Nitecore EDC33 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore EDC33 (3 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Built-in Optical Sensor
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Sensor Protection Function
Battery Safety
(Francais)
Utilizes a 9-core UHi 20 MAX LED with a max
output of 4,000 lumens
Max peak beam intensity of 54,500cd and max
throw of 450 meters
4 brightness levels to cycle through; SEARCH
and LUMIN SHIELD™ available
Powered by a built-in 4,000mAh Li-ion battery
to provide a runtime up to 63 hours
Lockout Switch available for Half Lockout Mode
and Full Lockout Mode
Power indicators indicate the remaining battery
power
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C charging port
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyfor
an ultralow standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovides
a stable output
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR)module(PatentNo.ZL201510534543.6)
Optical lenses with double-sided scratch resistant
coating
Constructed from military grade aluminum alloy
7075-T6
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
Tail stand capability
Waterproof and dustproof rating in accordance
withIP68(2meterssubmersible)
Impact resistant to 2 meters
Length: 115.6mm(4.55")
HeadDiameter:25.4mm(1.00")
TubeDiameter: 24.0mm(0.94")
Weight: 121g(4.27oz)(ClipNotIncluded)
 127g(4.48oz)(ClipIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Clip
LUMIN SHIELD™
(Floodlight) SEARCH
(Spotlight) HIGH MID ULTRALOWLOW
Brightness 4,000 Lumens 300 Lumens 70 Lumens 5 Lumens1,700Lumens 1,200Lumens
Runtime 6h 58min 63h2h31min 31h
Beam Distance 400m 450m 208m 93m 25m182m
Peak Beam Intensity 40,505cd 54,500cd 8,305cd10,500cd 1,903cd 163cd
Impact Resistance 2m
IP Rating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(4,000mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
Warnungen
Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachseneab18Jahrenbestimmt.Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
ReichweitevonKindernauf.
VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große
Hitze.BittelassenSiebeiderVerwendung
Vorsichtwalten.Eswirdempfohlen,hohe
HelligkeitsstufennichtüberlängereZeiträume
zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschädenzuvermeiden.
Decken Sie das Produkt NICHT ab und
stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe
des Lampenkopfs ab, da dies zu Schäden am
Produkt oder Unfällen aufgrund der hohen
Temperaturenführenkann.
Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
VerbrennungenoderExplosionenführenkann.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle
einesProduktausfallszuvermeiden.
Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten
ein,wennesheißist.Dieskannzu
irreparablen Schäden an der Leuchte führen,
da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des
Gehäusesunterschiedlichist.
Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt
wird,oderwenneslängereZeitnichtbenutzt
wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und
aktivieren Sie den Sperr-Mode, um eine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längerenZeitraumTemperaturenüber60°Caus,
da sonst die Gefahr einer Explosion der Batterie
odereinesBrandsbesteht.
Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-
Ladekabel auf, um die Lebensdauer des Akkus
nichtzuverkürzen.
Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wennesübereinenlängerenZeitraumnicht
benutztwird.
Nehmen Sie dieses Produkt NICHT auseinander
undmodizierenSieesnicht,daessonst
beschädigt wird und die Produktgarantie
erlischt.VollständigeInformationenzurGarantie
ndenSieimAbschnitt"Garantie"inder
Bedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
VerbrennungoderExplosionführen.Verwenden
(
Русский
)
Tail Button
Power Indicators
USB-C Charging Port
Lockout Switch
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries
may result in severe battery damage or safety
hazardssuchascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DONOTdisassemble,
puncture,cut,crush,orincineratethedevice.If
any leakage or abnormal odor is noticed, stop using
the device immediately. Dispose of thedevice/
batteries in accordance with applicable local laws and
regulations.
EDC33
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using
theproductandfollowtheinstructions.
This manual contains important safety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
In case of updates, please refer to the latest
versionavailableontheocialwebsite.
User Manual
Charging Function
The EDC33 is equipped with an intelligent charging
system.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
Power Connection: As illustrated, rotate the USB
cover at the tail following the direction of ,
and use the USB cable to connect an external power
supply(e.g.aUSBadapter,apowerbank,orother
USBchargingdevices)tothechargingportto
beginthechargingprocess.
Charging Indication: During the charging
process, the green power indicators will gradually
transitionfromashingtoasteadylightto
displaythebatterylevel.Whenthebatteryis
fully charged, the EDC33 will cease the charging
process and the power indicators will become
steadilyturnedontoinformtheuser.
The lighting function is available during the
chargingprocess(LUMINSHIELD™andSEARCH
excluded).
• Thechargingtimeisapprox.2hours.(Charged
viathe5V/2Aadapter)
• Whenfullycharged,thestandbytimeisapprox.
12months.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Button to access
SEARCH.Releasetoturnito.
Full press and hold the Tail Button to access
LUMINSHIELD™.Releasetoturnito.
On / Off
On:Whenthelightiso,fullpresstheTail
Buttontoturniton.
When the light is on, full press the Tail O:
Buttontoturnito.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Tail Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW–LOW–MID–HIGH.Theashlight
will directly access the previously memorized
brightnesslevelwhenreactivated.
Direct Access to SEARCH
Whenthelightison/o,halfpressandhold
theTailButtontodirectlyaccessSEARCH(1,700
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Direct Access to LUMIN SHIELD™
Whenthelightison/o,fullpressandholdtheTail
ButtontodirectlyaccessLUMINSHIELD™(4,000
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
TheEDC33hastwolockoutmodes(HalfLockout
ModeandFullLockoutMode).
Half Lockout Mode:
When the light is on, slide the Lockout Switch
upwhilehalf/fullpressingandholdingtheTail
ButtontoaccessHalfLockoutMode.Thelock
iconcanbeseenbelowtheLockoutSwitch.
In Half Lockout Mode, half press and hold the
Tail Button to access SEARCH; full press and
holdtheTailButtontoaccessLUMINSHIELD™.
Note: To access the Full Lockout Mode, slide down
theLockoutSwitchtounlocktheashlightrst,then
turnontheashlightfollowedbyslidingtheLockout
Switchup.ThelightwillexittheHalfLockoutMode
anddirectlyaccesstheFullLockoutMode.
Full Lockout Mode (Default Setting)
Whenthelightison/o,slidetheLockoutSwitch
uptoaccessFullLockoutMode.Thelockiconcanbe
seen below the Lockout Switch, indicating that the
TailButtonisunavailabletoactivatetheashlight.
Unlock:
In either Lockout Mode, slide down the Lockout
SwitchtoexitLockoutMode.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC33 according to the working
condition and ambient environment to maintain
theoptimalperformance.
Power Indication
When the light is on, the Power Indicators
will become steadily turned on to indicate the
remainingbatterypower.
Half press the Tail Button and the Power Indica-
tors will be on to indicate the remaining battery
power(lockoutmodesexcluded).
Note: The battery should be recharged when the
outputappearstobedimortheashlightbecomes
unresponsiveduetolowpower.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1Constant-on 0% – 25%
(Pleasechargetheproduct
assoonaspossible)
Sensor Protection Function
WhentheashlightisatHIGH,ifthebuilt-in
optical sensor detects an obstruction ahead, the
ashlightbrightnesswillautomaticallydecreaseto
300 lumens to prevent overheating and prolong
thelifespanoftheashlight.Oncetheobstruction
isremoved,theashlightwillreturntothe
previousbrightnesslevel.Thesensitivityofthe
sensormaydierduetovariationsinthecolorand
materialofobstructions.
O: The protective sensor is automatically enabled
whentheashlightispoweredon.Onceactivated,
youcantemporarilydisablethesensorbybriey
halfpressingtheTailButton.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhentheashlight
isatHIGH.
2.Itisimportanttokeepthefrontlenscleanto
ensure that the built-in sensor functions properly
toachieveitsoptimalperformance.
SiedasGerätNICHT,wennesbeschädigtist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbranntwerden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
desGerätssofortein.EntsorgenSiedasGerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
Die EDC33 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet.BitteladenSiedenAkkuvordem
erstenGebrauchauf.
Stromanschluss: Drehen Sie die USB-Abdeckung
an der Rückseite in Richtung , und
verbinden Sie den USB-Ladeport mittels des USB-
KabelsmiteinerexternenStromversorgung(z.B.
einen USB-Adapter, eine Powerbank oder andere
USB-Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
Anzeige des Ladevorgangs: hrend des
Ladevorgangs gehen die grünen LEDs allmählich
von Blinken zu Dauerlicht über, um den Akkustand
anzuzeigen.WennderAkkuvollständiggeladenist,
beendet die EDC33 den Ladevorgang und die LEDs
leuchtendauerhaft.
Die Beleuchtungsfunktion ist während des
Ladevorgangsverfügbar(LUMINSHIELD™und
SEARCHausgenommen).
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden.(Aufgeladen
überden5V/2A-Adapter)
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-
Zeitca.12Monate.
Taktische Momentbeleuchtung
Halten Sie den Heckschalter halb gedrückt,
umSEARCHaufzurufen.Loslassen,umsie
auszuschalten.
Halten Sie die Heckschalter ganz gedrückt, um
aufLUMINSHIELD™zuzugreifen.Loslassen,um
esauszuschalten.
Ein / Aus
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken EIN:
SiedenHeckschalterganz,umeseinzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
SiedenHeckschalterganz,umesauszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet
sind, drücken Sie den Heckschalter wiederholt
halb,umzwischendenStufen"ULTRALOW“–
„LOW“–„MID“–„HIGH"zuwechseln.Nachdem
Ausschalten greift die Taschenlampe direkt auf die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu, wenn sie
wiederaktiviertwird.
Direkter Zugriff auf SEARCH
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSieden
Heckschalter halb gedrückt, um direkt auf SEARCH
(1700Lumen)zuzugreifen.LassenSieihnlos,um
zurvorherigenEinstellungzurückzukehren..
Direktzugriff auf LUMIN SHIELD™
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSiedie
den Heckschalter ganz gedrückt, um auf LUMIN
SHIELD™(4000Lumen)zuzugreifen.LassenSie
los,umzumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
DieEDC33verfügtüberzweiSperr-Modi(Half-
Lockout-ModeundFull-Lockout-Mode).
Half-Lockout-Mode:
Wenn das Licht an ist, schieben Sie den Lockout-
Schalter nach oben, während Sie die Hecktaste
halb oder ganz gedrückt halten, um den Half-
Lockout-Modeaufzurufen.DasSchloss-Symbolist
unterhalbdesLockout-Schalterszusehen.
Halten Sie im Half-Lockout-Mode den
Heckschalter halb gedrückt, um auf SEARCH
zuzugreifen; halten Sie den Heckschalter ganz
gedrückt,umaufLUMINSHIELD™zuzugreifen.
HINWEIS:
Um in den Full-Lock-Mode zu gelangen, schieben
Sie den Lockout-Schalter nach unten, um die
Taschenlampe zu entsperren, und schalten Sie
die Taschenlampe ein, indem Sie den Lockout-
Schalternachobenschieben.DieLampeverlässt
den Half-Lockout-Mode und geht direkt in den
Full-Lockout-Mode.
Full-Lockout-Mode (Grundeinstellung):
WenndasLichtEIN/AUSist,schiebenSieden
Lockout-Schalter nach oben, um den Full-
Lockout-Modezuaktivieren.DasSchlosssymbol
ist unter dem Lockout-Schalter zu sehen und
zeigt an, dass der Heckschalter nicht verfügbar
ist,umdieTaschenlampezuaktivieren.
Entsperren:
Dies gilt für beide Sperr-Modi: Schieben Sie den
Lockout-Schalter nach unten, um den Sperr-Mode
zubeenden.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC33ihreLeistungentsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimaleLeistungzugewährleisten.
Energieanzeige
Wenn das Licht eingeschaltet ist, leuchten die
LEDs ständig, um die verbleibende Energie
anzuzeigen.
Wenn Sie den Heckschalter halb drücken,
leuchten die LEDs auf, um die verbleibende
Energieanzuzeigen(außerimSperr-Mode).
Hinweis: Die Batterie sollte aufgeladen werden,
wenn die Lichtleistung nachsst oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert, weil sie zu
schwachist.
Status der LEDs Energie Level
4 LEDs stetig an 75%–100%
3 LEDs stetig an 50% – 75%
2 LEDs stetig an 25% – 50%
1LEDstetigan 0% – 25%
(BittedieLampesoschnell
wiemöglichauaden)
Sensor-Schutzfunktion
Wenn die Taschenlampe auf HIGH steht und der
eingebaute optische Sensor ein Hindernis erkennt,
wird die Helligkeit der Taschenlampe automatisch
auf 300 Lumen reduziert, um eine Überhitzung zu
vermeiden und die Lebensdauer der Taschenlampe
zuverlängern.SobalddasHindernisbeseitigt
ist, kehrt die Taschenlampe auf die vorherige
Helligkeitsstufezurück.DieEmpndlichkeit
des Sensors kann aufgrund von Farb- und
MaterialunterschiedenbeiHindernissenvariieren.
AUS: Der Schutzsensor wird automatisch aktiviert,
wenndieTaschenlampeeingeschaltetwird.
Sobald er aktiviert ist, können Sie den Sensor
vorübergehend deaktivieren, indem Sie den
Heckschalterkurzhalbdrücken.
Hinweis:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenndie
Helligkeitseinstellung der Taschenlampe auf
"HIGH"steht.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzuhalten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
Ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistungerbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dassSiegesetzlichverpichtetsind,
diese Geräte einer vom unsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Avertissements :
Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultesâgésde18ansetplus.Veuilleztenirce
produithorsdeportéedesenfants.
ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NExezPASdirectementlefaisceaulumineuxou
n'éclairez pas directement les yeux de quelqu'un !
Le produit génère une chaleur importante en
casd’utilisationprolongée.Ilconvientdefaire
preuvedeprudencelorsdesonutilisation.Ilest
recommandé de ne pas utiliser des niveaux de
luminosité élevés pendant des périodes prolon-
géesand'éviterlesbrûluresetd’endommager
le produit
NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la tête
duproduitpouréviterlesaccidents.
NE PAS utiliser le produit pour éclairer des ma-
tériauxinammablesouexplosifs,carlachaleur
élevée peut entraîner une combustion ou une
explosion.
Veuillez utiliser le produit selon les consignes
recommandéesand'évitertoutaccidentencas
dedéfaillanceduproduit.
NE PAS immerger le produit dans un liquide
lorsqu'ilestchaud.Ladiérencedepressionde
l'air à l'intérieur et à l'extérieur du tube risque
d'endommagerirrémédiablementlalampe.
Lorsque le produit est placé dans un environne-
mentclosouinammable,telqu'unepocheou
un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, veuillez éteindre le pro-
duitetactiverlemodeverrouillageand'éviter
une activation accidentelle et les dangers causés
parunechaleurexcessive.
N'exposez PAS le produit à des températures
supérieuresà60°C(140°F)pendantunepériode
prolongée, car cela représente un risque important
d'explosionoudecombustiondelabatterie.
Veuillez recharger le produit avec leble d'origine
pouréviterderéduireladuréedeviedelabatterie.
Veuillez recharger le produit tous les 6 mois s'il
n'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
• NEPASdémonteroumodierceproduit,car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie du
produitinvalide.Veuillez-vousréféreràlasec-
tion garantie du manuel pour des informations
complètessurlagarantie.
curité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustionoul'explosion.N'utilisezPASl'appareils'il
estendommagé.NEPASdémonter,percer,couper,
écraserouincinérerl'appareil.Encasdefuiteou
d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil.Éliminezl'appareil/lespilesconformément
auxloisetréglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge :
L’EDC33 est équipée d’un système de charge
intelligent.Veuillezchargerlabatterieavantla
premièreutilisation.
Connexion d’alimentation : Comme illustré,
faites pivoter l’arrière de la lampe en suivant le
sens du symbole andefaireapparaître
le port USB-C, et utilisez le câble USB pour vous
connecter à une source d’alimentation externe
andecommencerleprocessusdecharge(par
exemple un adaptateur US, une batterie externe
oud’autresdispositifsdechargeUSB).
Indication de charge : Pendant le processus de
charge, les indicateurs d’alimentation verts passent
progressivement du clignotement à une lumière
constantepourindiquerleniveaudelabatterie.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’EDC33
cesse le processus de charge et tous les indicateurs
d’alimentations’allumentdemanièrexe.
La fonction d’éclairage est disponible pendant le
processus de charge, excepté les modes LUMIN
SHIELD™ et SEARCH
• Letempsdechargeestd’environ2h(charge-
mentviaadaptateur5V/2A)
Lorsque la lampe est complètement chargée,
l’autonomieenveilleestd’environ12mois
Mode tactique momentané :
Tenez appuyé en demi-pression le bouton à
l’arrière de la lampe pour accéder au mode
SEARCH.Relâcherleboutonpourl’éteindre.
Appuyez entièrement sur le bouton à l’arrière de
la lampe et maintenez-le enfoncé pour accéder
àLUMINSHIELD™.Relâcherleboutonpour
l’éteindre.
ON / OFF :
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’allumer.
OFF : Lorsque le voyant est allumé, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’éteindre.
Niveau de luminosité :
Lorsque la lumière est allumée, exercez une demi-
pression sur le bouton d’alimentation pour naviguer
entre«ULTRALOW-LOW-MID-HIGH».La
lampe accédera directement au niveau de luminosité
précédemmentmémorisélorsqu’elleseraréactivée.
Accès direct au mode SEARCH :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,tenez
appuyé en demi-pression le bouton à l’arrière de
lalampepouraccéderaumodeSEARCH(1700
lumens).Relâchezpourreveniràl’étatprécédent.
Accès direct au mode LUMIN
SHIELD™ :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,appuyez
entièrement sur le bouton à l’arrière de la lampe
et maintenez-le enfoncé pour accéder à LUMIN
SHIELD™(4000lumens).Relâchezpourrevenirà
l’étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage :
L’EDC33 dispose de deux modes de verrouillage
(modedeverrouillagepartieletmodede
verrouillagecomplet).
Mode semi-verrouillage :
Lorsque la lumière est allumée, faites glisser
le bouton de verrouillage vers le haut tout en
restant appuyé sur le bouton à l’arrière de la
lampepouraccéderaumodesemi-verrouillage.
L’icônedeverrouillageseradoncvisible.
En mode semi-verrouillage, tenez appuyé en de-
mi-pression le bouton à l’arrière de la lampe pour
accéder au mode SEARCH ; appuyez entièrement
sur le bouton à l’arrière de la lampe et mainte-
nez-le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD
Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage
complet, faites d’abord glisser le bouton de
verrouillage vers le bas pour déverrouiller la lampe,
puis allumer la lampe en faisant glisser le bouton de
verrouillageverslehaut.Lalampequitteralemode
semi-verrouillage et accèdera directement au mode
deverrouillagecomplet.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque la lampe est allumée ou éteinte, faites
glisser le bouton de verrouillage vers le haut pour
accéderaumodedeverrouillagecomplet.L’icône
de verrouillage sera donc visible, indiquant que le
bouton d’alimentation n’est pas disponible pour
allumerlalampe.
Déverrouillage :
Dans le mode semi-verrouillage ou verrouillage
complet, faites glisser le bouton de verrouillage
verslebaspourdéverrouillerlalampe.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de l’EDC33 en fonction des conditions de travail
et de l’environnement ambiant pour maintenir des
performancesoptimales.
Note : La batterie doit être rechargée lorsque
l’intensité lumineuse est faible ou que la lampe ne
répondplus.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75%–100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1Constant 0%–25%(Rechargezla
batterierapidement)
Fonction de protection du capteur :
Lorsque la lampe de poche est en mode HIGH
ou TURBO, si le capteur optique intégré détecte
un obstacle, la luminosité est automatiquement
réduiteà300lumenspouréviterlasurchaueet
prolongerladuréedeviedelalampetorche.Une
fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient
auniveaudeluminositéprécédent.Lasensibilité
du capteur peut varier en fonction de la couleur et
dumatériaudesobstacles.
O : Une fois activé, vous pouvez désactiver
temporairement la protection du capteur en
appuyantàmi-coursesurleboutonarrière.
note :
1.cettespécicitén'estdisponiblequ'enmodeHIGH
2.Ilestimportantdemaintenirlalentillefrontale
propreandegarantirlebonfonctionnementdu
capteurintégréetsesperformancesoptimales.
Warning
This product is intended for use by adults aged
18andover.Pleasekeepthisproductoutofthe
reachofchildren.
CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
The product will generate massive heat during
prolongedoperation.Pleaseexercisecaution
duringuse.Itisrecommendednottouse
high brightness levels for extended periods to
preventburnsandproductdamage.
DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
productoraccidentsduetohightemperatures.
DO NOT use the product to illuminate
ammableorexplosivematerials,asthehigh
heatmayleadtocombustionorexplosion.
Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
productfailure.
DO NOT submerge the product into any liquid
whenitishot.Doingsomaycauseirreparable
damagetothelightduetothedierenceofair
pressureinsideandoutsideofthetube.
When the product is placed in an enclosed
orammableenvironmentsuchasapocket
or backpack, or when it is left unused for an
extendedperiod,pleaseturnotheproductand
activate the Lockout Mode to avoid accidental
activationanddangerscausedbyexcessiveheat.
DO NOT expose the product to temperatures
above60°C(140°F)forprolongedtime,asthis
posesariskofbatteryexplosionorcombustion.
Please recharge the product with the original
charging cable to avoid shortening the lifespan
ofthebattery.
Please recharge the product every 6 months
whenleftunusedforaprolongedtime.
DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render the
productwarrantyinvalid.Pleaserefertothe
warranty section in the manual for complete
warrantyinformation.
Warranty Details
All NITECORE®products arewarrantedforquality.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedfor
areplacementthrougha localdistributor/dealer
within15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/
malfunctioning NITECORE®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase.Beyond24months,alimited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructed
and/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproper
use.
For the latest information on NITECORE
® products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedherein
this user manual are for reference purpose
only.Shouldanydiscrepancyoccurbetween
thismanualandinformationspeciedonwww.
nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without
priornotice.
Меры предосторожности
• Продуктпредназначендляиспользования
взрослымиввозрастеот18лет.Пожалуй-
ста,хранитеэтотпродуктвнедоступном
длядетейместе.
• ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
НЕсмотритенепосредственноналучфонаря
иненаправляйтелучкому-либовглаза!
• Придлительнойработеустройствобудет
сильнонагреваться.Пожалуйста,соблюдайте
осторожностьприэксплуатации.Рекомен-
дуетсянеиспользоватьфонарьвысоких
уровняхяркостивтечениедлительноговре-
менивоизбежаниепотенциальныхожогови
поврежденияустройства.
• НЕнакрывайтечем-либоустройство,а
такженеразмещайтепредметырядомсего
головнойчастью,таккакэтоможетпривести
кегоповреждениюилинесчастнымслучаям
вследствиевысокихтемператур.
• НЕиспользуйтеустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемпература
можетпривестиквозгораниюиливзрыву.
• Пожалуйста,используйтеустройствостан-
дартнымспособом,держаеговруках,во
избежаниенесчастныхслучаеввслучаеего
неисправности.
• НЕпогружайтеустройствовгорячуюжид-
кость.Этоможетпривестикнепоправимому
повреждениюфонарявследствиеразницы
давлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
• Еслиустройствопомещеновзакрытуюили
легковоспламеняющуюсясреду,напри-
мер,вкарманилирюкзак,илиеслиононе
используетсявтечениедлительногопериода
времени,выключитеегоиактивируйтережим
блокировкивоизбежаниеслучайнойактивации
иопасныхситуацийвследствиеперегрева.
• НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурвыше60°C(140°F)втечение
длительноговремени,таккакэтосоздает
рисквзрываиливозгоранияаккумулятора.
• Пожалуйста,заряжайтеустройствоспомощью
оригинальногозарядногокабелявоизбежание
сокращениясрокаслужбыаккумулятора.
• Пожалуйста,перезаряжайтеустройство
каждые6месяцев,еслиононеиспользуется
втечениедлительноговремени.
• НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекаки-
е-либоизменениявегоконструкцию,таккак
этоприведеткегоповреждениюианнулирует
гарантиюнапродукт.Полнуюинформациюо
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийно-
гообслуживания»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторами
можетпривестиксерьезномуповреждению
элементапитанияилиугрозевозникновения
опаснойситуации,напримервозгораниюили
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслионо
повреждено.НЕразбирайте,непрокалывайте,
неразрезайте,неразбивайтеинеподжигайте
устройство.Приобнаружениикаких-либо
утечекилинеобычногозапаханемедленно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементыпитания
всоответствиисдействующимместным
законодательствомипринятымиправилами.
Функция зарядки
EDC33оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,зарядитеаккумулятор
передэксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику питания:
какпоказанонаиллютрации,поверните
крышкуUSBназаднейстороневследующем
направлении ,ииспользуйтекабельUSB
дляподключениявнешнегоисточникапитания
(например,адаптераUSB,блокапитанияили
другихзарядныхустройствсUSB-входом)к
портузарядкидляначалазарядки.
Сообщение статуса зарядки:вовремя
зарядкизеленыеиндикаторыпитанияпостепенно
перейдутотмиганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомуровеньзаряда
аккумулятора.Когдааккумуляторполностью
зарядится,EDC33остановитзарядкк,и
индикаторыпитанияначнутбеспрерывногореть,
информируятакимобразомпользователя.
• Вовремязарядкирежимосвещенияостается
доступным(заисключениемрежимовLUMIN
SHIELD™иПОИСКА).
• Времязарядкисоставляетприбл.2часа(при
зарядкепосредствомадаптера5В/2А).
• Приполнойзарядкевремяработыустрой-
стваврежимеожиданиясоставляетприбл.
12месяцев.
Тактическое мгновенное
освещение
 Зажмитенаполовинузаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
ПОИСКА.Отпуститекнопку,чтобывыйтиизнего.
• Зажмитедоконцазаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
LUMINSHIELD™.Отпуститекнопку,чтобы
выйтиизнего.
Включение / Выключение
-Включение:когдафонарьвыключен,за
жмитедоконцаиотпуститезаднююкнопку,
чтобыегоактивировать.
Выключение:когдафонарьактивирован,
зажмитедоконцаиотпуститезаднююкноп-
ку,чтобывыключитьего.
Lanyard Installation Guide
1
2
3
Уровни яркости
Когдафонарьактивирован,нажимайте
наполовинузаднююкнопку,чтобы
переключатьсямеждуследующимиуровнями
яркости:СВЕРХНИЗКИЙ–НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ
–ВЫСОКИЙ.Приповторнойактивациифонарь
сразуперейдетктомууровнюяркости,который
былсохраненвпоследнийраз.
Быстрый доступ к режиму ПОИСКА
Когдафонарьактивирован/выключен,наполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,чтобы
быстроперейтиврежимПОИСКА(1700люмен).
Отпуститекнопку,чтобывернутьсяктомурежиму,
вкоторомустройствонаходилосьпрежде.
Быстрый доступ к режиму
LUMIN SHIELD™
Когдафонарьактивирован/выключен,
полностьюзажмитеиудерживайтезаднюю
кнопку,чтобыбыстроперейтиврежимLUMIN
SHIELD™(4000люмен).Отпуститекнопку,
чтобывернутьсяктомурежиму,вкотором
устройствонаходилосьпрежде.
Блокировка / Разблокировка
EDC33имеетдварежимаблокировки(режим
частичнойиполнойблокировки).
Режим частичной блокировки:
• Когдафонарьактивирован,сдвиньтевверх
кнопкублокировки,втожевремянаполовину
илиполностьюзажимаяиудерживаязаднюю
кнопку,чтобыперейтиврежимчастичной
блокировки.Послечегозначокзамкапоявит-
сяподкнопкойблокировки.
• Врежимечастичнойблокировкинаполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,
чтобыперейтиврежимПОИСКА;зажмите
заднююкнопкудоконцаиудерживайтеее,
чтобыперейтиврежимLUMINSHIELD™.
Примечание. Чтобыперейтиврежим
полнойблокировки,сначаласдвиньтекнопку
блокировкивниз,чтобыразблокировать
фонарь,послечегоактивируйтефонарь,азатем
сдвиньтекнопкублокировкивверх.Фонарь
выйдетизрежимачастичнойблокировкиисразу
перейдетврежимполнойблокировки.
Режим полной блокировки (настройка
по умолчанию)
Когдафонарьвключен/выключен,сдвиньте
кнопкублокировкивверх,чтобыперейти
врежимполнойблокировки.Подкнопкой
блокировкиможнобудетувидетьзначок
замка,указывающийнато,чтозадняякнопка
недоступнадляактивациифонаря.
Для разблокировки:
Влюбомизрежимовблокировкисдвиньте
внизкнопкублокировки,чтобывыйтииз
режимаблокировки.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
выходнуюмощностьEDC33взависимости
отусловийработыиокружающейсредыдля
поддержанияоптимальнойпроизводительности.
Сообщение уровня заряда
• Приактивациифонаряиндикаторыпитания
начнутбеспрерывногореть,сообщаяостав-
шийсяуровеньзарядааккумулятора.
• Наполовинузажмитезаднююкнопку,и
индикаторыпитаниязагорятся,сообщая
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора
(кромережимовблокировки).
Примечание.Аккумуляторследует
перезарядить,еслилучстановитсятусклым
илифонарьперестаетреагироватьнакоманды
вследствиенизкогоуровнязаряда.
Состояние
индикаторов Уровеньзаряда
4горятбеспрерывно 75%–100%
3горятбеспрерывно 50% – 75%
2горятбеспрерывно 25% – 50%
1горитбеспрерывно
0%–25%(Пожалуйста,
подключитекисточнику
питаниякакможно
скорее)
Функция защиты датчиком
КогдафонарьнаходитсяврежимеВЫСОКОГО
уровняяркостивслучае,есливстроенный


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lettelse
Model: EDC33

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore EDC33 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NU27 Manual

1 Oktober 2024
Nitecore

Nitecore MT1A Pro Manual

1 Oktober 2024
Nitecore

Nitecore NPL25 Manual

1 September 2024
Nitecore

Nitecore EDC33 Manual

28 August 2024
Nitecore

Nitecore Bubble Manual

21 August 2024
Nitecore

Nitecore NU21 Manual

20 August 2024
Nitecore

Nitecore NU40 Manual

15 August 2024
Nitecore

Nitecore NU50 Manual

11 August 2024
Nitecore

Nitecore C2 Manual

10 August 2024
Nitecore

Nitecore C1 Manual

10 August 2024

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer