Muse M-970 BT Manual

Muse Højttaler M-970 BT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-970 BT (4 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Bouton de contrôle de l'éclairage
2. Sélection des e󰀨ets sonores
3. Appuyez brièvement sur pour
diminuer le volume; appuyez
longuement pour revenir à la piste
précédente
4. Lecture/ Pause/ Permet de couper
ou rétablir le son
5. Appuyez brièvement sur pour
augmenter le volume; appuyez
longuement pour passer à la piste
suivante
6. Couplage Bluetooth/ couplage
stéréo
1. Lighting control
2. : To select desired sound e󰀨ects
3. Short press to decrease the volume;
long press to skip to previous track
4. Play/ Pause/ To mute or restore
sound
5. Short press to increase the volume;
long press to skip to next track
6. Bluetooth pairing/ Stereo paring
7. Battery capacity indicator
1. Controle de iluminação
2. Para selecionar a equalização
desejada
3. Pressione brevemente para diminuir
o volume; pressione longamente para
voltar à faixa anterior.
4. Leitura/ Pausa/ Permite cortar ou
restabelecer o som
5. Pressione brevemente para
aumentar o volume; pressione
longamente para avançar para a
próxima faixa.
6. Emparelhar Bluetooth;
emparelhamento estéreo
1. Beleuchtungstaste
2. : Tone󰀨ekt auswählen
3. Kurz drücken, um die Lautstärke
zu verringern; lang drücken, um zum
vorherigen Titel zu springen
4. Wiedergabe und Pause, Um den
Ton ein- oder auszuschalten
5. Kurz drücken, um die Lautstärke
zu erhöhen; lang drücken, um zum
nächsten Titel zu springen
6. Bluetooth-Pairing/ Stereo-
Kopplung
7. Indicateur de capacité du
niveau de charge de la batterie
8. : Veille/ Marche; pour sélection
du mode de fonctionnement:
Bluetooth, AUX, USB
9. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
(DC EN 5.0V 2.0A)
10. Port USB de lecture et de
chargement pour un appareil
externe
11. Entrée auxiliaire ( )AUX IN
12. Voyant LED e󰀨et sonore
13. Voyant LED Bluetooth
8. To turn unit ON/OFF; to select
function mode: Bluetooth, AUX,
USB
9. USB-C port for charging the built-
in battery (DC IN 5.0V 2.0A)
10. USB port for MP3 playback &
charging the external device
11. AUX IN jack
12. Sound e󰀨ect LED indicator
13. Bluetooth LED indicator
7. Indicador de capacidade
da bateria
8. : Ligar/ Desligar; Para selecionar
o modo de funcionamento:
Bluetooth, AUX, USB
9. Porta USB-C para carregar a
bateria incorporada
(DC IN 5.0V 2.0A)
10. Porta USB para reproduzir
o MP3 e carregar o dispositivo
externo
11. Tomada de entrada Aux
12. Indicador LED para efeito sonoro
13. Indicador LED para Bluetooth
7. Batteriestandanzeige
8. : Gerät ein-/ ausschalten;
funktionsmodus auswählen:
Bluetooth, AUX, USB
9. USB-C Port zum Auaden der
integrierten Batterie
(DC IN 5,0V 2,0A)
10. USB-Port für die MP3-
Wiedergabe & zum Auaden
externer Geräte
11. AUX-Eingang
12. LED-Anzeige für Sounde󰀨ekte
13. LED-Anzeige für Bluetooth
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
COMMANDES AUDIO
AUDIO CONTROLS
CONTROLES DE ÁUDIO
AUDIO-BEDIENELEMENTE
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNKTION
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
LECTURE USB
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
UTILISATION DE L’ ÉCLAIRAGE DE COULEUR
USING THE COLOR LIGHT
USANDO A LUZ DE COLORIDA
CHARGEMENT USB
USB CHARGING
RECARGA POR USB
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
WARNING!
AVISOS:
IMPORTANT
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. Chargez
la batterie intégrée pendant au moins 6 heures avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB
fourni au port USB-C de l'appareil et l'autre extrémité à une prise USB alimentée
de votre ordinateur ou à un chargeur (non inclus).
Les indicateurs DEL de capacité de la batterie clignotent un par un pendant la
charge, le quatrième voyant DEL s’allume en blanc lorsque la batterie est
complètement chargée.
Avertissements:
L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque la
température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil arrête
automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans
ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement
normal.
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne
la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une
température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles/
batteries.
• Ne jetez pas les piles/ batteries au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, l'indicateur de batterie clignote un point avec
une voix d'avertissement «low battery». L'appareil s'éteindra automatiquement
lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
Pour maintenir les performances de la batterie, rechargez-la complètement au
moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utili pendant une longue
période.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles/ batteries ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the built-
in battery for at least 6 hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable
to the USB-C port on unit and the other end to a powered USB jack on your
computer or a charger (not included).
The LED battery capacity indicator is ashing one by one during charging, the
fourth LED indicator will be on in white when the battery becomes fully charged.
Warnings:
The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s operation
temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in battery automatically
for protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C
(41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the battery is low, the battery indicator will blink one dot with a
warning voice “low battery”. The unit will turn o󰀨 automatically when the battery
is too low to work.
To maintain the battery performance, fully charge it at least every 3 months when
the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio. Carregue
a bateria integrada durante pelo menos 6 horas antes de utilizar o dispositivo pela
primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor do cabo USB
fornecido à porta USB-C na unidade e a outra extremidade a uma entrada USB
alimentada no seu computador ou a um carregador (não incluído).
O indicador LED de capacidade da bateria está a piscar um a um durante o
carregamento, o quarto indicador LED cará aceso a branco quando a bateria
estiver totalmente carregada.
Avisos:
A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de carregar
a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas
de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte,
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria piscará um ponto
com uma voz de aviso “low battery” (Bateria fraca). A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über einen integrierten, wiederauadbaren Lithium-Ionen-Akku
betrieben. Laden Sie den integrierten Akku vor dem erstmaligen Gebrauch des
Produkts mindestens 6 Stunden auf.
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Anschluss am Gerät und das andere
Ende mit einer stromführenden USB-Buchse an Ihrem Computer oder einem
Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Während des Ladevorgangs blinken die LEDs der Batteriestandanzeige
nacheinander. Wenn die Akku vollständig geladen ist, leuchtet die vierte LED-
Anzeige stetig weiß.
Warnungen:
Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die Betriebstemperatur
des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang der internen Batterie
automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen,
um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Wenn der Akku schwach ist, blinkt die Akkuanzeige mit einem Punkt und es
ertönt eine Warnung „Low Battery“. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn
der Batteriestand zu niedrig ist.
Um die Batterieleistung zu erhalten, laden Sie die Batterie während längerer
Perioden des Nichtgebrauchs mindestens alle 3 Monate einmal vollständig auf.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power
on» (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez la
voix «Power o󰀨» (extinction).
Remarque: Chaque fois que vous allumez l'appareil, le mode de fonctionnement
par défaut est le mode Bluetooth.
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Turning unit ON/OFF
Long press to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”.
Long press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
Note: Each time to turn on the unit, The default working mode is Bluetooth mode.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Prima longamente para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Power On
(A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouvi uma voz a dizer
“Power o󰀨“ ( A DESLIGAR).
Gerät EIN-/ AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt die
Ansage „Power ON“.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. Es
ertönt die Ansage „Power OFF“.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, wird automatisch der
Bluetooth-Modus aktiviert.
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus,
wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 15 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Falls nur der
Beleuchtungsmodus eingeschaltet ist, wird Standby nicht automatisch aktiviert.
Nota: Sempre que ligar a unidade, o modo de funcionamento predenido é o modo
Bluetooth.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um
período de 15 minutos, o aparelho entraautomaticamente no modo de Espera.
Mas não irá mudar automaticamente para o Modo de espera se estiver apenas em
modo de iluminação.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton pour changer le mode EQ
(égaliseurs) à votre convenance:
Mode aigus: L'indicateur EQ est en bleu
Mode graves: L'indicateur EQ est en rouge
Mode normal: L’indicateur EQ est éteint
When the unit is on, Press the button to switch EQ (equalizers) mode as desired:
Treble mode: EQ indicator is in blue
Bass mode: EQ indicator is in red
Normal mode: EQ indicator light o󰀨
Quando a unidade es ligada, prima o botão para mudar o modo EQ
(equalizadores) conforme pretendido:
Modo agudo: O indicador EQ está a azul
Modo graves: O indicador EQ está a vermelho
Modo normal: O indicador EQ está apagado
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Taste , um eine der EQ-
Einstellungen (Equalizer) auszuwählen:
Treble: EQ-Anzeige leuchtet blau
Bass: EQ-Anzeige leuchtet Rot
Normal: EQ-Anzeige ist aus
1. Allumez les deux enceintes Bluetooth M-970 BT.
2. Lorsque les deux enceintes sont en mode de couplage, appuyez longuement
sur la touche d'une enceinte Bluetooth qui deviendra l'enceinte principale
(canal gauche: Le voyant Bluetooth clignote en rouge et bleu alternativement)
jusqu'à ce que vous entendiez l'indication vocale « TWS ON » (recherche), puis
il recherchera et Les canaux gauche et droit seront automatiquement reconnus.
Vous entendrez la notication sonore « TWS paired » (Couplage stéréo) lorsque
les deux haut-parleurs seront connectés avec succès. Le voyant Bluetooth
s'éteint sur l'enceinte principale.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez longuement sur le bouton de l'une des enceintes enfoncé pour
déconnecter le couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-970 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, long press button on one Bluetooth
speaker which will become the main speaker (left channel: Bluetooth indicator
blink red and blue alternately) until you hear the indication voice “TWS ON”
(Researching), then it will search and connect to the secondary speaker (right
channel: Bluetooth indicator light red). They will recognize the left and right
channel automatically. You will hear the indication voice “TWS paired” when the
two speakers are connected successfully. Bluetooth indicator will turn o󰀨 on the
main speaker.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
6. Long press button on either speaker to disconnect the stereo pairing.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-970 BT.
2. Quando ambos os altifalantes estiverem em modo de emparelhamento,
pressione longamente o botão num altifalante Bluetooth, que se tornará
o altifalante principal (canal esquerdo: O indicador de Bluetooth piscará
vermelho e azul alternadamente) até ouvir a indicação de voz “TWS ON” (A
Pesquisar), então ele procurará e conectará ao altifalante secundário (canal
direito: o indicador de Bluetooth acenderá vermelho). Depois irá procurar e
conectar-te à coluna secundária (canal direito). Estas irão reconhecer os canais
esquerdo e direito automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação “TWS paired”
(emparelhamento estéreo) quando as duas colunas estiverem conectadas com
sucesso. O indicador de Bluetooth se apagará no altifalante principal.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima e segure o botão em qualquer alto-falante para desconectar o
emparelhamento estéreo.
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Le voyant Bluetooth au-dessus
du bouton clignote en bleu indiquant qu’il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-970 BT»
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de
passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le voyant Bluetooth
s’allume en bleu avec l’indication vocale « Bluetooth connecté ». S'il n'y a pas de
couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 15 minutes, L'appareil
s'éteindra automatiquement.
Conseil: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
audio Bluetooth, appuyez deux fois sur le bouton pour connecter l'appareil,
vous entendrez la notication vocale « Bluetooth déconnec». Ensuite, suivez les
étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-970 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Appuyez brièvement sur les touches / pour régler le volume. Vous pouvez
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez longuement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-970 BT" est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformipeut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-970 BT an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-970 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Long press to turn ON the unit. The Bluetooth indicator above the button
will blink blue indicating it’s in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-970 BT” from
the Device List.(Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the Bluetooth indicator will light blue with the indication voice
“Bluetooth Connected”. If there is no pairing or pairing is not successful within 15
minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press button twice to disconnect the device, you will hear the voice
“Bluetooth disconnected”. Then, follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-970 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Short press / buttons to adjust the volume level. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
4. Long press / buttons to select your desired audio le.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-970 BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-970 BT to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-970 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
O nome Bluetooth®
e logotipos o marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima longamente para LIGAR a unidade. O indicador de Bluetooth acima
do botão piscará em azul, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-970 BT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem emparelhadas
corretamente, o indicador de Bluetooth acenderá azul com a indicação de voz
“Bluetooth Conectado(Bluetooth conectado). Se não houver emparelhamento
ou o emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-falante
irá desligar-se automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o seu altifalante Bluetooth a outro dispositivo de áudio
Bluetooth, pressione o botão duas vezes para desconectar o dispositivo atual,
ouvirá a mensagem de voz "Bluetooth desconectado". Em seguida, siga as etapas
acima para fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, voprecisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanece intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicão. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-970 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Prima brevementeo botão / para ajusta o nível de volume. Você também
poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Prima e segure o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-970 BT cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-970 BT para realizar a separação do
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois
M-970 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Der Bluetooth®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
Bluetooth-Anzeige oberhalb der Taste blinkt blau und zeigt an, dass sich das
Gerät im Pairing-Modus bendet.
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX IN de
l'unité. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX.
Vous entendrez l’indication vocale « aux mode ».
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'uniexterne sera
di󰀨usé par les enceintes du M-970 BT.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil externe.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. Lunité passera automatiquement en mode Bluetooth.
Remarque:
- Appuyez sur pour couper le son Appuyez de nouveau pour remettre le son.
- Si aucun câble AUX IN n'a été inséré, le mode aux ne peut pas être sélection
à l'aide de la touche .
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the AUX IN jack on unit.
Press button repeatedly to select AUX mode. You will hear the indication
voice “AUX mode”.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will
be heard through the M-970 BT ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. The unit
will switch to Bluetooth mode automatically.
Notes:
- Press button to mute the sound. Press again to restore.
- If no AUX IN cable was inserted, AUX mode cannot be selected by button.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da unidade.
Pressione várias vezes o botão para selecionar o modo AUX. Irá ouvir a voz
de indicação "AUX mode".
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho de som
externo será escutado através das caixas de som do M-970 BT.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo externo.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do conector do Fio
de Entrada ; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth automaticamente.
Observação:
- Pressione o botão para colocar o som no mudo. Pressione o botão novamente
para voltar ao normal.
- Se o tiver sido inserido nenhum cabo AUX IN, o modo AUX o pode ser
selecionado com o botão .
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez un appareil USB sur le port de l'unité. Appuyez sur la touche USB
à plusieurs reprises pour choisir le mode USB. Vous entendrez l’indication
vocale « USB mode ». La lecture démarre automatiquement.
3. Appuyez brièvement sur les touches / pour régler le volume.
4. Appuyez longuement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Remarques:
- Si aucun périphérique USB n'a été inséré, le mode USB ne peut pas être
sélectionné à l'aide de la touche .
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet e󰀨et. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur : cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser
un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
di󰀨erent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect an USB device to the port on unit. Press button repeatedly USB
to select USB mode. You will hear the indication voice “USB mode”. Playback
will start automatically.
3. Short press / buttons to adjust the volume level.
4. Long press / buttons to select your desired audio le.
Notes:
- If no USB device was inserted, USB mode cannot be selected by button.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Conecte um dispositivo USB na conexão do aparelho. Pressione o USB
botão para selecionar o modo de USB. Irá ouvir a voz de indicação "USB
mode". A reprodução iniciar-se-á automaticamente.
3. Prima brevemente o botão / para ajusta o nível de volume.
4. Prima e segure o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
Observação:
- Se não estiver inserido nenhum dispositivo USB, o modo USB não pode ser
selecionado com o botão .
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior
que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- o insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um
outro periférico USB se o seu não funcionar.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner le mode d'éclairage. Appuyez longuement sur la touche pour
allumer ou éteindre la lumière de couleur.
When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting mode. Long
press the button to turn on or turn o󰀨 the color light.
Quando a unidade é ligada, prima o botão repetidamente para selecionar
o modo de iluminação. Prima e segure o botão para ligar ou desligar a luz
colorida.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance:
5V 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 1A) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable into the USB charging port and connect it to
your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência:
5V 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé, appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-970BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'uniest déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on, long press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound - General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The unit’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-970BT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
BATTERIE RECHARGEABLE
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 6000mAh
Puissance de charge: CC 5V 2A
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 10 heures (selon le niveau du
volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 6 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -1.8 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 6000mAh Lithium -ion Battery
Charging power: DC 5V 2A
Music play time: Up to 10 hours (dependent on volume level and audio
content)
Charging Time: Approx. 6 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: 5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -1.8 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Lítio-ion 7,4V 6000mAh
Potência de carregamento: DC 5V 2A
Tempo de reprodução de música: Até 10 horas (dependendo do
volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 6 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -1.8 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os orifícios
de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto
pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE
AUX PROJECTIONS D’EAU SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
FR GB
PT
DE
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen
M-970 BT
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
- La plaque signalétique gure sur le panneau bas de l’appareil.
- Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices de
ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une
ventilation su󰀩sante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation peut
s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-970 BT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-970 BT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-780 LG Manual

31 December 2025
Muse

Muse M-750 FBT Manual

30 December 2025
Muse

Muse ML-625 BT Manual

6 December 2024
Muse

Muse M-1937 DJ Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-785 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-970 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer