrza naprzemiennie w komorach, w określonych odstępach czasu co 12
minut. Jest on przeznaczony do zapobiegania i zmniejszania częstotliwości występowania odleżyn
oraz poprawy komfortu pacjenta. Umożliwia długoterminową opiekę nad pacjentami z odleżynami.
Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy zachować instrukcje do wglą-
du.
Ostrzeżenia dotyczące produktu
1. Nie należy palić w pobliżu pompy.
2. Trzymaj pompę z dala od gorących powierzchni.
3. Ryzyko wybuchu w przypadku stosowania łatwopalnych środków znieczulających.
4. Nigdy nie używaj tego produktu, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę. Jeśli urządzenie nie
działa prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem.
5. Wymień bezpiecznik: T1A 250V .
6. Nie należy stosować u pacjentów, którzy mają uraz rdzenia kręgowego.
7. Zachować szczególną ostrożność, gdy produkt używany jest w obecności dzieci.
8. Produkt ten można stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instruk-
cji. Nie należy używać innego materaca, który nie posiada rekomendacji producenta.
9. Nie należy modykować urządzenia bez zezwolenia producenta.
10. Jeśli podejrzewasz, że może miałeś lub masz reakcję alergiczną, należy natychmiast skonsultować
się z lekarzem.
11. Nie naprawiaj ani demontuj urządzenia w trakcie korzystania z niego.
Jak korzystać z urządzenia
1. Umieść materac na ramie łóżka z końcem przewodu po stronie nóg.
2. Używając wbudowanych wieszaków, ostrożnie powieś pompę na końcu łóżka lub połóż na gład-
kiej, płaskiej powierzchni.
3. Podłącz przewody powietrza z materaca do pompy.
Uwaga: Należy sprawdzić i upewnić się że przewody powietrzne nie są załamane lub schowane
pod materacem.
4. Podłącz pompę do ściennego gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że przewód zasilający jest bez-
piecznie oddalony od potencjalnych zagrożeń.
Uwaga: Po instalacji, dodatkowa długość przewodu zasilającego, powinna zostać starannie zwi-
nięta, aby uniknąć wypadku.
5. Włącz przełącznik zasilania na panelu sterowania Pompa zacznie nadmuchiwać materac.
Uwaga: Pompa powinna być używana tylko z zalecanym przez producenta materacem. Nie należy
używać jej do innych celów.
6. Podczas napełniania, należy dostosować poziom ciśnienia w oparciu o komfort pacjenta, obracając
pokrętło regulacji ciśnienia w prawo, aby je zwiększyć.
Uwaga: Za każdym razem gdy materac jest przygotowywany do użycia zaleca się najpierw ustawić
ciśnienie na max, a następnie dopasować do uzyskania pożądanej miękkości.
Czyszczenie i dezynfekcja
1. Przetrzyj pompkę wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem. Jeśli stosuje się inne detergenty
to należy wybrać takie, które nie będą miały wpływu chemicznego na powierzchnię z tworzywa
sztucznego obudowy pompy.
2. Przetrzyj materac ciepłą wodą zawierającą łagodny detergent i dokładnie wysusz przed ponow-
nym użyciem.
Uwaga:
• Nie należy używać produktu na bazie fenolu.
• Po oczyszczeniu osuszyć materac unikając bezpośredniego nasłonecznienia.
Rozwiązywanie problemów
Problemy Sprawdzenie / Rozwiązanie
Zasilanie nie jest włączone • Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona do zasilania.
• Sprawdź czy bezpiecznik nie jest przepalony.
Pacjent dotyka materaca -
poziom ciśnienia jest za niski. • Ustawiony poziom ciśnienia może nie być odpowiedni dla
pacjenta. Należy ustawić wyższe ciśnienie i odczekać kilka
minut dla uzyskania większego komfortu.
Powietrze nie jest dmuchane
do wszystkich przewodów
powietrznych.
To jest normalne. Materac jest w trybie cyklu.
Uwaga: Jeśli poziom ciśnienia jest stale na niskim poziomie, sprawdź czy rury i przewody powietrza
są szczelne. Jeśli nie, to konieczne wymień uszkodzony element lub w razie potrzeby skontaktuj się
z obsługą Rossmax.
Specykacje
Pompa
Wymiary (dł x szer x wys) 26.5 x 13.5 x 10 cm
Waga 3 funty (1.4kg)
Źródło zasilania AC 230 V/50 Hz lub AC 220 V/60 Hz lub AC 110 V/60 Hz
Czas cyklu 12 min
Materac
Wymiary (dł x szer x wys) 79"×33,86"×3,74" (200× 86×9,5 cm)
Waga 10 funtów (4,5 kg)
Waga,Pojemność 298 lbs (135 kg)
Środowisko pracy 10°C do 40°C (50°F do 104°F), 10% do 75% RH; 700~1060hPa
Transport i przechowywanie -18°C do + 43°C (0°F do 110°F), 10% do 95% RH
Części typu BF
Klasykacja IP IP21: Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami
12
xx lbs
lbs lbs
~
BF
xx
~
BF
Matelas à cellules
Materac przeciwodleżynowy rurowy
Air Mattress Cell Type
Ячеистый противопролежневый матрас
Colchón de celdillas
Zell-Typ Matratze
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg,
Switzerland
OBM_IB_AM40_V9_SW_ver2034.indd 1 2020/8/25 下午 05:19:32
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Medicinsk |
Model: | AM40 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax AM40 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Medicinsk Rossmax Manualer
23 August 2024
21 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
16 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
8 August 2024
Medicinsk Manualer
- Medicinsk GIMA
- Medicinsk Medtronic
- Medicinsk Vermeiren
- Medicinsk Pulsar
- Medicinsk Dittmann
- Medicinsk Hybernite
- Medicinsk Diley Dreams
- Medicinsk VQ OrthoCare
- Medicinsk Rhino Horn
Nyeste Medicinsk Manualer
27 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
22 August 2024