Muse M-980 BT Manual

Muse Højttaler M-980 BT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-980 BT (4 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. MIC / : Réglage du MIC volume
2. : Appuyez longuement sur cette
touche pour diminuer le volume;
appuyez brièvement sur cette touche
pour revenir à la piste précédente
3. : Indicateur de capacité du
niveau de charge de la batterie
4. : Appuyez longuement sur cette
touche pour augmenter le volume;
appuyez brièvement sur cette touche
pour passer à la piste suivante
5. / : Réglage de l'ECHOECHO
6. : Couplage Bluetooth/ Déconnexion
Bluetooth; Indicateur Bluetooth
7. EQ: Sélection des e󰀨ets sonores
1. MIC / : Adjust the MIC volume
2. : Long press to decrease the
volume; Short press to skip to
previous track
3. : Battery capacity indicator
4. : Long press to increase the
volume; Short press to skip to next
track
5. / : ECHO controlECHO
6. : Pairing/ Disconnect the paired
Bluetooth device; Bluetooth indicator
7. EQ: To select desired sound e󰀨ects
1. MIC / : Para ajustar o volume
do MIC
2. : Prima e segure para diminuir o
volume; prima brevemente para ir
para a faixa anterior
3. : Indicador de capacidade
da bateria
4. : Prima e segure para aumentar
o volume; prima brevemente para ir
para a faixa seguinte
5. / : Controlo do ECHOECHO
6. : Emparelhar Bluetooth/
Desconectar conexão Bluetooth;
Indicador Bluetooth
1. MIC / : Zur Einstellung der
MIC-Lautstärke
2. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu reduzieren. Kurz
drücken, um zum vorherigen Titel
zu springen.
3. : Batteriestandanzeige
4. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu erhöhen. Kurz
drücken, um zum nächsten Titel zu
springen.
5. / : ECHO-EinstellungECHO
6. : Bluetooth-Pairing/ Trennen der
Bluetooth-Verbindung, Bluetooth-
Anzeige
8. Lecture/ Pause
9. Bouton de contrôle de
l'éclairage
10. : Veille/ Marche; pour sélection
du mode de fonctionnement:
Bluetooth, AUX, USB.
11. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
(DC EN 5.0V 3.0A )
12. Port USB pour la lecture MP3 et
le chargement du périphérique
externe
13. Entrée MIC
14. Touche RESET (réinitialisation)
15. Entrée auxiliaire ( ) AUX
8. Play/ Pause
9. Lighting control
10. : To turn unit ON/OFF; to
select function mode: Bluetooth,
AUX, USB
11. USB-C port for charging the built-
in battery (DC IN 5.0V 3.0A)
12. USB port for MP3 playback &
charging the external device
13. Microphone jacks
14. buttonRESET
15. jack AUX
7. EQ: Para selecionar a equalização
desejada
8. Leitura/ Pausa
9. Controle de iluminação
10. : Ligar/ Desligar; Para selecionar
o modo de funcionamento:
Bluetooth, AUX, USB
11. Porta USB-C para carregar a bateria
incorporada (DC IN 5.0V 3.0A)
12. Porta USB para reproduzir o MP3 e
carregar o dispositivo externo
13. Entrada MIC
14. : ReinicializaçãoRESET
15. Tomada de entrada Aux
7. EQ: Tone󰀨ekt auswählen
8. Wiedergabe und Pause
9. Beleuchtungstaste
10. : Gerät ein-/ ausschalten;
funktionsmodus auswählen:
Bluetooth, AUX, USB
11. USB-C Port zum Auaden der
integrierten Batterie
(DC IN 5,0V 3,0A)
12. USB-Port für die MP3-Wiedergabe
& zum Auaden externer Geräte
13. Eingang MIC
14. RESET (Wiederherstellen der
Standardeinstellungen)
15. AUX-Eingang
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
COMMANDES AUDIO
AUDIO CONTROLS
CONTROLES DE ÁUDIO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
UTILISATION DE LA PRISE MICRO
SINGING THROUGH MIC JACK
CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE
LECTURE USB
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
UTILISATION DE L’ ÉCLAIRAGE DE COULEUR
USING THE COLOR LIGHT
USANDO A LUZ DE COLORIDA
CHARGEMENT USB
USB CHARGING
RECARGA POR USB
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTURCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. Chargez la
batterie pendant au moins cinq heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB
fourni au port USB-C et l'autre extrémité à une prise USB alimentée de votre
ordinateur ou à une alimentation secteur (non fournie).
Les indicateurs DEL de capacité de la batterie clignotent un par un pendant la charge,
le quatrième voyant DEL s'allume en blanc lorsque la batterie est complètement
chargée.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la
chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une
température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles/
batteries.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, l’indicateur de batterie s’a󰀩che avec une voix
d’avertissement « low battery ». L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la
batterie est trop faible pour fonctionner.
Pour maintenir les performances de la batterie, rechargez-la complètement
au moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles/ batteries ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the built-
in battery for at least ve hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable to
the USB-C port and the other end to a powered USB jack on your computer or an
AC power supply (not included).
The LED battery capacity indicator is ashing one by one during charging, the
fourth LED indicator will be on in white when the battery becomes fully charged.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C
(41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the battery is low, the battery indicator will show on display with a
warning voice “low battery”. The unit will turn o󰀨 automatically when the battery
is too low to work.
To maintain the battery performance, fully charge it at least every 3 months when
the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio.
Recarregue a bateria por pelo menos cinco horas antes de usar o aparelho pela
primeira vez.
Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade mais pequena do cabo
USB fornecido à porta USB-C e a outra extremidade a uma porta USB no seu
computador ou a uma fonte de alimentação CA (não incluída).
O indicador LED de capacidade da bateria está a piscar um a um durante o
carregamento, o quarto indicador LED cará aceso a branco quando a bateria
estiver totalmente carregada.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas
de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte,
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
o exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria es fraca, o indicador da bateria aparece no ec
com uma voz de aviso "low battery" (Bateria fraca). A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-Batterie betrieben.
Laden Sie die integrierte Batterie mindestens fünf Stunden lang auf, bevor Sie das
Gerät das erste Mal verwenden.
Zum Auaden der integrierten Batterie schließen Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels an den USB-C-Port und das andere Ende an einen
stromführenden USB-Port eines Computers oder via AC-Netzteil (nicht enthalten)
an die Stromversorgung an.
Während des Ladevorgangs blinken die LEDs der Batteriestandanzeige
nacheinander. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die vierte LED-
Anzeige stetig weiß.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen
5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie ihn
möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedriger Batterie erscheint im Display die Batterieanzeige und es ertönt
die Mitteilung „low battery“ (Batterie schwach). Das Gerät schaltet sich automatisch
ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
Um die Batterieleistung zu erhalten, laden Sie die Batterie während längerer
Perioden des Nichtgebrauchs mindestens alle 3 Monate einmal vollständig auf.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power
on» (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez la
voix «Power o󰀨» (extinction ).
Remarque: Chaque fois que vous allumez l'appareil, le mode de fonctionnement
par défaut est le mode Bluetooth.
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Turning unit ON/OFF
Long press to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON.
Long press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
Note: Each time to turn on the unit, The default working mode is Bluetooth mode.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
LIGAR/DESLIGAR a unidade
Prima longamente para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Power On”
(A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouviuma voz a dizer
“Power o󰀨“ (A DESLIGAR).
Nota: Sempre que ligar a unidade, o modo de funcionamento predenido é o modo
Bluetooth.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um
período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Mas não irá mudar automaticamente para o Modo de espera se estiver apenas em
modo de iluminação.
Gerät EIN-/ AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt die
Ansage „Power ON“.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. Es
ertönt die Ansage „Power OFF“.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, wird automatisch der
Bluetooth-Modus aktiviert.
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus,
wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 15 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Falls nur der
Beleuchtungsmodus eingeschaltet ist, wird Standby nicht automatisch aktiviert.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton pour changer le mode EQ EQ
(égaliseurs) à votre convenance;
Mode aigus: L'indicateur EQ est en vert
Mode graves: L'indicateur EQ est en bleu
Mode normal: L’indicateur EQ est éteint
When the unit is on, Press the EQ button to switch EQ (equalizers) mode as desired;
Treble mode: EQ indicator is in green
Bass mode: EQ indicator is in blue
Normal mode: EQ indicator light o󰀨
Quando a unidade está ligada, prima o botão para mudar o modo EQ EQ
(equalizadores) conforme pretendido;
Modo agudo: O indicador EQ está a verde
Modo graves: O indicador EQ está a azul
Modo normal: O indicador EQ está apagado
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-980 BT.
2. Lorsque les deux hauts-parleurs sont en mode de couplage, appuyez deux fois
sur la touche bouton d’une enceinte Bluetooth qui deviendra l’enceinte principale
(canal gauche) jusqu’à ce que vous entendiez la voix d’indication «TWS ON»
(recherche). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter au second
haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement
reconnus. Vous entendrez la notication sonore «TWS paired» (Couplage stéréo)
lorsque les deux haut-parleurs seront connectés avec succès.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez deux fois sur la touche de l'enceinte principale pour déconnecter le
couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-980 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press button twice on one Bluetooth
speaker which will become the main speaker (left channel) until you hear the
indication voice “TWS ON” (Researching), then it will search and connect to the
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right channel
automatically. You will hear the indication voice “TWS paired” when the two
speakers are connected successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
6. Press button twice on the main speaker to disconnect the stereo pairing.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-980 BT.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, prima o
botão duas vezes numa das colunas Bluetooth, que passará a ser a coluna
principal (canal esquerdo), aouvir a voz de indicação "TWS ON" (A pesquisar),
depois irá procurar e conectar-te à coluna secundária (canal direito). Estas irão
reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente. Irá ouvir a voz de
indicação “TWS paired” (emparelhamento estéreo) quando as duas colunas
estiverem conectadas com sucesso.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima duas vezes o botão na coluna principal para desligar o emparelhamento
estéreo.
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. L'indicateur Bluetooth clignote
rapidement en blanc, indiquant que l’unité est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-980 BT»
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont correctement associées, le voyant Bluetooth reste
allumé avec l’indication vocale «Bluetooth Connected» (Bluetooth connecté). S'il
n'y a pas de couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 15 minutes,
L'appareil s'éteindra automatiquement.
Conseil: Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un autre
périphérique audio Bluetooth, appuyez longuement sur le bouton pour le
déconnecter. Vous entendrez alors la notication vocale «Bluetooth disconnected»
(Bluetooth Déconnecté). Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour établir une
nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors
de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-980 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour
reprendre la lecture.
3. Appuyez longuement sur les touches pour régler le volume. Vous pouvez /
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Par la présente, NEW ONE S.A.S clare que l'appareil “MUSE M-980 BT/
M-980 CA" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site www.muse-europe.com
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-980 BT an obtenir une séparation sans
l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, vous
devez donc acheter deux M-980 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le haut-parleur
secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Long press to turn ON the unit. The Bluetooth indicator will blink white
rapidly indicating it’s in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-980 BT” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the Bluetooth indicator will remain on with the indication voice
“Bluetooth Connected”. If there is no pairing or pairing is not successful within 15
minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, long press button to disconnect the device, you will hear the voice
“Bluetooth disconnected”. Then, follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-980 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-980 BT/ M-980 CA is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at
www.muse-europe.com
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-980 BT to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-980 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
O nome Bluetooth®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima longamente para LIGAR a unidade. O indicador Bluetooth piscará
rapidamente a branco, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-980 BT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem corretamente
emparelhadas, o indicador Bluetooth permanecerá aceso com a indicação
de voz "Bluetooth Connected" (Bluetooth conectado). Se não houver
emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15
minutos, o alto-falante irá desligar-se automaticamente.
Dica: Se desejar conectar o altifalante Bluetooth a outro dispositivo de áudio
Bluetooth, prima longamente para desconectar o dispositivo, irá ouvir a voz
“Bluetooth disconnected” (Desconectado). Em seguida, siga as etapas acima para
fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som pode ser escutado através das caixas de som do
M-980 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Prima e segure o botão / para ajusta o nível de volume. Você também
poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Prima brevemente o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-980 BT/ M-980 CA cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São necessários
dois altifalantes Bluetooth M-980 BT para realizar a separação do som sem o do
canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois M-980 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise de l'unité. AUX
Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. Vous
entendrez l’indication vocale « aux mode ».
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe sera
di󰀨usé par les enceintes du M-980 BT.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil externe.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée auxiliaire.
Lunité passera automatiquement en mode Bluetooth.
Remarque:
- Appuyez sur pour couper le son Appuyez de nouveau pour remettre le son.
- Si aucun ble AUX IN n'a été inséré, le mode aux ne peut pas être sélectionné
à l'aide de la touche .
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the jack on unit. Press AUX
button repeatedly to select AUX mode. You will hear the indication voice “AUX
mode”.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will
be heard through the M-980 BT ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX jack. The unit will
switch to Bluetooth mode automatically.
Notes:
- Press button to mute the sound. Press again to restore.
- If no AUX IN cable was inserted, AUX mode cannot be selected by button.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada da unidade. Pressione AUX
várias vezes o botão para selecionar o modo AUX. Irá ouvir a voz de
indicação "AUX mode".
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho de som
externo será escutado através das caixas de som do M-980 BT.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo externo.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do conector do
Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth automaticamente.
Observação:
- Pressione o botão para colocar o som no mudo. Pressione o botão novamente
para voltar ao normal.
- Se não tiver sido inserido nenhum cabo AUX IN, o modo AUX não pode ser
selecionado com o botão .
1. Chantez sur la musique en branchant le microphone (microphone non inclus)
dans l'une des prises de l'appareil.MIC
2. Appuyez sur les touches / pour régler le volume du micro à votre MIC
convenance.
3. Appuyez sur les touches / pour régler le volume de l’écho à votre ECHO
convenance.
Remarque: Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un e󰀨et de
larsen (phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen,
éloignez le microphone du haut-parleur.
1. Sing along with the music by plugging in the microphone (microphone not
included) into either one of the jacks on the unit.MIC
2. Press / buttons to adjust the MIC volume as desired.MIC
3. Press / buttons to adjust the ECHO volume as desired.ECHO
Note: If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling e󰀨ect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the loudspeaker.
1. Cante ao som da música ligando o microfone (microfone não incluído) a uma das
entradas da unidade.MIC
2. Prima os botões / para ajustar o volume do MIC conforme pretendido.MIC
3. Prima os botões / para ajustar o volume ECHO conforme pretendido.ECHO
Observação: Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante,
um som agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone
do alto falante.
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez un appareil USB sur le port de l'unité. Appuyez sur la touche USB
à plusieurs reprises pour choisir le mode USB. Vous entendrez l’indication
vocale « USB mode ». La lecture démarre automatiquement.
3. Appuyez longuement sur les touches / pour régler le volume.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Remarques:
- Si aucun périphérique USB n'a été inséré, le mode USB ne peut pas être
sélectionné à l'aide de la touche .
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet e󰀨et. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marcde nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser
un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect an USB device to the port on unit. Press button repeatedly to USB
select USB mode. You will hear the indication voice “USB mode”. Playback will
start automatically.
3. Long press / buttons to adjust the volume level.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Notes:
- If no USB device was inserted, USB mode cannot be selected by button.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
di󰀨erent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Conecte um dispositivo USB na conexão do aparelho. Pressione o botão USB
para selecionar o modo de USB. Irá ouvir a voz de indicação "USB mode". A
reprodução iniciar-se-á automaticamente.
3. Prima e segure o botão / para ajusta o nível de volume.
4. Prima brevemente o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
Observação:
- Se não estiver inserido nenhum dispositivo USB, o modo USB o pode ser
selecionado com o botão .
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB o deverá ser maior
que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um
outro periférico USB se o seu não funcionar.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner le mode d'éclairage. Appuyez longuement sur la touche pour
allumer ou éteindre la lumière de couleur.
When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting mode. Long
press the button to turn on or turn o󰀨 the color light.
Quando a unidade é ligada, prima o botão repetidamente para selecionar o modo
de iluminação. Prima e segure o botão para ligar ou desligar a luz colorida.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intég(puissance: 5V
1A.) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 1A) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable into the USB charging port and connect it to
your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
A unidade desliga-se
O sistema interno da unidade pode ter alguns problemas devido a determinadas
operações incorretas. Prima o botão na parte de trás da unidade com um RESET
objeto pontiagudo (como uma esferográca) para desligar e, em seguida, reiniciar
a unidade.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé, appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-980 BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'uniest déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; connectez cet appareil
et réessayez.
L'appareil se découple
Appuyez sur la touche à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu (tel qu'un RESET
stylo à bille) pour éteindre l'appareil et le réinitialiser.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on, long press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-980 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
The unit hangs up
The unit's internal system may have some problems due to certain improper
operations. Press RESET button at the back of unit with pointed object (such as
ball-point pen) to power o󰀨 then reset the unit.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-980 BT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 6000mAh
Puissance de charge: CC 5V 3A
Durée de fonctionnement: Environ 10 heures à 50% du volume après chargement
complet
Temps de chargement: Environ 5 heures
Remarque: L'unité prend en charge le prol de charge PD rapide (12V 2A)
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 3.88 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 tres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 6000mAh Lithium-ion Battery
Charging voltage: DC 5V 3A
Operating Time: Approx. 10 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 5 hours
Note: The unit supports fast PD charge prole (12V 2A)
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 3.88 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7,4V 6000mAh
Potência de carregamento: DC 5V 3A
Tempo de Funcionamento: Aprox. 10 horas com o volume em 50% depois de uma
recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 5 horas
Nota: A unidade suporta carregamento PD rápido (12V 2A)
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 3.88 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE
AUX PROJECTIONS D’EAU SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
FR GB
PT
DE
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen
M-980 BT / M-980 CA
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur destinée à
l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the cover (or back). There are no user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
operações de manutenção a um técnico qualicado.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
La plaque de précaution est située à l’fond de l’appareil.
IMPORTANT
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices de
ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une
ventilation su󰀩sante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation peut
s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez placer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
The Caution mark is located at the bottom of the device.
WARNING!
- The Marking plate is located at the back of the device.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de inferior do dispositivo.
AVISOS!
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os orifícios
de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto
pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
AUDIO-BEDIENELEMENTE
BLUETOOTH-FUNKTION
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Taste EQ, um eine der EQ-
Einstellungen (Equalizer) auszuwählen.
Treble: EQ-Anzeige leuchtet grün
Bass: EQ-Anzeige leuchtet blau
Normal: EQ-Anzeige ist aus
Der Bluetooth®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt zügig und weist somit auf den aktiven Kopplungsmodus hin.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SP-5246 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5246 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5246 IB MUSE 001 REV1.indd 1
SP-5246 IB MUSE 001 REV1.indd 1SP-5246 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2024/2/29 17:32:00
2024/2/29 17:32:00
2024/2/29 17:32:00
2024/2/29 17:32:002024/2/29 17:32:00


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Højttaler
Model: M-980 BT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-980 BT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Muse Manualer

Muse

Muse M-1928 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-1982 DJ Manual

11 Oktober 2024
Muse

Muse M-930 DJN Manual

8 Oktober 2024
Muse

Muse M-1935 DJ Manual

27 September 2024
Muse

Muse M-1990 DJ Manual

21 September 2024
Muse

Muse M-1080 Manual

17 September 2024
Muse

Muse M-360 BR Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-530 KA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-980 CA Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-360 BTB Manual

6 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer