Muse M-1935 DJ Manual

Muse Højttaler M-1935 DJ

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-1935 DJ (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
LOCATION OF CONTROLS
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
personnel qualié.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
the device, there is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualied personnel.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement des lors que vous
débarrassez des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for su󰀩cient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
1. Entrée MIC. 1
2. Entrée MIC. 2
3. AUX IN Entrée Auxiliaire
4. Port (USB USB CHARGING
Chargeur 5V 1A)
5. Port (USB lecture)USB MP3
6. Touche REPEAT : Répétition de
la lecture
7. Touche (recherche / PREV
arrière)
8. Touche (lecture/ pause/
Déconnexion Bluetooth)
9. Touche (recherche / NEXT
suivante)
10. Touche MUTE: Activation/
désactivation du son
11. Touche MIC. FIRST
12. Touche du mode d’éclairage avant
13. Touche du mode d'éclairage de
l'enceinte
1. Entrada MIC. 1
2. Entrada MIC. 2
3. Tomada AUX IN
4. USB CHARGING (Carregador USB
5V 1A)
5. (Entrada USB)USB MP3
6. Botão REPEAT
7. Botão (salto para a faixa / PREV
anterior)
8. Botão (reproduηγo/ pausa/
Desconectar conexão Bluetooth)
9. Botão (salto para a faixa / NEXT
seguinte)
10. Botão : Activação/ MUTE
desactivação do som
11. Botão MIC. FIRST
12. Botão modo de iluminação frontal
13. Botão modo de iluminação do
altifalante
14. Botão MIC. ECHO
1. Eingang MIC. 1
2. Eingang MIC. 2
3. Zusatzeingang AUX IN
4. USB CHARGE-port
5. USB MP3-port
6. Taste REPEAT
7. Taste (Vorangehender PREV /
titel)
8. Taste (Wiedergabe/ Pause/
Trennen der Bluetooth-Verbindung)
9. Taste (Nächster titel)NEXT /
10. Taste MUTE: Aktivieren/
Deaktivieren des Tons
11. Taste MIC. FIRST
12. Modus-Taste für vordere
Beleuchtung
13. Modus-Taste für
Lautsprecherbeleuchtung
1. Jack MIC. 1
2. JackMIC. 2
3. jack (3.5MM)AUX IN
4. USB port for charging (5V 1A)
5. USB port for MP3 playback
6. REPEAT button
7. (previous) button / PREV
8. : PLAY/ PAUSE/ Disconnect
Bluetooth connection
9. button / NEXT
10. MUTE button: To mute or restore
sound
11. MIC. FIRST button
12. Front light mode button
13. Speaker light mode button
14. MIC. ECHO knob
R1. Touche Veille / Marche
R2. Touche FACE LIGHT: Touche du mode d’éclairage avant
R3. Touche MUTE: Activation / désactivation du son
R4. Touche M.FIRST
R5. Touche : Pour régler le niveau des bassesBASS
R6. Touche : Molette de réglage du volumeVOL-/VOL+
R7. Touche
R8. Touche
R9. Touche
R10. Touche
R11. Touche EQ: Sélection des e󰀨ets sonores de votre choix
R12. Pavé numérique0-9
R13. Touche : Pour sélection du mode de fonctionnement: Bluetooth, USB,
AUX
R14. Touche SPK.LIGHT: Touche du mode d'éclairage de l'enceinte
R15. Touche TREBLE: Pour régler le niveau des aigus
R16. Touche
R17. Touche M.BASS: Pour optimiser la puissance des basses
R18. Touche UNPAIR: Déconnexion Bluetooth
R19. Touche REPEAT
R1. Botão (espera & ligar)
R2. FACE LIGHT: Botão modo de iluminação frontal
R3. Botão : Activação / desactivação do somMUTE
R4. M.FIRST: Mic rst
R5. : Para ajustar o nível dos gravesBASS
R6. : ajustar o volumeVOL-/VOL+
R7.
R8.
R9. Botão (reproduηγo/pausa)
R10.
R11. EQ: Para selecionar a equalização desejada
R12. Botões numéricos0-9
R13. : Para selecionar o modo de funcionamento: Bluetooth, USB, AUX.
R14. SPK.LIGHT: Botão modo de iluminação do altifalante
R15. : Para ajustar o nível de agudosTREBLE
R16.
R17. M.BASS: Para aumentar a potência dos graves
R18. UNPAIR: Desconectar conexão Bluetooth
R19. REPEAT
R1. Taste : Einschalten&Bereitschaft
R2. FACE LIGHT: Modus-Taste für vordere Beleuchtung
R3. Taste MUTE: Aktivieren / Deaktivieren des Tons
R4. Taste M.FIRST
R5. : Bass einstellenBASS
R6. : Zur Einstellung der Master-LautstärkeVOL-/VOL+
R7.
R8.
R9. : Wiedergabe / pause
R10.
R11. EQ: Tone󰀨ekt auswählen
R12. 0-9 Zi󰀨erntasten
R13. : Funktionsmodus auswählen: Bluetooth, USB, AUX.
R14. : Modus-Taste für LautsprecherbeleuchtungSPK.LIGHT
R15. TREBLE: Treble einstellen
R16.
R17. : Zur Verbesserung der Bass-LeistungM.BASS
R18. UNPAIR: Trennen der Bluetooth-Verbindung
R19. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
R1. standby button
R2. FACE LIGHT: Lighting control button
R3. : To mute or restore soundMUTE
R4. M.FIRST: Mic rst
R5. : To adjust bass levelBASS
R6. : To adjust master volumeVOL-/VOL+
R7.
R8.
R9. : play/pause
R10.
R11. EQ: To select desired sound e󰀨ects
R12. buttons0-9
R13. : To select function mode: Bluetooth, USB, AUX.
R14. : Speaker lighting control buttonSPK.LIGHT
R15. : To adjust treble levelTREBLE
R16.
R17. : To enhance the bass powerM.BASS
R18. UNPAIR: Disconnect Bluetooth connection
R19. REPEAT
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation. Veillez à
respecter les indications de polari(+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização. Respeite as
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
INSTALLING BATTERY
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chau󰀨ez pas les piles et ne
les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la lécommande, retirez les piles an
d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de
celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas éinsérées correctement.
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as
desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen
Sie ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen
oder gleichwertigen Batterie.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
14. Touche MIC. ECHO
15. Touche MIC. VOL
16. Touche MEGA BASS: Pour
optimiser la puissance des basses
17. Touche / M (Veille ON/OFF &
Mode)
18. Touche TONE: Réglage du niveau
des graves/ aigus
19. Touche EQ: Sélection des e󰀨ets
sonores de votre choix
20. VOL molette de réglage du volume
21. A󰀩chage
22. éclairage de couleur avant
23. Tweeter
24. Haut-parleurs
25. Poignée arrière
26. Connecteur d'alimentation
27. ON/OFF Commutateur (marche/
arrêt)
28. Roulettes
15. ajustar o volumeMIC. VOL
16. Botão MEGA BASS: Para
aumentar a potência dos graves
17. Botão (espera & ligar/ / M
modo)
18. Botão TONE: Para ajustar os
graves/ agudos
19. Botão EQ: Para selecionar a
equalização desejada
20. Botão VOL ajustar o volume
21. Tela
22. luz de colorida dianteira
23. Tweeter
24. Altifalante
25. Pega traseira
26. Entrada para cabo de alimentaηγo
de rede
27. Comutador ON/OFF (ligar/
desligar)
28. Rodas
14. Regler MIC. ECHO
15. Regler MIC. VOL
16. Taste MEGA BASS: Zur Verbesserung
der Bass-Leistung
17. Taste / M (Einschalten&Bereitschaft/
Modus)
18. Taste TONE: Zum Einstellen von Tief-/
Hochton
19. Taste EQ: Tone󰀨ekt auswählen
20. Regler VOL
21. Anzeige
22. Vordere Farbbeleuchtung
23. Hochtonlautsprecher
24. Lautsprecher
25. Rückseitiger Gri󰀨
26. Eingang für Netzstromkabel
27. ON/OFF-Schalter (Ein-/ Aus- Schalter)
28. Räder
15. MIC. VOL knob
16. MEGA BASS button: To enhance the
bass power
17. / M (Standby ON/ OFF/ Mode) button
18. TONE button: To adjust bass/ treble
19. EQ button: To select desired sound
e󰀨ects
20. VOL knob
21. Display
22. Front color light
23. Tweeter
24. Loud speaker
25. Back handle
26. AC input socket
27. Power SwitchON/OFF
28. Wheels
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX.IN)
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
CHARGEUR USB
CARREGADOR USB
USB CHARGER- A Power USB Port
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
TECHNICAL SPECIFICATION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PLUS D’INFORMATION
NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
MORE INFORMATION
BLUETOOTH COUPLAGE ET CONNEXION
BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
ALIMENTATION
ALIMENTÃO
STROMVERSORGUNG
POWER SUPPLY
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
TURNING UNIT ON/OFF
COMMANDES AUDIO
CONTROLES DE ÁUDIO
AUDIO CONTROLS
LECTURE D’UNE CLE USB
LEITURA DE UMA CHAVE USB
USB PLAYBACK
CHOIX DE LA FONCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
SELECTING FUNCTION
CHANTER AVEC LA PRISE MICRO
CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE
SINGING THROUGH MIC JACK
SÉLECTION DES MODES LUMINEUX
SELECIONE OS MODOS DE LLUMINAÇÃ
CHOOSING THE LED LIGHT MODE
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la
prise AUX (3.5mm).
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche (17/R13) à plusieurs M /
reprises jusqu'à ce que «AUH» s'a󰀩che sur l'écran.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Remarque: Les touches ne sont pas disponibles en mode Aux, ces / /
fonctions peuvent être contrôlées via un périphérique externe connecté.
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na AUX
IN (4) (3.5MM).
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão / (17/R13) rias M
vezes até que “AUH” apareça na tela.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
Nota: Os botões / / não estão disponíveis no modo Aux in, só pode
controlar através do dispositivo externo conectado.
1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX IN jack
(3.5mm ).
2. When the unit is on, press the M / (17/R13) button repeatedly until the “AUH”
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
Note: Button are not available in Aux in mode, only could control via / /
external connected device.
Alimentation: CA100-240V 50/60Hz
Consommation: 70W
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.2 avec EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -3.602 dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Alimentação: AC100-240V 50/60Hz
Consumo: 70W
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.2 com EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -3.602 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
POWER SUPPLY: AC100-240V 50/60Hz
Consumption: 70W
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.2 with EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -3.602 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-1935DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L'uniest déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-1935DJ está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-1935DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
1. Désactivez la fonctionnaliBluetooth des autres appareils qui étaient couplés
avec votre unité.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche (17/R13) à plusieurs M /
reprises jusqu'à ce que « bt » s'a󰀩che sur l'écran.
3. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1935DJ » dans
la liste des appareils. (Consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
«Connected » (Connecté).
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, appuyez sur le bouton (8/R9) et maintenez-le enfoncé pour
déconnecter le périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir une
nouvelle connexion.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1935 DJ"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
Ecouter des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1. Appuyez sur la touche (8/R9) pour mettre la lecture en pause. Appuyez une
nouvelle fois sur la touc (8/R9) pour la reprendre.
2. Appuyez sur la touche (9/R16) ou (7/R8) pour passer à la plage suivante
ou précédente.
Remarques: Les touches risquent de ne pas fonctionner avec / /
certains lecteurs de votre source Bluetooth.
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
O nome Bluetooth®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
seu aparelho já esteja pareado.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão / (17/R13) rias M
vezes até que “BT” apareça na tela.
3. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1935DJ" na Lista
de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você
aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequadamente emparelhadas,
ouvirá a voz “Connected“ (Ligado).
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, pressione e segure o botão (8/R9) para desconectar o dispositivo
e siga os passos seguintes para fazer uma nova conexão.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1935 DJ cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está
ativa.
1. Durante a reprodução, pressione o botão (8/R9) para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão (8/R9) para retomar a reprodução.
2. Pressione a tecla (9/R16) para saltar para a próxima faixa e pressione a
tecla (7/R8) para retornar a faixa anterior.
Nota: Os botões / / poderão não funcionar com alguns aparelhos
através de conexão bluetooth.
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. Turn o󰀨 the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your unit.
2. When the unit is on, press M / (17/R13) button repeatedly until “bt” appears
on display.
3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1935DJ” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, you will hear the sound “Connected”.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold the (8/R9) button to disconnect the device, and then follow
the steps above to make a new connection.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1935 DJ is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1. Press (8/R9) to suspend momentarily the playing track. Press (8/R9) again
to resume playing.
2. Press (9/R16) button to skip forward to next track and (7/R8) to skip
backward to previous track.
Note: / / buttons may not work with some of the players in your
Bluetooth source.
1. Branchez le câble d’alimentation détachable (fourni) à la prise d’alimentation
située à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V
50/60 AC.
1. Ligue o cabo de alimentação destacável (fornecido) à entrada de alimentação
situada na parte de trás do aparelho.
2. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede 100-240V
50/60Hz AC.
1. Schließen Sie das abnehmbare Stromkabel (wird mitgeliefert) an den
Stromeingang an, der sich an der Rόckseite des Gerδts bendet.
2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V 50/60Hz
V an.
1. Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the
unit.
2. Plug the power cord into 100-240V 50/60Hz AC outlet.
1. Appuyez sur le commutateur ON/OFF ON (27) en position , l'appareil s'allumera
automatiquement et l'écran s'allumera également.
2. Appuyez sur le bouton (17/R1) et maintenez-le enfoncé pour passer en mode
veille.
3. Appuyez sur (17/R1) pour le rallumer.
4. Appuyez sur le commutateur ON/OFF OFF (27) en position , l'appareil s'éteindra.
Remarque: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 20 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
1. Deslize o botão ON/OFF (27) para a posição Ligar, a unidade e o ecrã irão ligar-
se automaticamente.
2. Prima e segure o botão (17/R1) para entrar no modo de espera.
3. Prima o botão (17/R1) para ligar novamente.
4. Deslize o botão ON/OFF (27) para a posição Desligar e a unidade será desligada.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada
por um período de 20 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de
Espera.
1. Slide the POWER (27) button to position, the unit will power on ON/OFF ON
automatically and the display will light up.
2. Press and hold (17/R1) button to enter standby mode.
3. Press (17/R1) to power it on again.
4. Slide the POWER (27) button to ON/OFF OFF position, the unit will power o󰀨.
Note: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device
for a period of 20 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
Utilisez la fonction (19/R11) pour régler la qualidu son: FLAT (normal)/ CLAS EQ
(classic)/ ROC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
REPEAT (6/R19) fonctionne uniquement en mode USB.
MEGA BASS (16/R17): C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné
en présence d'un signal audio.
TONE (18): Lorsqu'il y a un signal audio, appuyez sur ce bouton pour sélectionner
les aigus ou les graves, puis tournez la molette VOL pour régler le niveau du
volume désiré.
BASS (R5): quand il y a un signal audio, appuyez sur cette touche pour entrer dans
le menu de réglage des e󰀨ets des basses. Appuyez ensuite sur VOL+/VOL- (R6)
pour régler le niveau à votre guise.
TREBLE (R15): quand il y a un signal audio, appuyez sur cette touche pour entrer
le menu de réglage des e󰀨ets des aigus. Appuyez ensuite sur VOL+/VOL- (R6)
pour régler le niveau à votre guise.
Prima o botão (19/R11) de forma repetida para seleccionar os diferentes EQ
modos: FLAT (normal)/ CLAS (classic)/ rOC(rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/
DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
REPEAT (6/R19) funciona apenas no modo USB.
MEGA BASS (16/R17): É um modo bass separado, pode ser selecionado quando
há sinal de áudio.
TONE (18): Quando houver um sinal de áudio, pressione este botão para
selecionar agudos ou graves, em seguida, gire o botão VOL para ajustar o nível
conforme desejado.
BASS (R5): Quando houver sinal de áudio, prima este botão para entrar nas
denições de efeito de graves. Em seguida, prima VOL+/VOL- (R6) para ajustar
o nível conforme desejado.
TREBLE (R15): Quando houver sinal de áudio, prima este botão para entrar nas
denições de efeito de agudos. Em seguida, prima VOL+/VOL- (R6) para ajustar
o nível conforme desejado.
Press the EQ (19/R11) button to set EQ (equalizers) mode as desired:
FLAT(normal)/ CLAS (classic)/ rOC(rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC
(dance)/ HALL/ SOFT.
REPEAT (6/R19) function only work in USB mode.
MEGA BASS (16/R17): It is a separated bass mode can be selected when there
is audio signal.
TONE (18): When there is audio signal, press this button to select treble or bass
e󰀨ect, then rotate the VOL (20) knob to adjust the level as desired.
BASS (R5): When there is audio signal, press this button to enter bass e󰀨ect
setting. Then press VOL+/VOL- (R6) to adjust the level as desired.
TREBLE (R15): When there is audio signal, press this button to enter treble
e󰀨ect setting. Then press VOL+/VOL- (R6) to adjust the level as desired.
Vous pouvez connecter une clé USB (non fourni) sur le port USB sur l'unité pour
lire les chiers MP3.
1. Insérez la clé USB, l'appareil lit le contenu de la cUSB et lit automatiquement
la musique une fois « USB » a󰀩ché à l'écran.
2. Appuyez sur la touche (8/R9) pour mettre la lecture en pause. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche (8/R9) pour la reprendre.
3. Appuyez sur la touche (9/R16) ou (7/R8) pour passer à la plage suivante
ou précédente. Appuyez sur / (R10/R7) pour e󰀨ectuer une recherche
rapide dans une piste.
4. Appuyez sur le bouton (6/R19) pour répéter la lecture de la piste en REPEAT
cours ou la lecture de toutes les pistes.
Remarque:
L'appareil bascule automatiquement en mode USB et démarre la lecture lorsque
la clé USB est connectée.
• L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB.
• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
Le nombre total de chiers MP3 sur le dispositif de stockage ne peut pas dépasser
9999.
Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir
que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas
supporté, veuillez en essayer un autre.
Você pode conectar um pendrive (não incluso) na porta USB do aparelho para
reproduzir arquivos MP3.
1. Insira a pendriver, a unidade irá a pendrive e reproduzirá músicas
automaticamente à medida que "USB" aparecer no visor.
2. Durante a reprodução, pressione o botão (8/R9) para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão (8/R9) para retomar a reprodução.
3. Pressione a tecla (9/R16) para saltar para a próxima faixa e pressione a
tecla (7/R8) para retornar a faixa anterior. Prima o botão (R10/R7) /
para pesquisar rapidamente numa faixa.
4. Pressione o botão REPEAT (6/R19) para repetir a faixa atual ou repetir todas
as faixas.
Nota:
A unidade irá mudar automaticamente para o modo USB e iniciar a reprodução
quando a pen USB estiver conectada.
Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem):
Discos Flash USB.
• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
Número total de arquivos de MP3 em um Dispositivo de Memória o poderá
exceder 9999.
Existem numerosos modelos de periféricos USB. Não é possível garantir que o
aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado,
deve tentar um outro.
You can connect a USB ash drive (not included) to the USB port on the unit to
play MP3 les.
1. Insert USB driver, the unit will read USB driver and play music automatically as
“USB” appear on display.
2. Press (8/R9) to suspend momentarily the playing track. Press again to
resume playing.
3. Press (9/R16) button to skip to next track and (7/R8) to skip to previous
track. Press the / (R10/R7) to search quickly within a track.
4. Press REPEAT (6/R19) button to select to repeat current track or repeat all
tracks.
Note:
The unit will automatically switch to USB mode and start playback when the USB
ash drive is connected.
The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB ash
drive.
• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
• The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 9999.
There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
di󰀨erent models. Please try another USB device if your device is not supported.
La fonction (BLUETOOTH/ AUX/ USB) peut être choisie en appuyant plusieurs fois
sur la touche M / (17/R13)
Remarque: Seul le branchement d'un câble USB peut activer le mode USB.
A função (BLUETOOTH/ AUX/ USB ) é selecionada ao pressionar o botão M /
(17/R13) repetidamente.
Nota: Insira apenas a pendrive pode mudar para o modo USB.
The function (BLUETOOTH/ AUX / USB) is selected by pressing / (17/R13) M
button repeatedly.
Note: Only insert USB driver could switch into USB mode.
1. Chantez en cœur avec la musique en branchant le microphone fourni dans
l'une des prises MIC (1 / 2) sur l'unité. Tournez la commande MIC. VOL (15)
directement pour ajuster le niveau de volume
2. MIC. FIRST (11/R4): Cela permet de rendre le son du microphone supérieur à
celui de la musique lorsque vous chantez. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
rétablir le son d'origine.
3. MIC. ECHO (14): Tournez cette molette directement pour régler l'intensité de
l'écho.
Remarque:
Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un e󰀨et de larsen
(phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen,
éloignez le microphone du haut-parleur.
Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière permanente
votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon.
1. Cante com a música tocando ao conectar um dos microfones inclusos em um
dos dois conecectores MIC (1 / 2) no aparelho. Gire o MIC. VOL (15) diretamente
para ajustar o nível de volume desejado.
2. MIC. FIRST (11/R4): Isso faz com que o volume de microfone que mais alto do
que o volume da música quanto estiver a cantar. Pressione o botão novamente
para continuar.
3. MIC. ECHO (14): Gire este botão diretamente para ajustar a intensidade do eco.
Observação:
Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, um som
agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto
falante.
Bater ou derrubar o microfone poderá danicar permanentemente o microfone.
Não balance o microfone pelo o.
1. Sing along with the music by plugging in the provided microphone into either one
of the MIC (1 / 2) jacks on the unit. Rotate the MIC. VOL (15) directly to adjust
the volume as desired.
2. MIC. FIRST (11/R4): Press this button to make the mic.volume louder than the
music volume during singing. Press the button again to resume.
3. (14): Rotate this knob directly to adjust the echo intension. MIC. ECHO
Notes:
If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling e󰀨ect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the
loudspeaker.
Tapping or dropping the microphone can permanently damage your microphone.
Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
Pour lectionner le mode d'éclairage avant et le mode d'éclairage de l’enceinte,
appuyez plusieurs fois sur la touche (12/R2) / (13/R14) pour choisir le mode
désiré, 8 modes sont disponibles en éclairage avant et 9 modes sont disponibles
en éclairage de l’enceinte. Maintenez la touche (12/R2) / (13/R14) enfoncée
pour éteindre l’éclairage.
Para selecionar o modo de iluminação frontal e o modo de iluminação do altifalante,
pressione o botão (12/R2) / (13/R14) repetidamente para escolher o modo
desejado, existem 8 tipos de modos para seleção em iluminação frontal e 9 tipos
de modos para seleção em iluminação do altifalante. Pressione e segure no botão
(12/R2) / (13/R14) para desligar a luz.
To select the front light mode & speaker light mode, press the (12/R2) / (13/
R14) button repeatedly to choose the mode as desired, there are 8 kinds of modes
on front light and 9 kinds of modes on speaker light. Press and hold the (12/R2)/
(13/R14) button to turn o󰀨 the light.
UNITE PRINCIPALE
UNIDADE PRINCIPAL
GERÄT
MAIN UNIT
TÉLÉCOMMANDE
TELECOMANDO
FERNBEDIENUNG
REMOTE CONTROL
MAIN UNIT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ENCEINTE PARTY BOX BLUETOOTH
ALTIFALANTE PARTY BOX BLUETOOTH
PARTY-LAUTSPRECHER MIT BLUETOOTH-FUNKTION
PARTY BOX BLUETOOTH SPEAKERFR
PT
DE
GB
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen M-1935 DJ
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans le
port de chargement USB sur le dessus de l'unité.
Remarque:
La tension maximum du port de chargement USB est de 5V 1A. CC Vous
pouvez charger tous les appareils rechargeables par USB avec une intensité de
chargement inférieure, comme les smartphone ou tablette, etc.
• Certains appareils peuvent être incompatibles.
Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector
USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
Nota:
A tensão máxima da porta de recarga USB é DC 5V 1A. Você poderá
recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor
que essa, como smartphones ou tablets, etc.
Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB plug
into the USB charging port on the top of the unit.
Note:
The maximum output from the USB charging port is DC 5V 1A. You can
charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as
smartphone, tablet…etc.
• Some devices may be incompatible.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
able to take them back for specic recycling.
SP-5001 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2019/6/12 9:24:59


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-1935 DJ

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-1935 DJ stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024
Muse

Muse M-360 BR Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-530 KA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-980 CA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-360 BTB Manual

6 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer

JL Audio

JL Audio C2-650 Manual

16 November 2024
ELAC

ELAC 4 Pi PLUS.2 Manual

16 November 2024
Genelec

Genelec 8381A Manual

15 November 2024
RCF

RCF HD 10-A MK5 Manual

15 November 2024
Genesis

Genesis Helium 800BT Manual

15 November 2024
Genesis

Genesis Helium 600 Manual

15 November 2024
Lexon

Lexon Terrace Manual

15 November 2024
PreSonus

PreSonus Eris 8 Manual

15 November 2024