Muse M-307 BTW Manual

Muse Højttaler M-307 BTW

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-307 BTW (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
1. Haut-parleur
2. Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth / USB/
Micro SD; rouge pour le chargement)
3. Bouton : Déconnectez le périphérique Bluetooth couple;
couplage stéréo
4. Bouton : Volume inférieur; Piste précédente
5. Bouton : Volume supérieur; Piste suivante
6. Bouton : Lecture / Pause; Accepter un appel / rappeler un
numéro / terminer un appel
7. Dragonne
8. Microphone
9. Emplacement de carte micro SD (TF)
10. Port USB pour la lecture MP3
11. Port de chargement micro USB pour charger la batterie
12. Interrupteur (Marche / Arrêt)ON/OFF
1. Speaker
2. Function LED indicator (blue for Bluetooth / USB/ micro SD
mode; red for charging)
3. button: Disconnect the paired Bluetooth device; Stereo
pairing function
4. button: Volume down; Previous track
5. button: Volume up; Next track
6. button: Play / Pause; Receive call/ Redial call/ End call
7. Strap
8. Microphone
9. Micro SD (TF) card slot
10. USB port for MP3 playback
11. Micro USB jack for charging the built-in battery
12. switchON/OFF
1. Altifalante
2. Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, USB &
Micro SD; vermelho para carregar)
3. Botão : Desconecte o dispositivo Bluetooth emparelhado;
Emparelhamento estéreo
4. Botão : Abaixar o volume; Faixa anterior
5. Botão : Aumentar o volume; Faixa seguinte
6. Botão : Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas / Rediscar
chamadas / Terminar chamadas
7. Correia
8. Microfone
9. Entrada de cartões Micro SD
10. Conexão USB para reprodução de MP3
11. Porta Micro USB para carregar a bateria
12. Interruptor ON/OFF
1. Lautsprecher
2. LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, USB-Modus
& Micro-SD Modus; rot während des Ladevorgangs)
3. : Gekoppeltes Bluetooth-Gerät trennen; stereo-kopplung
4. : Lautstärke verringern; voriger titel
5. : Lautstärke erhöhen; Nächster titel
6. : Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen / Wahlwiederholung /
Anruf beenden
7. Halteband
8. Mikrofon
9. Micro-SD-Kartenleser
10. USB-Port für MP3-Wiedergabe
11. Micro-USB-Port zum Auaden des Batterie
12. ON/OFF-Regler (Ein/ Aus)
Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-ion rechargeable
intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du
câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémisur une
prise alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation
CA (non fournie).
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte.
Ne démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et
ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez
la tonalité d'avertissement toutes les minutes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
Notes:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil dépasse
45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger la batterie
intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas, attendez que
l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement normal.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques
ou de type équivalent.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the
device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied
USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered
USB jack on your computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging
and light o󰀨 when the battery becomes fully charged.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C
(212°F) or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
When the battery is low, the sound may distort and you will hear the
warning tone every minute. The unit will turn o󰀨 automatically when
the battery is too low to work.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the
unit’s operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the
built-in battery automatically for protection. In this case, await the
unit to cool down to resume normal.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o
aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB
que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em
um conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de
tomada (não fornecida).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante
o carregamento e desliga quando a bateria ca completamente
carregada.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deve
ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F)
e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, o som pode car distorcido e ouvir-se-á um
som de aviso a cada minuto. A unidade desliga-se automaticamente
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit
einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F)
betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ist der Sound möglicherweise
verzerrt und es ertönt jede Minute ein Signalton. Das Gerät schaltet
sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann den
normalen Betrieb fortsetzen zu können.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando
a temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta
para de carregar a bateria embutida automaticamente para proteção.
Nesse caso, aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo
equivalente.
Allumer / éteindre l'unité
Faites glisser l’interrupteur ON/OFF (Marche / Arrêt) sur la position
«ON» (Marche) pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix
«Bluetooth mode».
Faites glisser l’interrupteur ON/OFF (Marche / Arrêt) sur la position
«OFF» (Arrêt) pour éteindre l’appareil.
Le mot Bluetooth®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont
les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Faites glisser l’interrupteur (Marche/Arrêt) sur la position ON/OFF
«ON» (Marche) pour allumer l’unité; Le voyant LED de fonction
clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de
couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«MUSE M-307BT» dans la liste des appareils. (Consultez le
manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion).
Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont couplées correctement, Vous
entendrez la voix «Connected». L'indicateur Bluetooth s'allumera.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, appuyez et maintenez sur la touche pour
déconnecter le riphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour
établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unidans le menu Bluetooth et choisir «utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth
sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
tablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE
M-307 BT / M-307 BTW" est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Faites glisser l’interrupteur (Marche / Arrêt) sur la position ON/OFF
«ON» (Marche) pour allumer l'unité, faites fonctionner votre appareil
Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-307 BT.
2. Appuyez sur la touche et pour choisir la piste de votre choix.
Vous pouvez également gler la piste sur l'appareil sur lequel vous
êtes coup.
3. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également régler
le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu pendant
la lecture.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équie d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un léphone portable
connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre léphone avec
le Bluetooth activé soit connecté sur l'uni. Lorsque vous recevez
un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonali
d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, appuyez et maintenez sur la touche
.
4. Pour appeler le dernier numéro compo dans la mémoire du
léphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il ny a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre léphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certainsléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher
du microphone.
COUPLAGE SRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualide son surround
stéréo. Il vous faudra alors deux enceintes portables Bluetooth
M-307 BT an obtenir une séparation sans l en deux canaux radio
Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, vous devez
donc acheter deux M-307 BT.
Astuces: La distance recommane entre le haut-parleur principal
et le haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 tres.
Pairing a Bluetooth Device
1. Slide ON/OFF switch to ON position to turn on the unit. The
function LED indicator will blink blue rapidly indicating it is in
Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select MUSE
M-307BT” from the Device List. (Refer to the user manual of the
device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth
device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth
devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, you will hear the voice “Connected”. The function
LED indicator will remain on after paired successfully.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, press and hold button to disconnect the
device, and then follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device
(stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device
is taken out of communication range. An active connection will be
re-established when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-307 BT /
M-307 BTW is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Slide ON/OFF switch to “ONposition to turn on the unit. With a
unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
and its sound will be heard through the M-307 BT’s speaker.
2. Press or button to select desired track. You can also select
the track on the device to which you are paired.
3. Press and hold or for few seconds to increase or decrease
the volume. You can also adjust the volume on the device to which
you are paired.
4. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through this unit.
Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the
unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone,
you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold button.
4. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature
in your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/ audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound
quality. It requires two Bluetooth speakers M-307 BT to realize the
real Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve
got to purchase two M-307 BT.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters.
Turning unit ON/OFF
Slide ON/OFF switch to ONposition to turn on the unit. You will
hear the voice “Bluetooth mode”.
Slide ON/OFF switch to “OFF” position to turn o󰀨 the unit.
The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Ligar/desligar a unidade
Deslize o interruptor ON/OFF para a posão ON para ligar o
aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Bluetooth mode”.
Deslize o interruptor ON/OFF para a posição “OFF” para desligar
a unidade.
O nome Bluetooth® e logotipos o marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas
pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes
registrados pertencem aos seus respectivos proprierios.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Deslize o interruptor para a posição “ONpara ligar o ON/OFF
aparelho. O indicador de fuão LED pisca a azul rapidamente
indicando que se encontra em modo Emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione
MUSE M-307BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que
você aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, ouvirá uma voz a dizer Connected”. Indicador
Bluetooth irá acender.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a
outro dispositivo com Bluetooth, pressione e segure o botão para
desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer
uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado,
você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth
e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou
semelhante.
O pareamento permaneceintacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação.
Uma conexão ativa serestabelecida quando o dispositivo com
Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tenta
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o
qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-307 BT/
M-307 BTW cumpre os requisitos essenciais e outras disposões
relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade
pode ser consultada em www.muse-europe.com.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Deslize o interruptor para a posição “ONpara ligar o ON/OFF
aparelho. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o
seu dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado
através das caixas de som do M-307 BT
2. Pressione os botões e para selecionar a faixa desejada.
Você tamm poderá selecionar as faixas através do dispositivo
com o qual você está emparelhado.
3. Mantenha pressionado por alguns segundos ou , para
aumentar ou diminuir o nível do volume. Você tamm poderá
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver
pareado.
4. Pressione o botão para pausar uma reprodão. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Observação: O indicador do Bluetoothca a piscar lentamente
durante a reprodão.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo vel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, pressione e segure o botão .
4. Para re-discar o último número guardado na meria do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem o estará disponível caso não exista a
fuão de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funciona de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com
Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar
do microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto
falante).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta fuão permite obter uma qualidade de som surround estéreo.
o necessários dois altifalantes Bluetooth M-307 BT para realizar
a separação do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto,
vai precisar de comprar dois M-307 BT.
Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o
altifalante secundário seja menor que 4 metros.
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Stellen Sie den ON/OFF-Regler auf die „ON“-Position, um das
gerät einzuschalten. Es ertönt die AnsageBluetooth mode“.
Stellen Sie den ON/OFF-Regler auf die „OFF“-Position, um das
Gerät auszuschalten.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz.
Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Stellen Sie den -Regler auf die „ON-Position, um das ON/OFF
Gerät einzuschalten. Die LED-Funktionsanzeige blinkt zügig
blau und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-
Gerät, und wählen Sie "MUSE M-307BT" in der Geräteliste.
(Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts
r detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels
au󰀨ordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-
Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt
wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt die
Ansage „Connected“. Und die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audio-Get verbinden möchten, halten Sie die Taste
, um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben erläuterten
Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.
Auf einigen Geten wie z. B. Computern ssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
hlen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Get sich wieder
in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch,
sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Get zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erkrt hiermit, dass dieser MUSE M-307 BT /
M- 307 BTW den wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung sst sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Stellen Sie den -Regler auf die „ON-Position, um das ON/OFF
Get einzuschalten. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger
Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den
Ton über das M-307 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Tasten und zur Auswahl des gewünschten
Titels. Sie können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie
verbunden haben, wechseln.
3. Halten Sie die Tasten oder einige Sekunden gedrückt,
zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke. Sie nnen die
Lautsrke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung
hergestellt wurde, einstellen.
4. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vobergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige
langsam blau.
Suivez strictement les étapes ci-dessous pour vous assurer que la
fonction de couplage stéréo fonctionne correctement.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-307 BT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez
sur la touche deux fois sur l’un des haut-parleurs Bluetooth
qui deviendra le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à
ce que vous entendiez la notication sonore. Le haut-parleur
principal cherchera alors à se connecter au second haut-parleur
(canal droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement
reconnus. Vous entendrez la notication sonore «Connecte
lorsque les deux haut-parleurs seront connectés avec sucs.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre
en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur la touche deux fois sur le haut-parleur principal
ou sur le haut-parleur secondaire pour déconnecter le couplage
stéréo.
Strictly follow the steps below to ensure the stereo pairing function
works properly.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-307 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press button twice
on one Bluetooth speaker which will become the main speaker
(left channel) until you hear the indication tone, then it will search
and connect to the secondary speaker (right channel). They will
recognize the left and right channel automatically. You will hear
the indication voice “Connected” when the two speakers are
connected successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g.
smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press
again to resume playback.
6. Press button twice on the main speaker or secondary speaker
to disconnect the stereo pairing.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por
exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em esreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar
a reprodão. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione o botão duas vezes em altifalante principal o em
altifalante secundário para desconectar o emparelhamento
estéreo.
Siga rigorosamente as etapas abaixo para garantir que a função de
emparelhamento estéreo funcione corretamente.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-307 BT.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
pressione o boo duas vezes numa das colunas Bluetooth,
esta sea coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de
indicão, depois iprocurar e conectar-te à coluna secundária
(canal direito). Estas irão reconhecer os canais esquerdo e direito
automaticamente. Irá ouvir a voz de indicão Connected
quando as duas colunas estiverem conectadas com sucesso.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
l'appareil n'est pas allumé, faites glisser l’interrupteur ON/OFF
(Marche / Arrêt) sur la position «ON» (Marche) pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
Power is not on; slide ON/OFF switch to “ON” position to turn on
the unit
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; deslize o interruptor para a ON/OFF
posição “ON” para ligar o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode
«USB» est automatiquement activé. Si le périphérique USB est déjà
connecté, appuyer sur la touche pour sélectionner le mode USB.
Insertion de cartes micro SD (non fourni)
Insérez votre carte micro SD dans la fente pour carte, l’appareil
passera automatiquement en mode «SD». Si la carte a déjà été
insérée, appuyez sur la touche pour passer en mode carte.
Remarque:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB et de cartes
micro SD ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB et de cartes micro SD ne peut pas contenir plus de
99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction
de la quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil et
de cartes micro SD.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à
cet e󰀨et. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Ne mettez rien d'autre qu'une carte SD dans la fente pour carte
micro SD de l'unité. Les autres objets pourraient endommager le
mécanisme de la carte.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur:
cela pourrait endommager l’appareil.
- Il existe sur le marcde nombreux modèles de clefs USB et de
lecteurs MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibili avec
tous les formats. Merci d’utiliser un autre périphérique USB ou de
cartes micro SD si le vôtre ne fonctionne pas.
- Il se peut que certains chiers enregistrés sur leriphérique
USB ou de cartes micro SD ne puissent être lus. En e󰀨et, certains
formats spéciaux ne sont pas compatibles avec cet appareil.
To insert an USB device (not included)
To insert an USB device (not included) connect your USB device to
the USB port, the set will switch to “USB” mode automatically. If USB
has already been inserted, press button to switch to USB mode.
To insert a Micro SD card (not included)
Insert your micro SD card in the card slot, the set will switch to “SD”
mode automatically. If a card has already been inserted, press
button to switch to card mode.
Note
- The total number of MP3 les on the USB device and Micro SD card
should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending
on the amount of MP3 les and folders on USB device and Micro
SD card.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit.
Other objects may damage the USB mechanism.
- Do not put anything other than a micro SD card to micro SD card
slot of this unit. Other objects may damage the card mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for
that may damage the unit.
- There are many USB devices and micro card in the market. We
cannot guarantee to support all di󰀨erent models. Please try another
USB device and micro SD card if your device is not supported.
Para inserir dispositivos USB (não incluso)
Abra a tampa plástica, e conecte seu dispositivo USB na entrada
USB, colocando o aparelho automaticamente no modo “USB”. Caso
o dispositivo USB já esteja inserido, pressione a tecla para mudar
para o modo USB.
Para inserir cartão Micro SD (não incluso)
Insira o seu cartão Micro SD na entrada para cartões, e o aparelho
irá trocar para o modo “SD” automaticamente. Caso o cartão já tenha
sido inserido anteriormente, pressione o botão para alternar para
o modo de cartão.
Observação:
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB ou cartão
Micro SD não deverá ser maior que 999.
- O dispositivo USB ou cartão Micro SD não poderá ter mais que
99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais,
dependendo da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no
dispositivo USB ou cartão Micro SD.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista
para este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- Não coloque nenhum outro objeto que não seja um cartão micro
SD no leitor de cartões desse aparelho. Quaisquer outros objetos
poderão causar defeitos ao mecanismo de leitura do cartão.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal
pode danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de
leitores de MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com
todos os formatos. Utilize um outro periférico USB ou cartão Micro
SD se o seu não funcionar.
- Alguns cheiros gravados no periférico USB ou cartão Micro SD
não são suportados. Com efeito, alguns procedimentos de leitura
especiais não são compatíveis com este aparelho.
- The unit might not support all the multimedia les stored in USB or
micro SD card because it includes some special playback procedure
which might not be compatible with the procedure of this unit.
Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les
orices de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation su󰀩sante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de
fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t
de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement
ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le
produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
su󰀩cient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
The Marking plate is located at the back of the device.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to
power reset.
The normal function of the product may be disturbed by strong
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to
resume normal operation by following the instruction manual. In
case the function could not resume, please use the product in other
location.
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa
os orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
o coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser
necessário proceder à reinicialização.
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o
produto para retomar a operação normal seguindo o manual
de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize o
produto noutro local.
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ECOUTE D’UN USB/ MICRO SD
LISTENING TO USB/ MICRO SD
LEITURA USB/ MICRO SD
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL
TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHERFR
GB
PT
DE
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie Lithium-ion 3,7V 1200mAh
Puissance de charge: 5.0V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 6 dBm
Version Bluetooth: V5.1
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1200mAh Lithium-ion Battery
Charging power: DC 5.0V 500mA
Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 6 dBm
Bluetooth Version: V5.1
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 3,7V 1200mAh
Potência de carregamento: 5.0V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 6 dBm
Versão do Bluetooth: V5.1
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur leschets des équipements
électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos o devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais
detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamentos
eléctricos e electrónicos).
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
M-307 BT / M-307 BTW
FR Manuel de lutilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
BenutzerhandbuchDE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioniIT
NL Handleiding
SP-5046A IB MUSE 001 REV1 (M-307).indd 1
SP-5046A IB MUSE 001 REV1 (M-307).indd 1
SP-5046A IB MUSE 001 REV1 (M-307).indd 1
SP-5046A IB MUSE 001 REV1 (M-307).indd 1SP-5046A IB MUSE 001 REV1 (M-307).indd 1 2023/3/7 11:11:18
2023/3/7 11:11:18
2023/3/7 11:11:18
2023/3/7 11:11:182023/3/7 11:11:18


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-307 BTW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-307 BTW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024
Muse

Muse M-360 BR Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-530 KA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-980 CA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-360 BTB Manual

6 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer