Muse M-360 BT Manual

Muse Højttaler M-360 BT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-360 BT (3 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 38 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
ÉCOUTER À PARTIR D’UNE SOURCE AUDIO EXTERNE
(MODE PÉRIPHÉRIQUE USB)
LISTENING TO AN EXTERNAL AUDIO SOURCE
(USB DEVICE MODE)
ESCUTAR NUMA FONTE DE ÁUDIO EXTERNA
(MODO DISPOSITIVO USB)
INSTALLATION DU LACET
INSTALLING THE SHOELACE
INSTALAR O ATACADOR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
1. Microphone
2. Haut-parleur
3. Veille/ Marche; Pour
basculer entre le mode
périphérique USB et le
mode BT
4. Indicateur de fonction LED
(bleu pour le mode Bluetooth,
rouge pour le chargement)
1. Microphone
2. Speaker
3. Power ON/OFF; To switch
between USB device mode
and BT mode
4. Function LED indicator (blue
for Bluetooth, red for charging) 1. Microfone
2. Altifalante
3. Ligar/ Desligar; Para
alternar entre o modo
dispositivo USB e o modo
Bluetooth.
4. Indicador de Função LED
(azul para modo Bluetooth,
vermelho para carregar)
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Ein/ Aus; Zum
Umschalten zwischen USB-
Modus und BT-Modus.
4. LED-Funktionsanzeige (blau
im Bluetooth-Modus, rot
während des Ladevorgangs)
5. Lecture/ Pause; Déconnectez le
périphérique Bluetooth couplé
6. Accepter un appel/ rappeler
un numéro/ terminer un appel/
couplage stéréo
7. Porte-lacet
8. Port USB-C pour charger la batterie
intégrée et pour se connecter à
votre source audio externe
5. Play/ pause; Disconnect the
paired Bluetooth device
6. Receive call/ Redial call/ End call/
Stereo pairing
7. Shoelace holder
8. USB-C port for charging the built-in
battery & for connecting to your
external audio source 5. Reproduzir/ Pausar; Desconecte o
dispositivo Bluetooth emparelhado
6. Receber chamadas/ Rediscar
chamadas/ Terminar chamadas/
emparelhamento estéreo
7. Porta-atacador
8. Porta USB-C para carregar a bateria
integrada e para ligar à sua fonte de
áudio externa
5. Wiedergabe/ Pause; Gekoppeltes
Bluetooth-Gerät trennen
6. Anruf annehmen/
Wahlwiederholung/ Anruf beenden/
stereo-kopplung
7. Schnürsenkel-Halter
8. USB-C-Port zum Auaden der
integrierten Batterie & für den
Anschluss einer externen Audioquelle
Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère rechargeable
intégrée. Chargez la batterie intégrée pendant au moins 3 heures avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble
USB fourni au port USB-C et l'autre extrémité à une prise USB alimentée de
votre ordinateur ou à une alimentation secteur (non fournie).
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Notes:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque
la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil
arrête automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer
sa protection. Dans ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour
reprendre son fonctionnement normal.
- Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la n
ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune
commande n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15
minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit
être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas
la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger
à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix «Low
battery» (batterie faible) toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ou batteries ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou
de type équivalent.
The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least 3 hours before using the device for
the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB
cable to the USB-C port and the other end to a powered USB jack on your
computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging and light
o󰀨 when the battery becomes fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s
operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in
battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool
down to resume normal.
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on
the device for a period of 15 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or
incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
When the battery is low, you will hear the voice “Low battery” every 30
seconds. The unit will turn o󰀨 automatically when the battery is too low
to work.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Lítio-Polímero.
Carregue a bateria integrada durante pelo menos 3 horas antes de utilizar o
dispositivo pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade mais pequena do cabo
USB fornecido à porta USB-C e a outra extremidade a uma porta USB no
seu computador ou a uma fonte de alimentação CA (não incluída).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria ca completamente carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de
carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso,
aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
- Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e
não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “Low battery“ (Bateria fraca)
de 30 em 30 segundos. A unidade desliga-se automaticamente quando a
bateria está demasiado baixa para funcionar.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Polymer-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie vor dem erstmaligen
Gebrauch des Produkts mindestens 3 Stunden auf.
Zum Auaden der integrierten Batterie schließen Sie das kleinere Ende
des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-C-Port und das andere Ende
an einen stromführenden USB-Port eines Computers oder via AC-Netzteil
(nicht enthalten) an die Stromversorgung an.
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und
erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang
der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in
solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu
können.
- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach
Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 15 Minuten
lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage „Low
battery“(Batterie schwach). Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn
der Batteriestand zu niedrig ist.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
Le port USB-C de l'appareil peut fonctionner comme une prise d'entrée de
signal audio numérique pour connecter des périphériques audio externes
avec un hôte USB (ordinateur, smartphone/ tablette + adaptateur USB OTG,
etc.) pour écouter votre source externe via le haut-parleur de cette unité.
1. Connectez votre source audio (par ex. smartphone + adaptateur USB
OTG) au port USB-C de l'appareil à l'aide d'un câble de données USB-C
(non fourni). L'appareil passera automatiquement en mode périphérique
USB. Vous entendrez la notication vocale "USB-C". Le voyant LED de
fonction s'allumera en bleu xe.
2. Démarrez la lecture de l'appareil audio externe et le son en sortie sera
entendu par le haut-parleur du M-360 BT.
3. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur le périphérique
audio externe.
4. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble de données USB-C du port
USB-C. L'appareil passera automatiquement en mode Bluetooth.
Remarques:
- Le câble USB-C fourni sert uniquement à charger la batterie intégrée, pas
au transfert de données.
- Appuyez sur le bouton pour basculer entre le mode périphérique USB
et le mode Bluetooth.
The USB-C port of the unit can work as a digital audio signal input jack for
connecting external audio devices with USB host (computer, smart phone/
Tablet + USB OTG adapter etc.) to listen to your external source through the
speaker of this unit.
1. Connect your audio source (e g. smart phone + USB OTG adapter) to the
USB-C port on unit with an USB-C data cable (not supplied). The unit will
switch to USB device mode automatically. You will hear the voice “USB-C”.
The function LED indicator will light solid blue.
2. Start playback of the external audio device and its output sound will be
heard through the M-360 BT ’s speaker.
3. Adjust the volume and select your desired track on the external audio
device.
4. To stop playback, disconnect the USB-C data cable from the USB-C port.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
Notes:
- The supplied USB-C cable is only for charging the built-in battery, not for
data transfer.
- Press button to switch between USB device mode and Bluetooth mode.
A porta USB-C da unidade pode funcionar como porta de entrada de sinal
de áudio digital para ligar dispositivos de áudio externos com recetor USB
(computador, smartphone/ tablet + adaptador USB OTG, etc.) para escutar
a partir da fonte externa através da coluna desta unidade.
1. Ligue a sua fonte de áudio (por exemplo, smartphone + adaptador USB
OTG) à porta USB-C na unidade com um cabo de dados USB-C (não
fornecido). A unidade mudará automaticamente para o modo dispositivo
USB. Irá ouvir uma voz a dizer "USB-C". O indicador LED de função
acenderá a azul sólido.
2. Inicie a reprodução do dispositivo áudio externo e o áudio de saída será
ouvido através da coluna do M-360 BT.
3. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo de áudio
externo.
4. Para parar a reprodução, desligue o cabo de dados USB-C da porta
USB-C. A unidade mudará automaticamente para o modo Bluetooth.
Notas:
- O cabo USB-C fornecido é apenas para carregar a bateria incorporada,
não para a transferência de dados.
- Prima o botão para alternar entre o modo dispositivo USB e o modo
Bluetooth.
1. Pour insérer le lacet dans la cavité, utilisez une épingle/ une tige pour
tirer le lacet de l'intérieur.
2. Faites un nœud avec le lacet.
1. To Insert the shoelace into the cavity, use a pin/stick to pull the shoelace
out through inside.
2. Tie a knot in the shoelace.
1. Para inserir o atacador no orifício, utilize um pino/ palito para puxar o
atacador para fora.
2. Dê um nó no atacador.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
L'appareil n'est pas allumé. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; Press and hold to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
- Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation su󰀩sante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- La plaque signalétique se trouve au bas de l’appareil.
- Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une initialisation
peut s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser
le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le
manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une
meilleure réception.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient
ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- The marking plate is located on the bottom of unit.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power
reset.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could
not resume, please use the product in other location.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
- A placa sinalética encontra-se na parte de fundo do aparelho.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3,7V 800mAh
Puissance de charge: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 5 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0.577 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 800mAh Lithium -polymer Battery
Charging power: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 5 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 0.577 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3,7V 800mAh
Potência de carregamento: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 5 horas com o volume em 50% depois de
uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0.577 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix
«Power on» (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous
entendrez la voix «Power o󰀨» (extinction).
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation.
Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs
titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Le voyant LED de fonction clignotera
rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE
M-360 BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth
vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils
Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont
couplées correctement, Vous entendrez la voix «Connect» (Connecter).
L'indicateur LED de fonction restera allumé une fois le couplage ussi.
S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les
15 minutes, L'appareil s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à
un autre appareil audio Bluetooth, maintenez enfoncé le bouton
pour déconnecter l'appareil. Vous entendrez alors la notication vocale
«Disconnect» (Déconnecter). Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour
établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez lectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-360 BT/
M-360 LG/ M-360 BTR/ M-360 BTB" est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Avec une unité couplée, (voir la
section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il
di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-360 BT.
2. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil auquel
vous vous êtes couplé.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer
ou terminer des appels d'un léphone portable connecté sur cette unité.
Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté
sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, maintenez enfoncé le bouton pendant
quelques secondes.
4. Pour transférer l’audio entre le téléphone portable et l'appareil, appuyez
sur le bouton pendant un appel.
5. Pour recomposer le dernier numéro conservé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche .
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut parleur).
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make
or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an
incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call
alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/ audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located at front behind the speaker grill).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality.
It requires two Bluetooth speakers M-360 BT to realize the real Bluetooth
radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two
M-360 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters.
Turning unit ON/OFF
Long press to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”.
Long press again to turn OFF the unit. You will hear the voice
“Power OFF”.
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. The function LED indicator will blink blue
rapidly indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-360 BT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts
for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to
accept the connection. If the units are paired properly, you will hear the
voice “Connect”. The function LED indicator will remain on after paired
successfully. If there is no pairing or pairing is not successful within 15
minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, press and hold button to disconnect the device, you will
hear the voice “Disconnect”. Then, follow the steps above to make a new
connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-360 BT/ M-360 LG/
M-360 BTR/ M-360 BTB is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see previous section),
operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the
M-360 BT’s speaker.
2. Adjust the volume and select your desired track on the device which
you are paired.
3. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-360 BT/
M-360 LG/ M-360 BTR/ M-360 BTB cumpre os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para LIGAR a unidade. Com o aparelho pareado (veja
seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som
poderá ser escutado através das caixas de som do M-360 BT.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que está
emparelhado.
3. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite
realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por
este aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida
no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas
de som.
1. Prima o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Prima novamente o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar a chamada recebida, prima e segure o botão .
4. Para transferir o áudio entre o telemóvel e a unidade, prima o botão
durante uma chamada.
5. Para marcar novamente o último número retido na memória do
telemóvel, prima o botão .
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-360 BT para realizar a separação
do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de
comprar dois M-360 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Prima longamente para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer
“Power On” (A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a
dizer “Power o󰀨“ ( A DESLIGAR).
O nome Bluetooth® e logotipos o marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para LIGAR a unidade. O indicador de função LED pisca a
azul rapidamente indicando que se encontra em modo Emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE
M-360 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as
unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá uma voz a
dizer “Connect”. O indicador LED de função permanecerá aceso depois
de emparelhado com sucesso. Se não houver emparelhamento ou o
emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-
falante irá desligar-se automaticamente.
Dica: Se pretender ligar a sua coluna Bluetooth a outro dispositivo áudio
Bluetooth, prima e segure o botão para desligar o dispositivo, ouvirá a
voz "Disconnect" (desligar). Em seguida, siga as etapas acima para fazer
uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Gerät EIN-/ AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es
ertönt die Ansage „Power ON“.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN.
Es ertönt die Ansage „Power OFF“.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
LED-Funktionsanzeige blinkt gig blau und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo.
Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-360 BT an obtenir
une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et
gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-360 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le
haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-360 BT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, maintenez
enfoncé le bouton sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra
le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à ce que vous entendiez
la notication sonore «Searc(Rechercher). Le haut-parleur principal
cherchera alors à se connecter au second haut-parleur (canal droit). Les
canaux gauche et droit seront automatiquement reconnus.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en
pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton de l'un des haut-parleurs et maintenez-le
enfoncé pour déconnecter le couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-360 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button on
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel)
until you hear the indication voice “Search”, then it will search and
connect to the secondary speaker (right channel). They will recognize
the left and right channel automatically.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart
phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to
resume playback.
6. Press and hold button on either speaker to disconnect the stereo
pairing.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour
connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o
seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos
dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
FR
GB
PT
DE
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
M-360 BT/ M-360 LG/ M-360 BTR/ M-360 BTB
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-360 BT.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima e segure o botão numa das colunas Bluetooth, esta será a
coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de indicação “Search”
(Procurar), depois irá procurar e conectar-te à coluna secundária
(canal direito). Estas irão reconhecer os canais esquerdo e direito
automaticamente.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima e segure o botão em qualquer dos altifalantes para desligar o
emparelhamento estéreo.
SP-5118 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5118 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5118 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5118 IB MUSE 001 REV0.indd 1SP-5118 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2022/11/10 11:27:48
2022/11/10 11:27:48
2022/11/10 11:27:48
2022/11/10 11:27:482022/11/10 11:27:48


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-360 BT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-360 BT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024
Muse

Muse M-360 BR Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-530 KA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-980 CA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-360 BTB Manual

6 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer

JL Audio

JL Audio C2-650 Manual

16 November 2024
ELAC

ELAC 4 Pi PLUS.2 Manual

16 November 2024
Genelec

Genelec 8381A Manual

15 November 2024
RCF

RCF HD 10-A MK5 Manual

15 November 2024
Genesis

Genesis Helium 800BT Manual

15 November 2024
Genesis

Genesis Helium 600 Manual

15 November 2024
Lexon

Lexon Terrace Manual

15 November 2024
PreSonus

PreSonus Eris 8 Manual

15 November 2024