Muse M-312 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-312 (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LOCATION OF CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
UTILIZAÇÃO
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
UTILISATION
OPERATION
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTURCTIONS
1. Veille / Marche
2. Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth, vert pour le
mode entrée auxiliaire, rouge pour le chargement)
3. Recevoir des appels / transférer des appels / terminer les appels
Déconnexion Bluetooth
Lecture/Pause
4. Microphone
5. Entrée auxiliaire (AUX IN)
6. Prise micro-USB pour le chargement
7. Attache pour dragonne
1. Ligar/Desligar
2. Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, verde para modo
AUX IN, vermelho para carregar)
3. Receber chamadas/Transferir chamadas/Terminar chamadas
Desconectar conexão Bluetooth
Leitura / Pausa
4. Microfone
5. Tomada de entrada Aux
6. Conector Micro USB para recarga
7. Uitsparing voor draagriempje
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Lítio-Polímero.
Recarregue a bateria por pelo menos dois horas antes de usar o aparelho
pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB
que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um
conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada
(não fornecida).
O indicador de recarga estará continuamente ligado em vermelho, e
desligará quando estiver completamente recarregado.
Avisos:
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e
não a incinere.
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “ Battery low ” (Bateria
fraca) em cada 30 segundos. O aparelho entrará no modo de espera
automaticamente quando a bateria estiver muito fraca.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 30 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-312 BT/
M-312 NY/M-312 LD/M-312 FR/M-312 DE/M-312 IT/M-312 UK/M-312 TK/
M-312 BTK/M-312 BTR/M-312 BTB/M-312 BTG/M-312 BTW/M-312 LIBERTY/
M-312 PIN-UP/M-312 YESSS/M-312 NUTELLA/M-312 RATP/M-312 AR
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada
em http://www.muse-europe.com/conformity/M-312BT.pdf
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Prima longamente para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer
“Power On” ( A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a
dizer “ Power off ” ( A DESLIGAR).
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima longamente para LIGAR a unidade. O indicador de função LED
pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No
dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-312 BT" na
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
com Bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com
Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham
sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá dois alertas sonoros.
Se as unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz
“ Connected ” (Ligado). O indicador de LED cará estático em azul.
Dica:
- Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
realizar a nova conexão.
- Você pode desconectar o dispositivo atual diretamente ao manter o botão
pressionado.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
som do M-312 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume para o nível desejado através do seu dispositivo de
Bluetooth.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na
frente), o que lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma chamada
estiver sendo recebida no telefone conectado, você escutará o tom de
alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Pressione o botão duas vezes para rejeitar uma chamada que estiver
sendo recebida.
4. Para transferir o som entre a caixa e o aparelho móvel, mantenha o
botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone
móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente).
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da unidade
(cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX automaticamente.
O indicador de função LED muda para verde, indicando que se encontra
em modo AUX IN.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho
de som externo será escutado através das caixas de som do M-312 BT.
4. Ajuste o nível do volume através da fonte auxiliar.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth
automaticamente.
1. POWER ON/OFF button
2. Function LED indicator (blue for Bluetooth mode, green for AUX IN mode,
red for charging)
3. Receive call/ Transfer call/ End call
Disconnect Bluetooth connection
Play / Pause
4. Built-in Microphone
5. AUX IN jack
6. Micro USB jack for charging
7. Strap pin
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciale déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation.
Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés deleurs
titulaires respectifs.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-312 BT/
M-312 NY/M-312 LD/M-312 FR/M-312 DE/M-312 IT/M-312 UK/M-312 TK/
M-312 BTK/M-312 BTR/M-312 BTB/M-312 BTG/M-312 BTW/M-312 LIBERTY/
M-312 PIN-UP/M-312 YESSS/M-312 NUTELLA/M-312 RATP/M-312 AR" est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le
site http://www.muse-europe.com/conformity/M-312BT.pdf
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix
«Power on» (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous
entendrez la voix «Power off» (extinction).
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction
LED clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-312 BT »
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil
pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unité sont couplées correctement, vous
entendrez la voix «Connected» (Connecté). L'indicateur LED s'allumera
en bleu.
Astuce:
- Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecter
avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
connexion.
- Vous pouvez déconnecter l'appareil actuel en appuyant longuement sur
la touche .
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et / ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner
votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte
M-312 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume sur le niveau de votre choix avec votre appareil
Bluetooth.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé à l'avant de
l'appareil), qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un
téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous
recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Appuyez sur la touche deux fois pour rejeter l'appel entrant.
4. Pour transférer le son entre l'unité et le téléphone mobile, tenez la touche
appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone
portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.(situé à l'avant de l'appareil)
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Tenez la touche appuyée pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en
mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passera au vert,
indiquant qu'il s'agit du mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe
sera diffusé par les enceintes du M-312 BT.
4. Réglez le niveau de volume sur votre source auxiliaire.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. l'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-312 BT/
M-312 NY/M-312 LD/M-312 FR/M-312 DE/M-312 IT/M-312 UK/M-312 TK/
M-312 BTK/M-312 BTR/M-312 BTB/M-312 BTG/M-312 BTW/M-312 LIBERTY/
M-312 PIN-UP/M-312 YESSS/M-312 NUTELLA/M-312 RATP/M-312 AR is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at
http://www.muse-europe.com/conformity/M-312BT.pdf
Turning the speaker on/off
Press and hold to turn on the unit. You will hear the voice “Power ON”.
Press and hold again to turn off the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold to turn ON the unit. The function LED indicator will blink
blue indicating it’s in pairing mode.On the Bluetooth device, enable Bluetooth
and select “M-312 BT” from the Device List. (Refer to the user manual of
the device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device
prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you
to accept the connection. If the units are paired properly, you will hear the
voice “Connected”. The function LED will light solid blue.
Tip:
- If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps
above to make a new connection.
- You can disconnect current device directly by long pressing button.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
and its sound will be heard through the M-312 BT’s speakers.
2. Press button to pause playback, press again to resume playback.
3. Adjust the volume level by your Bluetooth device.
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located on front of unit),
which allows you to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the
unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone, you will
hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. Press the button twice to reject the incoming call.
4. To transfer the sound between the unit and the mobile phone, press and
hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located on front of unit).
Using the Aux in Jack
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the AUX IN jack on
unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.
The function LED indicator will change to Green, indicating it’s in AUX
mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output
sound will be heard through the M-312 BT’s speakers.
4. Adjust the volume level by your auxiliary source.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. The
unit will switch to Bluetooth mode automatically.
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual de utilização
Benutzerhandbuch DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni IT
NL Gebruikershandleiding
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia atentamente este manual antes de qualquer
utilização.
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees aandachtig de handleiding voor u het toestel
bedient.
ENCEINTE BLUETOOTH PORTABLE CAIXAS DE SOM PORTÁTEIS COM BLUETOOTH
WIRELESS PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
FR PT
GB
AVERTISSEMENT:
Veillez à assurer une ventilation sufsante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation sufsante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s'avérer nécessaire.
AVISO:
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
WARNING!
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufcient
ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
The Marking plate is located at the back of the device.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
technicien qualié.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna pode ser
reparada pelo utilizador. Cone todas as reparações a
um técnico qualicado.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualify personnel.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur
d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une «tension
dangereuse» dans l'appareil.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez
noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre
de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des
équipements électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu
revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil.
O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo
alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na
documentação que acompanha o aparelho.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère rechargeable intégrée.
Chargez la batterie pendant au moins deux heures avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble
USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une prise alimentée
par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie).
L'indicateur afchera une lumière rouge continue lors du chargement, et
s'éteindra lorsque le chargement sera terminé.
Avertissements:
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie,
ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à
une température d’intérieur.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix « Battery low »
(batterie faible) toutes les 30 secondes. L'unité passera automatiquement
en mode veille lorsque la batterie sera trop faible pour fonctionner.
Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la n ou que
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune commande
n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 30 minutes, l'unité
s'éteindra automatiquement.
The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least two hours before using the device
for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB
cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB jack on
your computer or an AC power supply (not included).
The charging indicator will light solid red during charging, and light off when
the battery becomes fully charged.
Warnings:
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or
incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw battery in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
When the battery is low, you will hear the voice “battery low” every 30
seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the
battery is too low to work.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 30 minutes, the unit will turn off automatically.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
Le câble audio est branché, Débranchez le câble si vous n'utilisez pas la
fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth
des autres appareils qui étaient couplés avec votre unité. Allumez l'unité
et entrez de nouveau en mode couplage. Si l'unité est en mode d'entrée
auxiliaire, déconnectez le câble d'entrée auxiliaire dans la ligne d'entrée
auxiliaire pour passer en mode Bluetooth automatiquement.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
l'appareil n'est pas allumé, Tenez la touche appuyée pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
Um o de áudio está conectado. Desconecte o cabo caso não esteja
utilizando a função de Entrada Auxiliar.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Desligue a função de
Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais seu aparelho
já esteja pareado. Ligue o aparelho e entre novamente no modo de
emparelhamento. Caso o aparelho esteja no modo de Entrada Auxiliar,
desconecte o o do conector de Entrada Auxiliar para mudar para o modo
de Bluetooth automaticamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; Press and hold to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
External device’s volume is set to minimum; raise volume.
The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using Aux In function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Turn off the Bluetooth functionality of other
devices that were paired with your unit. Turn on the unit and re-enter the
paring mode. If the unit is in Aux In mode, disconnect the Aux In cable from
the Aux In jack to switch to Bluetooth mode automatically.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3.7V 450mAh
Tension de chargement: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 4 heures à 100% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 2 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V2.1 avec EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0.346dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3.7V 450mAh
Tensão de Carga: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 4 horas com o volume em 50% depois de
uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 2 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0.346dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 450mAh Lithium Polymer Battery
Charging voltage: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 4 hours at 100% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 2 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V2.1+EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 0.346dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Ein/Aus
2. LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, grün im AUX-
Eingangsmodus, rot während des Ladevorgangs)
3. Aufruf annehmen / Anruf umleiten / Gespräch beenden
Trennen der Bluetooth-Verbindung
Wiedergabe / Pause
4. Mikrofon
5. AUX- Eingang
6. Micro-USB-Port zum Auaden
7. Haltebandstift
DRAHTLOSE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER DE
STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Polymer-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens zwei
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere Ende
mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit einem AC
Netzteil (nicht enthalten).
Die Ladeanzeige leuchtet während des Auadens rot auf und geht aus,
wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Warnungen:
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage
„Battery low“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu niedrig,
schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach
Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 30 Minuten
lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
BEDIENUNG
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
M-312 BT
M-312 NY
M-312 LD
M-312 AR
M-312 FR
M-312 DE
M-312 UK
M-312 RATP
M-312 IT
M-312 TK
M-312 BTK
M-312 BTB
M-312 BTR
M-312 BTG
M-312 BTW
M-312 PIN-UP
M-312 YESSS
M-312 LIBERTY
M-312
NUTELLA
SP-3743 IB MUSE 001 REV6.indd 1 2016/11/10 14:28:08


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-312

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-312 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse ML-625 BT Manual

6 December 2024
Muse

Muse M-1937 DJ Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-785 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-970 BT Manual

4 December 2024
Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer