Muse M-750 FBT Manual

Muse Højttaler M-750 FBT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-750 FBT (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
POWER SUPPLY
UTILISATION
UTILIZAÇÃO
OPERATION
LUMIÈRE DE COULEUR
COR DA LUZ
COLOR LIGHT
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
CHARGER L'APPAREIL EXTERNE
CARREGAR O DISPOSITIVO EXTERNO
CHARGING THE EXTERNAL DEVICE
INSTALLER LE CORDON DE TRANSPORT
INSTALAÇÃO DO CORDÃO DE TRANSPORTE
INSTALLING THE CARRYING ROPE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Haut-parleurs
2. Microphone intég
3. Veille/ Marche
4. Indicateur de fonction LED
(blanc pour Bluetooth, rouge
pour Aux)
5. Lecture/ Pause;
Déconnectez le périphérique
Bluetooth couplé
6. Accepter un appel/ rappeler
un numéro/ terminer un appel
7. Couplage stéréo
1. Altifalantes
2. Microfone integrado
3. Ligar/ Desligar
4. Indicador de Função LED
(branco para Bluetooth,
vermelho para Aux)
5. Reproduzir/ Pausar;
Desconecte o dispositivo
Bluetooth emparelhado
6. Receber chamadas/
Rediscar chamadas/ Terminar
chamadas
7. Emparelhamento estéreo
1. Speakers
2. Built-in microphone
3. Power ON/OFF
4. Function LED indicator (white for
Bluetooth, red for Aux)
5. Play/ pause; Disconnect the
paired Bluetooth device
6. Receive call/ Redial call/ End call
7. Stereo pairing
8. Lighting control button
8. Bouton de contrôle de
l'éclairage
9. Indicateur de batterie
10. / Réglage du volume
11. Porte-lacet
12. Marquage NFC
13. Poignée
14. Port USB-C pour charger
un périphérique externe
15. Entrée auxiliaire
16. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
8. Botão de controle de
iluminação
9. Indicador de bateria
10. / Regulação do volume
11. Suporte para o cordão de
transporte
12. Símbolo do NFC
13. Pega
14. Porta USB-C para carregar
um dispositivo externo
15. Tomada de entrada Aux
16. Porta USB-C para carregar a
bateria interna
9. Battery indicator
10. / Volume control
11. Carrying rope holder
12. tagNFC
13. Carrying handle
14. USB-C port to charge
an external device
15. AUX in jack
16. USB-C port to charge
built-in battery
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie intégrée pendant au moins 3 heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez une extrémité du câble USB-C
fourni au port USB-C de l'appareil et l'autre extrémité à une prise
USB-C alimentée sur un chargeur (non inclus).
La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 5 Watts
requis par l’équipement radioé lectrique et, au maximum, 30 Watts pour
atteindre la vitesse de chargement maximale.
Lindicateur de batterie s’éteint lorsque la batterie est complètement
chargée.
Remarque:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque
la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil
arrête automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer
sa protection. Dans ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour
reprendre son fonctionnement normal.
- Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la n
ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune
commande n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15
minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit
être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne montez pas
la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger
à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles/ batteries.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
Lindicateur de batterie change pour indiquer le niveau de charge de la
batterie: .
Lorsque l’appareil est allumé, l’indicateur de batterie s’allumera pendant
3 secondes en appuyant sur n’importe quel bouton de l’appareil et vous
pouvez aussi voir la charge restante de la batterie.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez la notication sonore
toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la
batterie est trop faible pour fonctionner.
Éteignez l’appareil avant de charger la batterie intégrée.
Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement
au moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ou batteries ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou
de type équivalent.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio.
Carregue a bateria integrada durante pelo menos 3 horas antes de utilizar
o dispositivo pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte uma extremidade do cabo USB-C
fornecido à porta USB-C na unidade e a outra extremidade a uma
entrada USB-C alimentada num carregador (não incluído).
A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de
5 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 30 Watts para
que a velocidade de carregamento máxima seja atingida.
O indicador da bateria apagar-se-á quando a bateria estiver totalmente
carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de
carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso,
aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
- Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F)
e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
O indicador da bateria altera para mostrar o nível de bateria:
.
Quando a unidade está ligada, ao premir qualquer botão da unidade, o
indicador da bateria acende-se durante 3 segundos e é possível ver a
carga restante da bateria.
Quando a bateria estiver fraca, ouvirá um som de indicação a cada 30
segundos. A unidade desliga-se automaticamente quando a bateria está
demasiado baixa para funcionar.
• Desligue a unidade antes de carregar a bateria incorporada.
Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo
menos a cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito
tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über einen integrierten, wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku betrieben. Laden Sie den integrierten Akku vor dem erstmaligen
Gebrauch des Produkts mindestens 3 Stunden auf.
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie ein Ende des
mitgelieferten USB-C-Kabels mit dem USB-C-Anschluss am Gerät
und das andere Ende mit einer stromführenden USB-C-Buchse an einem
Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage
benötigten Mindestleistung von 5 Watt bis zu einer zum Erreichen der
maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 30 Watt
reichen.
Nach dem vollständigen Laden der Batterie erlischt die Batterieanzeige.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang
der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in
solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu
können.
- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach
Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 15 Minuten
lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
Wärmequellen.
Die Batterieanzeige ändert sich entsprechend des Ladezustands der
Batterie: .
Um den aktuellen Ladezustand der Batterie abzulesen, drücken
Sie, während das Gerät eingeschaltet ist, eine beliebige Taste; die
Batterieanzeige leuchtet dann 3 Sekunden lang.
Bei niedrigem Batteriestatus ertönt alle 30 Sekunden ein Signalton. Das
Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die integrierte Batterie auaden.
Wenn Sie das Gerät ngere Zeit nicht verwenden, laden Sie es
mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine optimale Leistung der
Batterie zu gewährleisten.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the
built-in battery for at least 3 hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect one end of the supplied USB-C cable
to the USB-C port on unit and the other end to a powered USB-C jack
on a charger (not included).
The power delivered by the charger must be between min 5 Watts required
by the radio equipment, and max 30 Watts in order to achieve the maximum
charging speed.
The battery indicator will light o󰀨 when the battery becomes fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s
operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in
battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool down
to resume normal.
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 15 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or
incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
The battery indicator changes to show the battery power level:
.
When the unit is on, the battery indicator will light up for 3 seconds by
pressing any button on unit and you can see the remaining battery power.
When the battery is low, you will hear the indication tone every 30 seconds.
The unit will turn o󰀨 automatically when the battery is too low to work.
• Turn o󰀨 the unit before charging the built-in battery.
To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3
months when the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur LED de fonction
clignotera rapidement pour indiquer que l’appareil est en mode de
couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez
l'appareil NFC sur le marquage de cette unité. Si les unités sont NFC
couplées correctement, vous entendrez une notication sonore.
L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le marquage
NFC de cette unité à nouveau.
Remarque:
- La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est
environ de 10 mètres.
- Il existe de nombreux appareils compatibles NFC sur le marché. Nous ne
pouvons pas garantir la prise en charge de tous les di󰀨érents modèles.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer
ou terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité.
Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth actisoit connec
sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, maintenez enfon le bouton pendant
quelques secondes.
4. Pour transférer l’audio entre le téléphone portable et l'appareil, appuyez
sur le bouton pendant un appel.
5. Pour recomposer le dernier numéro conservé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche .
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables/ lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut parleur).
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo.
Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-950 BT an obtenir
une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et
gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-950 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le
haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité.
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité.
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation.
Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs
titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur LED de fonction
clignotera rapidement pour indiquer que l’appareil est en mode de
couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE
M-950 BT » dans la liste des appareils. ( consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth
vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont couplées
correctement, vous entendrez une notication sonore. L'indicateur LED
de fonction restera allumé une fois le couplage réussi. S'il n'y a pas de
couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 15 minutes,
L'appareil s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un
autre appareil audio Bluetooth, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pour déconnecter l’appareil, vous entendrez alors une notication sonore.
Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez lectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE
M-950 BT" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut
être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Avec une unité couplée, (voir la
section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il
di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-950 BT.
2. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil auquel
vous vous êtes couplé.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles
NFC, comme les téléphones portables.
LIGAR / DESLIGAR a unidade
Prima para LIGAR a unidade.
Prima longamente de novo para desligar a unidade.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima para LIGAR a unidade. O indicador LED de função piscará
rapidamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE
M-950 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se
as unidades estiverem corretamente emparelhadas, ouvirá o som
de indicação. O indicador LED de função permanecerá aceso depois
de emparelhado com êxito. Se não houver emparelhamento ou o
emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-
falante irá desligar-se automaticamente.
Sugestão: Se pretender ligar a sua coluna Bluetooth a outro dispositivo de
áudio Bluetooth, prima e segure o botão para desligar o dispositivo e
ouvirá o som de indicação. Em seguida, siga as etapas acima para fazer
uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa se restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE M-950 BT”
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em
www.muse-europe.com
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima para LIGAR a unidade. Com o aparelho pareado (veja seção
anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser
escutado através das caixas de som do M-950 BT.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que está
emparelhado.
3. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que portem
NFC, como telefones móveis.
1. Prima para LIGAR a unidade. O indicador LED de função piscará
rapidamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o
NFC do dispositivo no símbolo do desse aparelho. Se as unidades NFC
estiverem corretamente emparelhadas, ouvirá o som de indicação.
O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através do
Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo
com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação:
- A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com
NFC é de aproximadamente 10 metros.
- Existem muitos aparelhos com NFC no mercado. Não podemos garantir
o suporte de todos os modelos diferentes.
Recebendo / Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite
realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por
este aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida
no telefone conectado, você escutao tom de alerta através das caixas
de som.
1. Prima o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Prima novamente o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar a chamada recebida, prima e segure o botão .
4. Para transferir o áudio entre o telemóvel e a unidade, prima o botão
durante uma chamada.
5. Para marcar novamente o último número retido na memória do
telemóvel, prima o botão .
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-950 BT para realizar a separação
do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de
comprar dois M-950 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Turning unit ON/OFF
Press to turn ON the unit.
Long press again to turn OFF the unit.
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink rapidly
indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE
M-950 BT” from the Device List. (Refer to the user manual of the device
to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts
for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to
accept the connection. If the units are paired properly, you will hear the
indication sound. The function LED indicator will remain on after paired
successfully. If there is no pairing or pairing is not successful within 15
minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, press and hold button to disconnect the device, you will
hear the indication sound. Then, follow the steps above to make a new
connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-950 BT is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted
at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see previous section),
operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the
M-950 BT’s speaker.
2. Adjust the volume and select your desired track on the device which
you are paired.
3. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile
phones.
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink rapidly
indicating it is in Pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
manual of your device for details), tap the NFC device on the tag NFC
of this unit. If the units are paired properly, you will hear the indication
sound. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the tag on this NFC
unit again.
Note:
- The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
- There are many NFC enabled devices in the market. We cannot guarantee
to support all di󰀨erent models.
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make
or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an
incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call
alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/ audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located at front behind the speaker grill).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality.
It requires two Bluetooth speakers M-950 BT to realize the real Bluetooth
radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two
M-950 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-950 BT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur
le bouton d’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra le haut-
parleur principal (canal gauche), puis il recherchera et se connectera au
haut-parleur secondaire (canal droit). Les canaux gauche et droit seront
automatiquement reconnus. Vous entendrez une notication sonore.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en
pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton de l'un des haut-parleurs pour déconnecter
le couplage stéréo.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-950 BT.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima o botão de uma das colunas Bluetooth, que passará a ser
a coluna principal (canal esquerdo); em seguida, procurará e ligar-se-á
à coluna secundária (canal direito). Estas irão reconhecer os canais
esquerdo e direito automaticamente. Você ouvirá o bipe de indicação.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima o botão em qualquer dos altifalantes para desligar o
emparelhamento estéreo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-950 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press button on one
Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel),
then it will search and connect to the secondary speaker (right channel).
They will recognize the left and right channel automatically. You will hear
the indication sound.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart
phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to
resume playback.
6. Press button on either speaker to disconnect the stereo pairing.
Une fois l’appareil allumé, la lumière de couleur s’allumera automatiquement.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour changer le mode couleur. Appuyez
et maintenez enfoncé pour éteindre la lumière de couleur. (Remarque:
Appuyez à nouveau sur pour allumer la lumière de couleur.)
Quando a unidade é ligada, a luz colorida acende-se automaticamente.
Prima o botão repetidamente para alterar o modo de cor. Prima e
segure o botão para desligar a luz colorida. (Nota: Prima novamente
o botão novamente para ativar a luz colorida).
Once the unit is turned on, the color light will be on automatically. Press
repeatedly to change the color mode. Press and hold to turn o󰀨 the color
light. (Note: Press again to turn on the color light.)
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise
AUX IN sur l’unité (câble non inclus).
2. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour choisir le mode AUX. Le voyant LED de fonction passera à
la couleur rouge en mode Aux.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, branchez votre source auxiliaire de la prise
AUX IN .
Remarque: Vous entendrez la notication sonore lors du basculement entre
le mode Bluetooth et le mode Aux.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao conector
AUX IN no lado direito do aparelho (o não acompanha).
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão
para selecionar o modo AUX. O LED indicador de função mudapara
vermelho no modo Aux.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à
tomada .AUX IN
Observação: Você ouvirá o bipe de indicação ao alternar entre os modos
Bluetooth e Aux.
1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the jack AUX IN
on the unit (cable not included).
2. When the unit is ON, press button repeatedly to select AUX mode.
The function LED indicator will change to red color in Aux mode.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the jack AUX IN
.
Note: You will hear the indication sound when switching between Bluetooth
mode and Aux mode.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB-C intégré
(puissance: 5V 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex:
Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB-C dans le port de
cargement USB-C et connectez-le sur votre appareil mobile.
Remarque: Votre appareil portable ne peut être chargé que lorsque
l'appareil est allumé ou que l'appareil est en mode de charge.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB-C para
recarga (Potência: 5V 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex:
smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB-C na conexão USB-C
para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Observação: O dispositivo móvel só pode ser carregado quando a unidade
estiver LIGADA ou no modo de carregamento.
This unit is equipped with a built-in USB-C charging port (Output:
5V 1A ) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB-C charging cable into the USB-C charging port
and connect it to your mobile device.
Note: Your mobile device can only be charged when the unit is ON or the unit
is in charging mode.
1. Pour insérer le cordon dans la cavité, utilisez une épingle/ une tige pour
tirer le cordon vers l'intérieur.
2. Faites un nœud avec le cordon.
1. Para inserir o cordão no orifício, utilize um alnete ou um palito para
puxar o cordão para fora através do orifício.
2. Dê um nó no cordão.
1. To Insert the rope into the cavity, use a pin/ stick to pull the rope out
through inside.
2. Tie a knot in the rope.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé. Appuyez sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est glé au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Prima para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; Press to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
BATTERIE RECHARGEABLE
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 5000mAh
Puissance de charge: DC 5V/9V/12V 3A MAX (Charge
rapide par alimentation électrique par port USB)
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 15 heures (selon le
niveau du volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -1.016 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7,4V 5000mAh
Potência de carregamento: DC 5V/9V/12V 3A MAX
(Carregamento rápido com alimentação de energia por porta
USB)
Tempo de reprodução de música: Até 15 horas (dependendo
do volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -1.016 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: Lithium -ion Battery 7.4V 5000mAh
Charging power: DC 5V/9V/12V 3A MAX (USB PD fast
charging)
Music play time: Up to 15 hours (dependent on volume level
and audio content)
Charging Time: Approx. 3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -1.016 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation su󰀩sante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s'avérer nécessaire.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser
le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le
manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une
meilleure réception.
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient
ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
The Marking plate is located at the back of the device.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power
reset.
The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could
not resume, please use the product in other location.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour
connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o
seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos
dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
FR
PT
DE
GB
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
M-950 BT
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
1. Lautsprecher
2. Integriertes Mikrofon
3. Ein/ Aus
4. LED-Funktionsanzeige (weiß für
Bluetooth, rot für Aux)
5. Wiedergabe/ Pause;
Gekoppeltes Bluetooth-Gerät
trennen
6. Anruf annehmen/
Wahlwiederholung/ Anruf beenden
7. Stereo-kopplung
8. Beleuchtungstaste
9. Batterieanzeige
10. / Einstellen der Lautstärke
11. Öse für den Trageriemen
12. -symbol NFC
13. Traggri󰀨
14. USB-C-Anschluss zum
Auaden eines externen Geräts
15. AUX-Eingang
16. USB-C-Anschluss zum
Auaden des eingebauten Akkus
BEDIENUNG
Gerät EIN- / AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die LED-
Funktionsanzeige blinkt schnell und weist somit auf den aktivierten
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät,
und wählen Sie "MUSE M-950 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-
Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels au󰀨ordert, geben Sie bitte
"0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Nach der erfolgreichen Kopplung der Geräte
ertönt ein Signalton. Nach der erfolgreichen Kopplung leuchtet die
LED-Funktionsanzeige stetig. Wenn das Herstellen einer Verbindung
gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 15
Minuten verbunden werden konnte, Schaltet sich der Lautsprecher
automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audiogerät verbinden möchten, halten Sie die Taste gedrückt, um das
Gerät zu trennen. Es ertönt ein Signalton. Folgen Sie dann den oben
genannten Schritten zur Herstellung einer neuen Verbindung.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als
Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann
wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite
bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit
dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-950 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter
www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-950 BT wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
3. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie
z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die LED-
Funktionsanzeige blinkt schnell und weist somit auf den aktivierten
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-
Gerät das -Symbol dieses Geräts. Nach der erfolgreichen Kopplung NFC
der Geräte ertönt ein Signalton. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem
Gerät über Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-
Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit
dem -Symbol dieses Geräts.NFC
SP-5172 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5172 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5172 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5172 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5172 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2024/6/20 8:55:34
2024/6/20 8:55:34
2024/6/20 8:55:34
2024/6/20 8:55:34
2024/6/20 8:55:34


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-750 FBT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-750 FBT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-780 LG Manual

31 December 2025
Muse

Muse M-750 FBT Manual

30 December 2025
Muse

Muse ML-625 BT Manual

6 December 2024
Muse

Muse M-1937 DJ Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-785 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-970 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer