Muse M-1982 DJ Manual

Muse Speaker M-1982 DJ

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-1982 DJ (15 sider) i kategorien Speaker. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/15
LOCATION OF CONTROLS
DESCRÃO DO APARELHO
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
UNPACK THE UNIT
DESEMBALAR A UNIDADECONTENU DE LA BOÎTE
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur, car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
the device, there is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
personnel qualié.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for su󰀩cient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnectée, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et/ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur
devra faire une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
auprès de votre municipali ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive chets d'Équipements Électriques et Électroniques)
1. STANDBY: To turn unit on/
standby mode
: To select function MODE
mode: Bluetooth, USB, TF, AUX,
LINE.
2. PLAY/PAUSE button: Play/
pause; Bluetooth pairing/
disconnect function
3. button: Lighting control LIGHT
button
4. EQ button: To select desired sound
e󰀨ects
5. MEGA BASS button: To enhance
the bass power
6. MIC2/GT VOL knob: To adjust mic
2/ guitar input volume
7. MIC1 VOL knob: To adjust mic1
input volume
8. MIC1 input Jack
9. MIC2/GT input Jack
10. in jack (3.5MM)AUX
11. USB PLAY port
12. TF CARD slot
1. STANDBY: Para ligar a
unidade/ colocar no modo standby
: Para selecionar MODE
o modo de funcionamento:
Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE.
2. PLAY/PAUSE: Leitura/
Pausa; Emparelhar Bluetooth/
Desconectar conexão Bluetooth
3. : Botão de controle de LIGHT
iluminação
4. EQ: Para selecionar a equalização
desejada
5. MEGA BASS: Para aumentar a
potência dos graves
6. MIC2/ GT VOL: Para ajustar o
volume de entrada do microfone
2/ guitarra
7. MIC1 VOL: Para ajustar o volume
de entrada do microfone 1
8. Tomada de entrada MIC1
9. Tomada de entrada MIC2/GT
10. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
11. Conexão USB para reprodução
de MP3
12. Entrada de cartões TF
1. STANDBY: Pour allumer
l'appareil/ activer le mode veille
: Sélection du mode de MODE
fonctionnement: Bluetooth, USB,
TF, AUX, LINE.
2. PLAY/PAUSE: Lecture/ Pause;
Couplage Bluetooth/ Déconnexion
Bluetooth
3. : Bouton de contrôle de LIGHT
l'éclairage
4. : Sélection des e󰀨ets sonores EQ
de votre choix
5. Touche MEGA BASS: Pour
optimiser la puissance des basses
6. Molette MIC2/GT VOL: Pour régler
le volume d'entrée micro 2/ guitare
7. Molette MIC1 VOL: Pour régler le
volume d'entrée micro 1.
8. Entrée MIC1
9. Entrée MIC2/GT
10. Entrée auxiliaire (3,5MM)
11. Port USB pour la lecture MP3
12. Lecteur de carte TF
R1. : To turn unit on/ standby mode
R2. : To select function mode: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE.
R3. MUTE: To mute or restore sound
R4. MIC/GUITAR button: To select input of mic or guitar
R5. : Lighting control buttonSPK. LIGHT
R6. V.CHANGE: Voice changeable function
R7. : To adjust bass/ trebleTONE
R8. : To turn on/ o󰀨 Microphone sound priority e󰀨ectM.FIRST
R9. VOL+/VOL-: To adjust master volume
R10. / : Search backward/ forward
R11. / : Skip to previous track/ Skip to next track
R12. : Play/ pause; Bluetooth pairing/ disconnect function
R13. : To select desired sound e󰀨ectsEQ
R14. M.BASS: To enhance the bass power
R15. 0-9 buttons
R16. : Bluetooth pairing/ disconnect functionCONNT
R17. REPEAT: To repeat playback
R1. : Para ligar a unidade/ colocar no modo standby
R2. : Para selecionar o modo de funcionamento: Bluetooth, USB, TF, AUX,
LINE.
R3. Botão : Activação/ desactivação do somMUTE
R4. Botão MIC/GUITAR: Para selecionar a entrada de microfone ou guitarra
R5. : Botão de controle de iluminaçãoSPK. LIGHT
R6. V.CHANGE: Função de alteração de voz
R7. : Para ajustar os graves/ agudosTONE
R8. : Para ativar/ desativar o efeito de prioridade de som do microfoneM.FIRST
R9. VOL+/VOL-: Para ajustar o volume principal
R10. / : Retrocesso rápido/ Avanço rápido
R11. / : Salto para a faixa anterior/ seguinte
R12. : Leitura/ Pausa; Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão Bluetooth
R13. EQ: Para selecionar a equalização desejada
R14. M.BASS: Para aumentar a potência dos graves
R15. 0-9 Botões numéricos
R16. : Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão BluetoothCONNT
R17. REPEAT: Para repetir a reprodução
R1. : Pour allumer l'appareil/ activer le mode veille
R2. : Sélection du mode de fonctionnement: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE
R3. Touche : Activation/ désactivation du sonMUTE
R4. Touche MIC/GUITAR: Pour sélectionner l'entrée du micro ou de la guitare
R5. : Bouton de contrôle de l'éclairageSPK. LIGHT
R6. V.CHANGE: Fonction de modication de la voix
R7. Touche : Réglage des graves/ des aigüesTONE
R8. Touche : Pour activer/ désactiver l'e󰀨et de priorité des niveaux M.FIRST
sonores du microphone
R9. Touches : Réglage du volumeVOL+/VOL-
R10. Touches / : Retour rapide/ avance rapide
R11. Touches / : Touche recherche avant/ Touche recherche arrière
R12. : Lecture/ Pause; Couplage Bluetooth/ Déconnexion Bluetooth
R13. Touche : Sélection des e󰀨ets sonores de votre choixEQ
R14. Touche M.BASS: Pour optimiser la puissance des basses
R15. 0-9: Pavé numérique
R16. Touche : Couplage Bluetooth/ Déconnexion BluetoothCONNT
R17. Touche REPEAT: Répétition de la lecture
Installing Battery
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização. Respeite as
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
Mise en place des piles
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation. Veillez à
respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as
desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chau󰀨ez pas les piles et ne
les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an
d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de
celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous barrassez des piles
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement.
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
When you unpack your party speaker, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
- Party speaker x1
- Remote control x1
- Wired microphone x1
- Wheels x2
- Assembly screw x6
Assembly 2 wheels with assembly screw on the bottom of unit as above direction.
Quando desembalar o seu novo altifalante Bluetooth para festas, certique-se de
ter removido todos os acessórios e documentos informativos:
- Altifalante Bluetooth para festas x1
- Telecomando x1
- Microfone com o x1
- Rodas x2
- Parafusos de montagem x6
Lorsque vous déballez votre Enceinte Party Box Bluetooth, assurez-vous d’avoir
enlevé tous les accessoires et les papiers d'informations:
- Enceinte Party Box Bluetooth x1
- Télécommande x1
- Microphone laire x1
- Roues x2
- Vis x6
13. USB CHARGE port
(5.0V 1.0A)
14. ECHO knob
15. DELAY knob
16. MIC/GT button: To select input of
mic or guitar
17. V.CHANGE: Voice changeable
function
18. MIC FIRST button: To turn on/ o󰀨
Microphone sound priority e󰀨ect
19. PREV/FR button: Skip to
previous track; Search backward
20. NEXT/FF button: Skip to next
track; Search forward
21. MUSIC VOL Knob: To adjust
master volume
22. Display
23. Loud speakers
24. Handle
25. RCA input/ output jacks
26. Power cord socket
27. POWER ON/OFF button
28. Wheels
13. Conexão USB para recarga
(5.0V 1.0A)
14. Botão ECHO
15. Botão DELAY
16. Botão MIC/GT: Para selecionar a
entrada de microfone ou guitarra
17. V.CHANGE
: Função de alteração
de voz
18. Botão : Para ativar/MIC FIRST
desativar o efeito de prioridade de
som do microfone
19. PREV/FR : Salto para a faixa
anterior; Retrocesso rápido
20. NEXT/FF : Salto para a faixa
seguinte; Avanço rápido
21. MUSIC VOL: Para ajustar o volume
principal
22. Tela
23. Altifalante
24. Pega traseira
25. Conectores de entrada/ saída RCA
26. Entrada para cabo de alimentação
de rede
27. Comutador (ligar/ POWER ON/OFF
desligar)
28. Rodas
13. Port USB CHARGEMENT
(5.0V 1.0A)
14. Molette ECHO
15. Molette DELAY
16. Touche MIC/GT: Pour sélectionner
l'entrée du micro ou de la guitare
17. V.CHANGE
: Fonction de
modication de la voix
18. Touche : Pour activer/MIC FIRST
désactiver l'e󰀨et de priorité des
niveaux sonores du microphone
19. : Retour rapide; Touche PREV/FR
recherche arrière
20. NEXT/FF : Avance rapide;
Touche recherche avant
21. : Réglage du volume MUSIC VOL
22. A󰀩chage
23. Haut-parleurs
24. Poignée arrière
25. Prises d'entrée/ sortie RCA
26. Connecteur d'alimentation
27. POWER ON/OFF Commutateur
(marche/ arrêt)
28. Roues
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PLUS D’INFORMATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
PARTY CHAIN FUNCTION
FUNÇÃO SÉRIE DE FESTA
FONCTION PARTY CHAIN
USB CHARGING
RECARGA POR USB
CHARGEMENT USB
CHOOSING THE COLOR LIGHT MODE
SELECIONE OS MODOS DE LLUMINAÇÃ
SÉLECTION DES MODES LUMINEUX
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES
SPÉCIFICATIONS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
USING THE MIC/GUITAR JACK
USANDO O CONECTOR DE ENTRADA
UTILISATION DE LA PRISE INPUT
LISTENING TO USB/ TF card
LEITURA USB/ TF
ÉCOUTE D’UN USB/ CARTE
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
AUDIO CONTROLS
CONTROLES DE ÁUDIO
COMMANDES AUDIO
BLUETOOTH FUNCTION
STEREO PAIRING
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
FONCTION BLUETOOTH
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
COUPLAGE STÉRÉO
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
CHOIX DE LA FONCTION
1. Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the
unit.
2. Plug the power cord into 100-240V 50/60Hz AC outlet.
Cautions
- Insert the plug of power cord into a standard wall outlet
- The included AC power cord is for use with this unit only. Do not use it with other
equipment.
- When the unit is not going to be used for long time, disconnect the power cord
from the AC outlet.
- Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug
from the wall outlet at once.
- If the AC power cord is plugged in, the apparatus is not completely disconnected
from the main power source, even when the unit is turned o󰀨.
- AC power cord is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC power cord of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
1. Ligue o cabo de alimentação destacável (fornecido) à entrada de alimentação
situada na parte de trás do aparelho.
2. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede 100-240V
50/60Hz AC.
Atenção:
- Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
- O cabo de alimentação de rede fornecido destina-se a ser utilizado apenas com
este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
- Se o utilizar o cabo de alimentação de rede por um longo período de tempo,
desligue-o da tomada de parede.
- Certique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do dispositivo. Se
ocorrer um problema de funcionamento, desligue imediatamente a cha de
alimentação da tomada de corrente.
- Se o cabo de alimentação de rede permanecer ligado, a alimentação do
dispositivo não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
- O cabo de alimentação de rede permite desligar o dispositivo, pelo que deve
estar facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do dispositivo, desligue o cabo de alimentação de rede da tomada
de corrente.
1. Branchez le câble d’alimentation détachable (fourni) à la prise d’alimentation
située à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V
50/60 AC.
ATTENTION:
- Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
- Le cordon d'alimentation secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur
de la prise murale.
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de
dysfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise
secteur.
- Le cordon d'alimentation secteur permet de brancher l’appareil. Il doit rester
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez pas le cordon d'alimentation secteur s’il est abîmé. Placez les bles
à un endroit sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés ni pincés. Si le câble
d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
To 3.5mm AUX IN jack
1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod/ iPad/ MP3 player) to the AUX in jack
(3.5mm).
2. When the unit is on, press the (1/ R2) button repeatedly until the
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the in jack.AUX
To RCA input jacks
1. Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the INPUT L/R jacks on back
of unit with RCA audio cable (cable not included).
2. Press (1/ R2) button repeatedly to select line in mode. The display will show
”.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the jacks.INPUT L/R
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na
AUX IN (3.5MM). 2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão (1/ R2) várias vezes até
que “ ” apareça na tela.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão .AUX
Na conexão de RCA AUDIO IN
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de INPUT L/R
localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo
não incluso).
2. Pressione várias vezes o botão (1/ R2) para selecionar o modo RCA.
” será exibido na tela depois.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte a sua origem auxiliar da conexão
INPUT L/R.
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur (iPod, iPad, MP3) à la
prise AUX (3.5mm)
2. Appuyez sur la touche (1/ R2) à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX.
L'écran a󰀩chera “ ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise .AUX IN
Sur des prises entrées audio RCA
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises INPUT L/R à
l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).
2. Appuyez sur la touche (1/ R2) à plusieurs reprises pour choisir le mode
RCA. L'écran a󰀩chera “ ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, connectez votre source auxiliaire des prises
INPUT L/R.
You can connect multiple audio using audio cords (not supplied) in a chain to create
a more interesting party environment and to produce higher sound output. Activate
a unit in the chain to be the “Party Host” and share the music. Other units will
become “Party Guest” and play the same music as the “Party Host”. As for “Party
Host”, it could switch to BT, Aux, Line in, TF or USB mode, for “Party Guest”, it has
to be on “Line in” mode.
Pode ligar múltiplos áudios usando cabos de áudio (não fornecidos) em série para
criar um ambiente de festa mais interessante e para produzir uma maior saída
de som. Ative uma unidade na série para ser o “Party Host” (antrião da festa) e
partilhar a música. As outras unidades irão tornar-se "Party Guest" (convidados da
festa) e tocar a mesma música que o "Party Host". Quanto ao "Party Host", poderá
mudar para o modo BT, Aux, Line in, TF ou USB, para o "Party Guest", tem de
estar no modo "Line in".
Vous pouvez connecter plusieurs équipements audio à l'aide de cordons audio
(non fournis) dans une « Party Chain » pour créer un environnement de fête plus
intéressant et pour produire une sortie sonore plus élevée. Activez une unité de la
Party Chain pour qu'elle soit « Party Host » (Hôte de soirée) et partagez la musique.
Les autres unités deviendront « Party Guest » (Invités de soirée) et joueront la
même musique que « Party Host ». Quant à la fonction « Party Host », l’appareil
peut être en mode BT, Aux, Line in, TF ou USB, cependant pour « Party Guest »,
l’appareil doit être en mode « Line in ».
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5.0V 1.0A) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and
connect it to your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5.0V
1.0A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: Smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5.0V
1.0A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
When the unit is on, press (3/ R7) button repeatedly to choose the mode as
desired, there are 14 kinds of modes on speaker light. Press and hold (3/ R7)
button to turn o󰀨 the light.
POWER SUPPLY: AC100-240V 50/60Hz
Consumption: 120W
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 4.138 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Alimentação: AC100-240V 50/60Hz
Consumo: 120W
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 4.138 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Alimentation: CA100-240V 50/60Hz
Consommation: 120W
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 4.138 dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-1982DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-1982DJ está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
Assurez-vous que l’unité est branchée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-1982 DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
The MIC2/GT jack of unit can be compatible with microphone set and guitar.
Guitar playback
1. Press (1/R1) button to turn on the unit.
2. Plug your electronic guitar into the (9) jack on the unit.MIC2/GT
3. Start to play your guitar and the sound will be output from the unit.
4. Press MIC/GT (16/R4) button repeatedly to select guitar input option. Then rotate
MIC2/GT VOL knob to adjust the desired volume level.
5. To stop playback, disconnect your guitar from the (9) jack.MIC2/GT
SINGING THROUGH MIC JACK
1. Sing along with the music by plugging the microphone into the MIC1 MIC2/GT or
jack on the unit.
2. : Rotate the MIC1 VOL MIC1 VOL directly to adjust the microphone volume as
desired.
MIC2 VOL: Press MIC/GT button repeatedly to select microphone input option.
Then rotate MIC2/GT VOL knob to adjust the desired microphone volume level.
3. MIC FIRST (18/ R8): Press this button to make the microphone volume louder
than the music volume during singing. Press the button again to resume.
4. DELAY (15): Rotate this knob directly to adjust microphone voice delay time.
5. (14): Rotate this knob directly to adjust the echo intension.ECHO
Warning:
If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling e󰀨ect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the
loudspeaker.
Tapping or dropping the microphone can permanently damage your microphone.
Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
Voice changeable function
This unit can transform your voice to other sound e󰀨ects.
1. Plug the microphone into jack.MIC1 MIC2/GT jack or
2. Press V.CHANGE button repeatedly to select your desired voice e󰀨ects: Woman
voice, man voice, baby voice, monster voice, primary voice.
3. The voice will change when you sing through the microphone.
4. MIC1 VOL MIC1 VOL: Rotate the directly to adjust the microphone volume as
desired.
MIC2 VOL: Press MIC/GT button repeatedly to select microphone input option.
Then rotate MIC2/GT VOL knob to adjust the desired microphone volume level.
Note: If you want to sing without any voice e󰀨ect, select “primary voice”.
A entrada ( ) da unidade pode ser compatível com o conjunto de microfone MIC2/GT
e guitarra.
Tocando violão e guitarra
1. Prima o botão (1/R1) para ligar o aparelho.
2. Conecte o seu violão ou guitarra no conector (9) do aparelho.MIC2/GT
3. Comece a tocar o seu violão ou guitarra e o som será emitido do aparelho.
4. Prima repetidamente o botão (16/R4) para selecionar a opção de MIC/GT
entrada da guitarra. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o nível
de volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o violão ou guitarra do conector
MIC2/GT (9).
Cantando pelo conector do microfone
1. Cante com a sica ao conectar o microfone à entrada MIC1 MIC2/GT ou da
unidade.
2. MIC1 VOL MIC1 VOL: Gire o botão para ajustar o volume do microfone como
desejado.
MIC2 VOL: Prima repetidamente o botão MIC/GT para selecionar a opção de
entrada de microfone. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o
nível de volume do microfone desejado.
3. MIC FIRST (18/ R8): Isso faz com que o volume de microfone que mais alto do
que o volume da música quanto estiver a cantar. Pressione o botão novamente
para continuar.
4. DELAY
(15): Gire este botão para ajustar o tempo de atraso de voz do microfone.
5. (14): Gire este botão diretamente para ajustar a intensidade do eco.ECHO
Observação:
Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, um som
agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto
falante.
Bater ou derrubar o microfone poderá danicar permanentemente o microfone.
Não balance o microfone pelo o.
Função alterável de voz
Esta unidade pode transformar a sua voz em outros efeitos sonoros.
1. Conecte o microfone na entrada .MIC1 MIC2/GT ou
2. Pressione repetidamente o botão V.CHANGE para selecionar o efeito de voz
desejado: woman voice (voz de mulher), man voice (voz de homem), baby voice
(voz de bebé), monster voice (voz de monstro), primary voice (voz primária).
3. A sua voz irá mudar quando cantar no microfone.
4. MIC1 VOL MIC1 VOL: Gire o botão para ajustar o volume do microfone como
desejado.
MIC2 VOL: Prima repetidamente o botão MIC/GT para selecionar a opção de
entrada de microfone. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o
nível de volume do microfone desejado.
Nota: Se desejar cantar sem nenhum efeito de voz, selecione “primary voice” (voz
primária).
La prise de l'appareil peut être compatible avec un ensemble de MIC2/GT
microphones et une guitare.
Jouer de la guitare
1. Appuyez sur la touche (1/R1) pour mettre l’appareil en marche.
2. Branchez votre guitare électrique dans la prise (9) sur l'unité. MIC2/GT
3. Commencez à jouer de la guitare et une tonalité sera émise depuis l'unité.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (16/R4) pour sélectionner l'option MIC/GT
d'entrée guitare. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour régler le niveau
de volume souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre guitare de la prise (9).MIC2/GT
Chanter a l’aide de la prise micro
1. Chantez sur la musique en branchant le microphone dans la prise MIC1 ou
MIC2/GT de l'appareil.
2. MIC1 VOL: Tournez directement MIC1 VOL pour régler le volume du microphone
comme vous le souhaitez.
MIC2 VOL: Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner MIC/GT
l'option d'entrée du microphone. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour
régler le niveau de volume du microphone souhaité.
3. MIC FIRST (18/ R8): Cela permet de rendre le son du microphone supérieur à
celui de la musique lorsque vous chantez. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
rétablir le son d'origine.
4. DELAY
(15): Tournez cette molette directement pour régler le délai du retard de
la voix du microphone.
5. (14): Tournez cette molette directement pour régler l'intensité de l'écho.ECHO
Remarque:
Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un e󰀨et de larsen
(phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen,
éloignez le microphone du haut-parleur.
Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière permanente
votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon.
Fonction de modication de la voix
Cet appareil peut transformer votre voix grâce à des e󰀨ets sonores.
1. Branchez le microphone sur les prises .MIC1 MIC2/GT ou
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton V.CHANGE pour sélectionner les e󰀨ets
vocaux souhaités: woman voice (voix de femme), man voice (voix d'homme),
baby voice (voix de bébé), monster voice (voix de monstre), primary voice (voix
normale).
3. La voix change lorsque vous chantez dans le microphone.
4. MIC1 VOL MIC1 VOL: tournez directement pour régler le volume du microphone
comme vous le souhaitez.
MIC2 VOL: appuyez plusieurs fois sur le bouton MIC/GT pour sélectionner
l'option d'entrée du microphone. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour
régler le niveau de volume du microphone souhaité.
Remarque: Si vous souhaitez chanter sans e󰀨et de voix, lectionnez primary
voice (voix normale).
To insert an USB device (not included)
To insert an USB device (not included) connect your USB device to the USB port,
the set will switch to “ mode automatically. If USB has already been inserted,
press (1/ R2) button to switch to USB mode.
To insert a TF card (not included)
Insert your TF card in the card slot, the set will switch to ” mode automatically.
If a card has already been inserted, press (1/ R2) button to switch to card
mode.
Basic player functions
Play/ pause: Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Skip/ fast search:
1. Press to skip forward to next track.
2. Press to skip backward to previous track.
3. Press and hold to search quickly within a track. or
Repeat playback
Press REPEAT (R17) on remote control repeatedly to select a play mode.
- Repeat One: Display shows “ ” for 2 seconds.
- Repeat All: Display shows ” for 2 seconds.
- To cancel repeat playback, press REPEAT (R17) on remote control until
appears.
Note
- The total number of MP3 les on the USB device and TF card should not exceed
9999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device and TF card.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- Do not put anything other than a TF card to card slot of this unit. Other objects may
damage the card mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices and TF card in the market. We cannot guarantee
to support all di󰀨erent models. Please try another USB device and TF card if your
device is not supported
- The unit might not support all the multimedia les stored in USB or TF card
because it includes some special playback procedure which might not be
compatible with the procedure of this unit.
Para inserir dispositivos USB (não incluso)
Conecte seu dispositivo USB na entrada USB, colocando o aparelho
automaticamente no modo ”. Caso o dispositivo USB esteja inserido,
pressione a tecla (1/ R2) para mudar para o modo USB.
Para inserir cartão TF (não incluso)
Insira o seu cartão TF na entrada para cartões, e o aparelho irá trocar para o
modo “ automaticamente. Caso o cartão já tenha sido inserido anteriormente,
pressione o botão (1/ R2) para alternar para o modo de cartão.
Outras funções para a reprodução
Reprodução/ pausa: Durante a reprodução, prima o botão para colocar a
reprodução em pausa. Prima mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
Avançar/ Recuar procura
1. Pressione para pular para a faixa seguinte.
2. Pressione o botão para reproduzir a faixa anterior
3. Mantenha ou pressionado para realizar uma busca rápida dentro da
faixa.
Repetir
Prima o botão REPEAT (R17) no telecomando repetidamente para selecionar um
modo de reprodução. - Repetir Uma: a tela irá mostrar “ ” durante 2 segundos.
- Repetir Tudo: a tela irá mostrar “ ” durante 2 segundos. - Para cancelar a repetição da reprodução, prima o botão REPEAT (R17) no
telecomando até aparecer “ ” (desligado).
Observação:
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB ou cartão TF não deve
ser maior que 999.
- O dispositivo USB ou cartão TF não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB ou cartão TF.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- Não coloque nenhum outro objeto que não seja um cartão TF no leitor de
cartões desse aparelho. Quaisquer outros objetos poderão causar defeitos ao
mecanismo de leitura do cartão.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho. - Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um
outro periférico USB ou cartão TF se o seu não funcionar.
- Alguns cheiros gravados no periférico USB ou cartão TF não são suportados.
Com efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis com
este aparelho.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode « » est
automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la
touche (1/ R2) pour sélectionner le mode USB.
Insertion de cartes TF (non fourni)
Insérez votre carte TF dans la fente pour carte, l’appareil passera automatiquement
en mode « ». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche (1/ R2)
pour passer en mode carte.
Fonctions de base
Lecture/ Pause: Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour la reprendre.
Saut de plage/ Recherche rapide:
1. Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
2. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.
3. Tenez la touche appuyez pour rechercher rapidement dans une piste.
ou
Répétition de la lecture
Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT (R17) de la télécommande pour
sélectionner un mode de lecture.
- Répétition d’une seule piste: l'écran a󰀩che « » pendant 2 secondes.
- Répétition de toutes les pistes: l'écran a󰀩che « » pendant 2 secondes.
- Pour annuler la lecture avec la fonction de répétition activée, appuyez sur le
bouton REPEAT (R17) sur la télécommande jusqu'à ce que « » apparaisse.
Remarque:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB et de cartes TF ne doit pas
dépasser 9999.
- L'appareil USB et de cartes TF ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil et de cartes TF.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet e󰀨et. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Ne mettez rien d'autre qu'une carte TF dans la fente pour carte TF de l'unité. Les
autres objets pourraient endommager le mécanisme de la carte.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser
un autre périphérique USB ou de cartes TF si le vôtre ne fonctionne pas.
- Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ou de cartes TF
ne puissent être lus. En e󰀨et, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
1. Press POWER (27) button to “ON” position, the unit will turn on automatically and
the display will light up. You will hear the voice “Power on”.
2. Press and hold (1/ R1) button to enter into standby mode. You will hear the
voice “Power o󰀨”.
3. Press (1/ R1) again to turn the unit on manually.
4. Press (27) button to “OFF” position to turn o󰀨 the unit. The display will POWER
light o󰀨 completely after a few seconds.
Note: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device
for a period of 20 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
1. Prima o botão (27) para a posição "ON", a unidade irá ligar-se POWER
automaticamente e o ecrã irá acender-se. Ouvirá uma voz a indicar "Power on"
(ligar).
2. Prima e segure o botão (1/ R1) para entrar no modo de espera. Ouvirá uma
voz indicar "Power o󰀨" (desligar).
3. Prima novamente o botão (1/ R1) para ligar a unidade manualmente.
4. Prima o botão (27) para a posição "OFF" para desligar a unidade. O POWER
ecrã irá desligar-se completamente após alguns segundos.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada
por um período de 20 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de
Espera.
1. Appuyez sur le bouton (27) sur la position « ON », l'appareil s'allumera POWER
automatiquement ainsi que l’écran. Vous entendrez la notication vocale « power
on » (Mise en route).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (1/R1) pour passer en mode veille.
Vous entendrez la notication vocale « power o󰀨 » (Arrêt).
3. Appuyez à nouveau sur (1/R1) pour allumer l'appareil manuellement.
4. Appuyez sur le bouton (27) en position « OFF » pour éteindre l'appareil. POWER
L'écran s'éteindra complètement après quelques secondes.
Remarque: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 20 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
EQ: Press the EQ (4/ R13) button to toggle among the di󰀨erent sound e󰀨ects:
/ (classic)/ (rock)/ / / / /
(dance)/ / . The selection will show on display for few seconds.
MEGA BASS (5/ R14): It is a separated bass mode that can be selected when
there is audio signal.
TONE (R7): When there is audio signal, press this button to select treble or bass
e󰀨ect, then press (R9) button to adjust the level as desired.VOL+/VOL-
MUTE: Press MUTE (R3) button on remote control to mute the sound. Press
again to restore.
EQ: Prima o botão EQ (4/ R13) de forma repetida para seleccionar os diferentes
modos: / (classic)/ (rock)/ / / / /
(dance)/ / . A escolha continuará a ser exibida na tela por
alguns segundos.
MEGA BASS (5/ R14): É um modo bass separado, pode ser selecionado quando
há sinal de áudio.
TONE (R7): Quando houver um sinal de áudio, pressione este botão para
selecionar agudos ou graves, em seguida, prima VOL+/VOL- (R9) para ajustar o
nível conforme desejado.
COLOCANDO O SOM NO MUDO: Pressione o botão MUTE (R3) para colocar o
som no mudo. Pressione o botão novamente para voltar ao normal.
EQ: Appuyez de manière répétée sur la touche (4/ R13) pour lectionner EQ
un mode égaliseur: / (classic)/ (rock)/ / / /
/ (dance)/ / . La sélection s’a󰀩chera sur l’écran
pendant quelques secondes.
MEGA BASS (5/ R14): C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné
en présence d'un signal audio.
TONE (R7): Lorsqu'il y a un signal audio, appuyez sur ce bouton pour sélectionner
les aigus ou les graves, puis Appuyez ensuite sur VOL+/VOL- (R9) pour régler
le niveau à votre guise.
COUPER LE SON: Appuyez sur MUTE (R3) pour couper le son. Appuyez de
nouveau pour remettre le son.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. Turn o󰀨 the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your
unit.
2. When the unit is on, press (1/ R2) button repeatedly to select Bluetooth
mode. ” will show on display.
3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1982DJ” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is paired
properly, an indication sound can be heard.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold the (2/ R12) button or press (R16) button to CONNT
disconnect the device, and then follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-1982 DJ’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with / .
4. Adjust the volume using the MUSIC VOL VOL+/ VOL- knob on unit or button
on remote control. You can also adjust the volume on the device to which you
are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1982 DJ is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-1982 DJ to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-1982 DJ.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-1982 DJ.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com . ou
4. Ajuste o volume usando o botão MUSIC VOL na unidade ou prima os botões
VOL+/VOL- no telecomando. Você também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1982 DJ cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
O nome Bluetooth®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
seu aparelho já esteja pareado.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão (1/ R2) várias vezes até
que “ ” apareça na tela.
3. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-1982DJ"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth
solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, pode ser ouvida uma voz.
Dica: Se desejar ligar o seu altifalante Bluetooth a outro dispositivo áudio Bluetooth,
prima e segure o botão (2/ R12) ou prima o botão CONNT (R16) para desligar o
dispositivo, e depois siga os passos acima para fazer uma nova ligação.
Le mot Bluetooth®
ainsi que les marques et logos sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés
avec votre unité.
2. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche (1/ R2) à plusieurs
reprises pour choisir le mode Bluetooth. « » s'a󰀩chera à l'écran et clignotera
rapidement, indiquant qu'elle est en mode de couplage.
3. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-1982DJ»
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si l'appareil est correctement couplé, un signal sonore sera entendu.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, appuyez sur le bouton (2/R12) et maintenez-le enfoncé ou appuyez
sur le bouton CONNT (R16) pour déconnecter l'appareil, puis suivez les étapes
ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-1982 DJ.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec . ou
4. Réglez le volume à l'aide du bouton MUSIC VOL de l'appareil ou du bouton
VOL+/VOL- de la télécommande. Vous pouvez également régler le volume sur
l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Par la présente, NEW ONE S.A.S clare que l'appareil «MUSE M-1982 DJ»
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La claration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-1982 DJ para realizar a separação do
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois
M-1982 DJ.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualide son surround stéréo Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1982 DJ an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-1982 DJ.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Strictly follow the steps below to ensure the stereo pairing function works properly.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-1982 DJ. Press (1) button MODE
repeatedly to select Bluetooth mode for both speakers.
2. When both speakers are in pairing mode, press (1) button twice on MODE
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel), the
display will show (searching), then it will search and connect to the
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right channel
automatically. You will hear the indication voice “Left Channel” and “Right
Channel” at the same time when the two speakers are connected successfully.
And the display will show “BT-L” (Left) and “BT-R” (Right).
3. Press (1) button repeatedly on main speaker to select the desired MODE
main source: Bluetooth, USB, TF, LINE IN or AUX. If Bluetooth mode is selected,
enable your Bluetooth device and select “MUSE M-1982DJ” from the device
list. If the unit is paired properly, an indication voice can be heard. (For specic
operations of each mode, refer to the previous sections.)
4. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
5. Press (1) button twice on either speaker to disconnect the stereo MODE
pairing. The unit will continue playback in main speaker.
Note: In stereo pairing mode, only main speaker could perform mode change,
volume control, and light e󰀨ect ect.
Siga rigorosamente as etapas abaixo para garantir que a função de emparelhamento
estéreo funcione corretamente.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1982 DJ. Prime o botão (1) MODE
repetidamente para selecionar o modo Bluetooth para ambas as colunas.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, pressione
o botão MODE (1) duas vezes numa das colunas Bluetooth, esta será
a coluna principal (canal esquerdo), o ecrã irá mostrar " " (procurar),
depois irá procurar e ligar-se ao altifalante secundário (canal direito). Estas irão
reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente. Você irá ouvir a voz
de indicação “Left Channel” (canal esquerdo) e “Right Channel” (canal direito)
ao mesmo tempo quando os dois altifalantes forem conectados com sucesso. E
o ecrã irá mostrar "BT-L" (esquerdo) e "BT-R" (direito).
3. Pressione repetidamente o botão (1) no altifalante principal para MODE
selecionar a fonte principal desejada: Bluetooth, USB, TF, LINE IN ou AUX. Se
o modo Bluetooth for selecionado, ative o seu dispositivo Bluetooth e selecione
“MUSE M-1982 DJ” na lista de dispositivos. Se a unidade estiver emparelhada
corretamente, pode ser ouvida uma voz. (Para operações especícas de cada
modo, consulte as secções anteriores.)
4. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
5. Pressione o botão (1) duas vezes em qualquer um dos altifalantes MODE
para desconectar o emparelhamento estéreo. A unidade irá continuar a
reprodução no altifalante principal.
Nota: No modo de emparelhamento estéreo, apenas o altifalante principal pode
mudar de modo, o volume, efeito de luz, etc.
Suivez strictement les étapes ci-dessous pour vous assurer que la fonction de
couplage stéréo fonctionne correctement.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1982 DJ. Appuyez plusieurs fois sur
le bouton MODE (1) pour sélectionner le mode Bluetooth pour les deux
haut-parleurs.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur la touche
MODE (1) deux fois sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra le
haut-parleur principal (canal gauche), l'écran a󰀩chera « » (recherche),
puis l’appareil recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire (canal
droit). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter au second
haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement
reconnus. Vous entendrez la voix de notication «Left Channel» (Canal gauche)
et «Right Channel» (Canal droit) en même temps lorsque les deux enceintes
sont correctement connectées. Et l'écran a󰀩chera « BT-L » (gauche) et « BT-R »
(droit).
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) du haut-parleur principal MODE
pour sélectionner la source principale souhaitée: Bluetooth, USB, TF, LINE IN
ou AUX. Si le mode Bluetooth est sélectionné, activez votre appareil Bluetooth
et sélectionnez «MUSE M-1982 DJ» dans la liste des appareils. Si l'appareil
est correctement couplé, un signal sonore sera entendu. (Pour les opérations
spéciques de chaque mode, reportez-vous aux sections précédentes.)
4. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
5. Appuyez sur la touche MODE (1) deux fois sur le haut-parleur principal ou sur
le haut-parleur secondaire pour déconnecter le couplage stéréo.
Remarque: En mode de couplage stéréo, seul le haut-parleur principal peut e󰀨ectuer
le changement de mode, le contrôle du volume et les e󰀨ets d’éclairage, etc.
The function (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) is selected by pressing (1/ R2)
button repeatedly.
Note: Only insert USB device, TF Card or Aux in cable could switch into related
modes.
A função (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) é selecionada ao pressionar o botão
(1/ R2) repetidamente.
Nota: Apenas dispositivos USB, Cartão TF ou cabo Aux podem ser alterados para
os modos correspondentes.
La fonction (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) peut être choisie en appuyant
plusieurs fois sur la touche (1/ R2).
Remarque: Seuls les périphériques USB insérés, la carte TF ou le câble auxiliaire
Aux in peuvent basculer dans les modes associés.
REMOTE CONTROL
MAIN UNIT
UNIDADE PRINCIPAL
Unité principale
REMOTE CONTROL
TELECOMANDO
Télécommande
MAIN UNIT
BLUETOOTH PARTY BOX SPEAKER
ALTIFALANTE BLUETOOTH PARA FESTASENCEINTE PARTY BOX BLUETOOTH
GB
PTFR
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen M-1982 DJ
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Assembly 2 wheels with assembly screw on the bottom of unit as above direction.Assemblez les 2 roues à l’aide des vis d'assemblage située en bas de l'appareil
comme illustrée ci-dessus.
Para selecionar o modo de iluminação do altifalante, pressione o botão (3/ R7)
repetidamente para escolher o modo desejado, existem 14 tipos de modos para
seleção em iluminação do altifalante. Pressione e segure no botão (3/ R7) para
desligar a luz.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche (3/ R7) pour
choisir le mode désiré, 14 modes sont disponibles en éclairage de l’enceinte.
Maintenez la touche (3/ R7) enfoncée pour éteindre l’éclairage.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
GERÄT AUSPACKEN
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
1. STANDBY: Gerät einschalten/
Standby-Modus aktivieren
: Funktionsmodus MODE
auswählen: Bluetooth, USB, TF,
AUX, LINE
2. PLAY/PAUSE: Wiedergabe/
pause; Bluetooth-Pairing/ Trennen
der Bluetooth-Verbindung
3. : BeleuchtungstasteLIGHT
4. Taste : Tone󰀨ekt auswählenEQ
5. Taste MEGA BASS: Zur
Verbesserung der Bass-Leistung
6. Regler MIC2/GT VOL: Einstellung
der Eingangslautstärke für
Mikrofon 2/ Gitarre
7. Regler MIC1 VOL: Einstellung der
Eingangslautstärke für Mikrofon 1
8. Eingang für Mikrofon 1 ( )MIC1
9. Eingang für Mikrofon 2/ Gitarre
( )MIC2/GT
10. -Eingang (3.5mm)AUX
11. USB-Port für MP3-Wiedergabe
12. TF-Kartenleser
R1. : Gerät einschalten/ Standby-Modus aktivieren
R2. : Funktionsmodus auswählen: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE
R3. : Aktivieren/ Deaktivieren des TonsMUTE
R4. MIC/GUITAR: Mikrofon oder Gitarre als Eingang auswählen
R5. : BeleuchtungstasteSPK. LIGHT
R6. V.CHANGE: Stimmen-Konverter
R7. : Zum Einstellen von Tief-/ HochtonTONE
R8. : Mikrofon als vorrangigen Sounde󰀨ekt aktivieren/ deaktivierenM.FIRST
R9. : Zur Einstellung der Master-LautstärkeVOL+/VOL-
R10. / : Suchlauf rückwärts/ vorwärts
R11. / : Vorangehender titel/ Nächster Titel
R12. : Wiedergabe/ pause; Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-
Verbindung
R13. : Tone󰀨ekt auswählenEQ
R14. M.BASS: Zur Verbesserung der Bass-Leistung
R15. Zi󰀨erntasten0-9
R16. : Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-VerbindungCONNT
R17. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen
Sie ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen
oder gleichwertigen Batterie.
Achten Sie beim Auspacken Ihres neuen Bluetooth party-lautsprecher darauf, alle
Zubehörteile und Dokumente herauszunehmen:
- Bluetooth party-lautsprecher 1
- Fernbedienung 1
- Schnurgebundenes Mikrofon 1
- Räder 2
- Befestigungsschrauben 6
13. USB-Port zum Auaden
(5.0V 1.0A)
14. Regler ECHO
15. Regler DELAY
16. MIC/GT: Mikrofon oder Gitarre als
Eingabe auswählen
17. V.CHANGE: Stimmen-Konverter
18. MIC FIRST: Mikrofon als vorrangigen
Sounde󰀨ekt aktivieren/ deaktivieren
19. PREV/FR : Vorangehender titel;
Suchlauf rückwärts
20. : Nächster Titel; NEXT/FF
Suchlauf vorwärts
21. MUSIC VOL: Zur Einstellung der
Master-Lautstärke
22. Anzeige
23. Lautsprecher
24. Rückseitiger Gri󰀨
25. RCA Ein-/ Ausgänge
26. Eingang für Netzstromkabel
27. POWER ON/OFF -Schalter (Ein-/
Aus- Schalter)
28. Räder
STROMVERSORGUNG
1. Schließen Sie das abnehmbare Stromkabel (wird mitgeliefert) an den
Stromeingang an, der sich an der Rόckseite des Gerδts bendet.
2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V 50/60Hz
an.
Achtung:
- Schließen Sie das Netzstromkabel an einer Steckdose an.
- Das mit dem Gerät beigelegte Netzstromkabel ist ausschließlich für den Gebrauch
mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht für andere Geräte.
- Bitte Stecken Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzstromkabel von der
Stromsteckdose ab - Betreiben Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. Bei Funktionsstörungen
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
- Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, wird das Gerät nicht vollständig von der
Hauptstromquelle getrennt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Abziehen des Netzstromkabels ermöglicht es, das Gerät komplett
auszuschalten. Das Netzstromkabel muss während des Gebrauchs leicht
zugänglich sein. Um die Stromversorgung komplett vom Gerät abzuschalten,
müssen Sie das Netzstromkabel aus der Stromsteckdose ziehen.
Gerät
FERNBEDIENUNG
BLUETOOTH-PARTY LAUTSPRECHERDE
Die 2 Räder wie oben dargestellt mit den Schrauben an der Unterseite des Geräts
befestigen.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
AUDIO-BEDIENELEMENTE
VERBINDUNGSAUFBAU UND VERKNÜPFUNG
FUNKTION AUSWÄHLEN
1. Stellen Sie die Taste (27) auf die „ON“-Position (EIN); das Gerät POWER
schaltet sich automatisch ein und das Display leuchtet auf. Es ertönt die Ansage
„Power on“ (EIN).
2. Halten Sie die Taste (1/ R1) gedrückt, um den Standby-Modus zu aktivieren.
Es ertönt die Ansage „Power o󰀨“ (AUS).
3. Drücken Sie erneut die Taste (1/ R1), um das Gerät wieder manuell
einzuschalten.
4. Stellen Sie die Taste (27) auf die „OFF“-Position (AUS), um das Gerät POWER
auszuschalten. Nach einigen Sekunden erlischt das Display vollständig.
Hinweis: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 20 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
EQ: Drücken Sie wiederholt die Taste (4/ R13), um einen Equalizermodus EQ
auszuwählen: / (classic)/ (rock)/ / / /
/ (dance)/ / . Die Auswahl wird für einige Sekunden
angezeigt. MEGA BASS (5/ R14): Bei Abspielen eines Audiosignals kann ein separater
Bass-Modus ausgewählt werden.
TONE (R7): Drücken Sie diese Taste, wenn ein Audiosignal empfangen wird.
Wählen Sie dann mit den Tasten (R9) eine Einstellung aus.VOL+/VOL-
MUTE: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, betätigen Sie die (R3)-Taste, MUTE
um die Tonausgabe auszuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
1. Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion anderer Geräte, die mit Ihrem Gerät
verknüpft waren.
2. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste (1/ R2) um
den Bluetooth-Modus auszuwählen, bis im Display “ erscheint.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie „MUSE M-1982DJ“ in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines
Schlüssels au󰀨ordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte
erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Nach erfolgreichem
Verbindungsaufbau ertönt ein Bestätigungssignal.
Tipp: Falls Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audiogerät verbinden chten, halten Sie die Taste (2/ R12) gedrückt oder
halten Sie die Taste CONNT (R16) gedrückt, um das Gerät zu trennen, und folgen
Sie dann den oben genannten Schritten, um eine neue Verbindung herzustellen.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn
das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Wählen Sie die Funktion (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) durch wiederholtes
Drücken der Taste (1/ R2).
Hinweis: Nur wenn ein USB-Gerät, eine TF-Karte oder ein Aux-Eingangskabel
angeschlossen wurden, kann der entsprechende Modus aktiviert werden.
SP-5112 IB MUSE 001 REV2.indd 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Speaker
Model: M-1982 DJ

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-1982 DJ stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Speaker Muse Manualer

Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024
Muse

Muse M-360 BR Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-530 KA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-980 CA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-360 BTB Manual

6 September 2024

Speaker Manualer

Nyeste Speaker Manualer

AV:link

AV:link 129.200UK Manual

9 Oktober 2024
KEF

KEF T-2 Manual

8 Oktober 2024
Caliber

Caliber HSB513BTL Manual

8 Oktober 2024
LG

LG LM-D5531S Manual

7 Oktober 2024
JL Audio

JL Audio C1-690tx Manual

7 Oktober 2024
Sony

Sony SS-RX900 Manual

7 Oktober 2024
Musway

Musway ME6.2W Manual

7 Oktober 2024
TOA

TOA F-1300B Manual

7 Oktober 2024