Busch-Jaeger 6151-0-0205 Manual

Busch-Jaeger Smart hjem 6151-0-0205

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6151-0-0205 (2 sider) i kategorien Smart hjem. Denne guide var nyttig for 41 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
6197/22, 6197/23,
6197/24
Schalt-/Dimmaktor, 2-, 4-, 8-fach, 16 A
Switch/Dimming Actuator, 2-, 4-, 8fold, 16 A
Actuateur de commutation/gradation, 2, 4, 8 fois, 16 A
Schakel-/dimactor, 2-, 4-, 8-voudig, 16 A
Modulo di commutazione/oscuramento 2-, 4-, 8 livelli, 16 A
Actuador de activador de atenuación/conexión de luz, 2x, 4x, 8x, 16 A
Bryt/dimmaktor 2-, 4-, 8-kanalig, 16 A
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG941042P0103
0173-1-7124/15.04.2016
Geräte-Anschluss
1 Schilderträger
2 KNX Programmier-Taste
3 Rote KNX Programmier-LED
4 KNX Anschlussklemme
5 Schaltstellungsanzeige und
EIN / AUS Handbetätigung
6 Laststromkreis, je 2 Schraubklemmen pro Kanal
7 Steuerstromkreise 1...10 V, je 2 Schraubklemmen pro Kanal
Geräte-Beschreibung
Die 2-, 4- und 8-fach Schalt-/Dimmaktoren sind Reiheneinbaugeräte
im ProM Design. Sie steuern über 2-, 4-, und 8-Kanäle dimmbare
elektronische Vorschaltgeräte (EVGs) oder Transformatoren
mit 1…10 V Schnittstelle. Pro Kanal steht ein potentialfreier
Schaltkontakt zum direkten Ein- und Ausschalten der gesteuerten
Vorschaltgeräte zur Verfügung. Das Bedienteil dient gleichzeitig
als Anzeige der Kontaktstellung. Das Schalten und Dimmen erfolgt
kanalunabhängig über Busch-Installationsbus
®
. An einem Kanal
können mehrere Vorschaltgeräte angeschlossen werden. Die
Anzahl der EVGs ist durch die Schalt- und Steuerleistung begrenzt.
Wird die Ein- und Ausschaltfunktion über den Schalt-/Dimmaktor
nicht verwendet, so ngt die Anzahl der ansteuerbaren EVGs nur
von der Belastbarkeit der 1…10 V Steuerspannung ab. Die Geräte
DE
1
1
0
I
EN
1
FR
1
Eine ausführliche Beschreibung der Para-
metrierung und Inbetriebnahme finden Sie in den
technischen Daten des Gerätes.
Diese finden Sie zum Download im Internet unter
www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Bei der
Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen
sind die einschlägigen Normen, Richtlinien,
Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb
vor Feuchtigkeit, Schmutz und Beschädigung
schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten
technischen Daten betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse
(Verteiler) betreiben!
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen
Tuch gereinigt werden. Reicht dies nicht aus, kann
ein mit Seifenlösung leicht angefeuchtetes Tuch
benutzt werden. Auf keinen Fall dürfen ätzende
Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch
Transport, Lagerung) dürfen keine Reparaturen
vorgenommen werden.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantie-
anspruch!
A detailed description of the parameter
configuration and commissioning steps can be
found in the technical data. This information can
be downloaded from the Internet site
www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning! Hazardous voltage! Installation by
person with electrotechnical expertise only. The
relevant standards, directives, regulations and
instructions must be observed when planning
and implementing the electrical installation.
- Protect the device against moisture, dirt and
damage during transport, storage and
operation!
- Do not operate the device outside the specified
technical data (e.g. Temperature range)!
- The device may only be operated in closed
enclosures (e.g. distribution boards)
Cleaning
Should the device become soiled, it may be cleaned
with a dry cloth. If this does not suffice, a cloth
lightly moistened with soap solution may be used.
On no account should caustic agents or solvents
be used.
Maintenance
The device is maintenance free. Should damage
have occurred, e.g. due to transport or storage, no
repairs should be carried out.
The warranty expires if the device is opened!
Vous trouverez une description détaillée du
paramétrage et de la mise en service dans la
documentation technique de l’appareil. Vous
pouvez télécharger celles ci par Internet, sur le
site www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse!
Installation uniquement par des personnes
qualifiées en électrotechnique. Les normes,
directives, règlements et stipulations en vigueur
doivent être respectés lors de la planification et
de la mise en place d’installations électriques.
- Protéger l’appareil de l’humidité, de la saleté
et de dommage lors du transport, du
stockage et de l’utilisation !
- N’utiliser l’appareil que dans le cadre des
caracristiques techniques spécifiées !
- N’utiliser l’appareil que dans un boîtier fermé
(coffret) !
Nettoyage
Les appareils sales peuvent être nettoyés à l’aide
d’un chiffon sec. Si cela ne suffit pas, un chiffon
légèrement imprégné de solution savonneuse peut
être utilisé. N’utiliser en aucun cas des produits
caustiques ou des solvants.
Entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de
dommage (par ex. lors du transport, du stockage),
aucune réparation ne doit être entreprise.
L’ouverture de l’appareil annule la garantie !
6197/22 6197/23 6197/24
B 72 mm 108 mm 144 mm
4 TE 6 TE 8 TE
P16A 2,6 W 5,2 W 10,0 W
werden über den KNX versorgt und benötigen keine zusätzliche
Stromversorgung.
Technische Daten (Auszug)
Stromversorgung über Busch-Installationsbus
® KNX
(21...30 V DC)
Verlustleistung P Max., siehe Tabelle
Anschlussklemmen Schraubklemme
Laststromkreis Anzugsdrehmoment 0,6 Nm
0,2... 4 mm2 feindrähtig
0,2... 6 mm2 eindrähtig
Aderendhülse o. / m.
Kunststoffhülse
0,25…2,5 / 0,25…4 mm
2
Anschlussklemmen Schraubklemme
Steuerstromkreis Anzugsdrehmoment 0,6 Nm
0,2... 2,5 mm2 feindrähtig
0,2... 4 mm2 eindrähtig
Aderendhülse o. / m. Kunststoff-
hülse 0,25…2,5 / 0,25…1,5 mm2
KNX Anschluss Busanschlussklemme, schraubenlos
Leistungs Ausgänge 2, 4 oder 8 potentialfreie Kontakte
Schaltspannung 250/440 VAC, 50/60Hz
Schaltvermögen 16A (AC1), nach DIN EN 60947-4
10AX, nach DIN EN 60669
Kondensatorlast Max. 70μF (16A), 140μF (10A)
nach DIN VDE 60669
Leuchtstofampen
T5/T8 2300W (unkompensiert)
Einschaltspitzenstrom 400A (150μs) / 320A (250μs) /
200A (600μs)
Steuerausgänge 2, 4 oder 8, passive 1…10V
Strombelastbarkeit Pro Steuerausgang 100mA
Schutzart IP20 nach DIN EN 60529
Schutzklasse II nach DIN EN 61140
Überspannungs-
kategorie III nach DIN EN 60664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach DIN EN 60664-1
Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m
Temperaturbereich -5° C ... + 45° C (im Betrieb)
-25° C ... + 55° C (Lagerung)
-25° C ... + 75° C (Transport)
Feuchte Max. 93%, Betauung ist auszu-
schließen
Bedienung und Anzeige
- Schalterstellungsanzeige (5)
- EIN / AUS Handedienung
Über ein Bedienteil können die Lastkreise
manuell EIN (I) oder AUS (0) geschaltet
werden. Gleichzeitig dient das Bedienteil zur
Anzeige der Kontaktstellung geschlossen (I)
geöffnet (0)
Programmier-LED (3)
leuchtet rot, wenn das Gerät im Programmier
modus ist (Nachdem der Programmiertaster (2)
gedrückt wurde).
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen,
nach DIN EN 60715. Die Zugänglichkeit des Gerätes zum
Betreiben, Pfen, Besichtigen, Warten und Reparieren
muss sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen.
Die Klemmenbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäu-
se. Die Verbindung zum KNX erfolgt mit der mitgelieferten
Busanschlussklemme.
Inbetriebnahme
Die Vergabe der physikalischen Adresse, sowie das Einstel-
len der Parameter erfolgt mit der Engineering Tool Software
ETS (ab Version ETS2V1.3). Für die Programmierung in
der ETS3 ist das entsprechende VD3-File zu verwenden.
Device connections
1 Identification plate
2 KNX programming button
3 Red KNX programming LED
4 KNX terminals
5 Position indicator and manual ON/OFF
6 Load circuit, 2 terminals per channel
7 Control circuits 1…10 V, 2 terminals per channel
Device description
The 2, 4 and 8-pole switch or dimming actuators are modular
installation devices in ProM design. They provide voltage
control via 2, 4, and 8-channel dimmable electronic control
gear (ECG) or transformers with 1…10 V interface. Each
channel has a potential-free switching contact for direct ON/
OFF of the control gear. The toggle switch is also a contact
position indicator. Switching and dimming are performed on
a channel-independent basis via Busch-Installationsbus
®.
Multiple ECGs can be connected to one channel. The number
of ECGs is limited by the switching and control power. When
ON/OFF via Switch/Dimming Actuator is not used, the number
of ECGs depends on the load capacity of the 1…10 V control
voltage. The devices are supplied with power via KNX and do
not require an additional power supply.
0
I
Technical data (excerpt)
Power supply via Busch-Installationsbus
® KNX
(21...30 V DC)
Power loss P Max. see table
Terminals Screw terminal
Load circuit Tightening torque 0.6 Nm
0.2... 4 mm2 fine wire
0.2... 6 mm2 single wire
Wire end sleeve w/ or w/o plastic
insulating sleeve
0.25…2.5 / 0.25…4 mm2
Terminals Screw terminal
Control circuit Tightening torque 0.6 Nm
0.2... 2.5 mm2 fine wire
0.2... 4 mm2 single wire
Wire end sleeve w/ or w/o plastic
insulating sleeve
0.25…2.5 / 0.25…1.5 mm2
KNX connection Bus terminal, screwless
Power outputs 2, 4 or 8 potential-free contacts
Switching voltage 250/440 VAC, 50/60Hz
Switching capacity 16A (AC1),
DIN EN 60947-4 compliant,
10AX, DIN EN 60669 compliant
Capacitor load Max. 70μF (16A), 140μF (10A)
DIN VDE 60669 compliant
Fluorescent lights
T5/T8 2300 W (uncompensated)
Switch-on peak 400A (150μs) / 320A (250μs) /
200A (600μs)
Control outputs 2, 4 or 8, passive 1…10V
Load rating 100 mA per control output
Protection class IP20, DIN EN 60529 compliant
Protection class II, DIN EN 61140 compliant
Overvoltage class III, DIN EN 60664-1 compliant
Pollution class 2, DIN EN 60664-1 compliant
Atmospheric pressure
Atmosphere up to 2,000 m
Temperature range -5° C ... + 45° C (operation)
-25° C ... + 55° C (storage)
-25° C ... + 75° C (transport)
Humidity Max. 93%, avoid condensation
Operation and display
- Switch position display (5)
ON / OFF manual operation.
The load circuits can be switched ON (I)
or OFF (0) via a toggle switch. The toggle
switch is also used to display the contact
position closed (I) or open (0).
Programming LED (3)
when the device is operated in Lights up red
programming mode (after pressing the
).Programming button (2)
Installation
The device is designed for installation in distribution boxes
and small housings for quick mounting on 35 mm support
rails (DIN EN 60715 compliant). Ensure proper access to
the device for operation, testing, inspection, maintenance
and repair.
Connection
The electrical connections are made via screw terminals.
The terminals are identified on the housing. The connection
to the KNX is made via the supplied bus terminal.
Commissioning
Use the Engineering Tool Software (ETS2 V1.3 or higher) to
assign the physical address. Make sure you use the VD3
file when programming in ETS3.
Raccordement des appareils
1 Support d‘étiquettes
2 Touche de programmation KNX
3 LED rouge de programmation KNX
4 Borne de raccordement KNX
5 Indicateur de position de commutation et commande
manuelle MARCHE / ARRÊT
6 Circuit de courant sous charge à 2 bornes à vis par canal
7 Circuits de courant de commande 1...10 V à 2 bornes
à vis par canal
Description des appareils
Les actuateurs de commutation et d’atténuation 2, 4 et 8 fois sont
des appareils montés en série de conception ProM. Ils commandent
des ballasts électroniques d’intensité variable par l’intermédiaire de
2, 4 et 8 canaux ou des transformateurs avec une interface 1…10 V.
Chaque canal dispose d’un contact de commutation exempt de potentiel
pour l’activation et la désactivation directe des ballasts électroniques
commandés. Lorgane de commande sert simultanément de système
d’afchage de la position de contact. La commutation et la variation
d’intensité s’effectue indépendamment pour chaque canal via Busch-
Installationsbus®. Plusieurs ballasts peuvent être raccordés à un canal.
Le nombre des ballasts est limité par la puissance de commutation et
de commande. En cas de non utilisation de la fonction d’activation et de
0
I
désactivation via le Actuateur de commutation/gradation, le nombre
des ballasts commandables ne pend que de la capacité de charge
de la tension de commande 1…10 V. Les appareils sont alimentés via
l‘KNX et n‘ont pas besoin d‘alimentation électrique supplémentaire.
Caractéristiques techniques (extrait)
Alimentation électrique
via Busch-Installationsbus
®
KNX
(21...30 V CC)
Puissance dissipée P Max. voir tableau
Bornes de raccordement Bornes à vis
Circuit de courant Couple de serrage 0,6 Nm
sous charge 0,2... 4 mm2
à fils de faible diamètre
0,2... 6 mm2 monoconducteur
embout avec / sans manchon en
plastique 0,25...2,5 / 0,25...4 mm
2
Bornes de raccordement Bornes à vis
Circuit du courant Couple de serrage 0,6 Nm
de commande 0,2... 2,5 mm2
à fils de faible diamètre
0,2... 4 mm2 monoconducteur
Embout avec / sans manchon en
plastique 0,25...2,5 / 0,25...1,5 mm
2
Raccordement KNX
Borne de connexion du bus, sans vis
Sorties de puissance
2, 4, 8 contacts exempts de potentiel
Tension de commutation 250/440 V CA, 50/60 Hz
Puissance de coupure 16 A (AC1), selon DIN EN 60947-4,
10AX, selon DIN EN 60669
Charge du condenseur Max. 70μF (16 A), 140μF (10 A)
selon DIN VDE 60669
Tubes fluorescents T5/T8 2300 W (non compensés)
Courant de crête de 400 A (150μs) / 320 A (250μs) /
coupure du circuit 200 A (600μs)
Sorties de commande 2, 4 ou 8, passives 1…10 V
Intensité maximale
admissible Par sortie de commande 100 mA
Indice de protection IP20 selon DIN EN 60529
Classe de protection II selon DIN EN 61140
Catégorie de surtension III selon la norme DIN EN 60664-1
Degré de contamination 2 selon la norme DIN EN 60664-1
Pression atmosphérique Atmosphère jusqu‘à 2 000 m
Plage de température -5° C ... + 45° C (en service)
-25° C ... + 55° C (stockage)
-25° C ... + 75o C (transport)
Humidité 93% max., toute condensation
est à exclure
Bedienung und Anzeige
- Affichage des positions de commutation (5)
Commande manuelle MARCHE / ARRÊT.
Un organe de commande permet d‘ACTIVER (I)
ou de DESACTIVER (0) manuellement les circuits
sous charge. Parallement, l’organe de commande
sert à indiquer la position de contact fermée (I) et
ouverte (0).
LED de programmation (3)
s’allume en rouge quand l’appareil est en mode
programmation (après avoir appuyé sur la
).touche de programmation (2)
Montage
L’appareil est adapté au montage dans des tableaux de dis-
tribution ou dans des petits boîtiers pour une fixation rapide
sur des profilés de 35 mm, conformément à la norme DIN EN
60715. L’acs à l’appareil doit être garanti pour son utilisation,
son contrôle, son inspection, sa maintenance et sa réparation.
Raccordement
Le raccordement électrique se fait via des bornes à vis. La
description des bornes se trouve sur le boîtier. La connexion
à KNX s’effectue avec la borne de connexion du bus fournie.
Mise en service
La saisie de l‘adresse physique ainsi que le glage des
paramètres se font avec l‘Engineering Tool Software ETS
partir de la version ETS2V1.3). Pour la programmation dans
l‘ETS3, il faut utiliser le VD3-File correspondant.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
IP20
-5 °C
+45 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de


Produkt Specifikationer

Mærke: Busch-Jaeger
Kategori: Smart hjem
Model: 6151-0-0205
Kode for international beskyttelse (IP): IP20
Bredde: 72 mm
Dybde: 64 mm
Højde: 90 mm
Produktfarve: Hvid
Produkttype: Koblings-/dæmpningsaktuator
Strøm: 10 A
Driftstemperatur (T-T): -5 - 45 °C
Certificering: CE, RoHS
LED-indikatorer: Status
Strømkilde type: Vekselstrøm
Monteringstype: DIN skinnemonteret
Indgangsspænding: 230 V
Indgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Antal understøttede enheder: 2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6151-0-0205 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smart hjem Busch-Jaeger Manualer

Smart hjem Manualer

Nyeste Smart hjem Manualer

Vimar

Vimar 20461.N Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19537.M Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14461.SL Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14537 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar R21511.1.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar R21511.1 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 16849.B Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19849 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 20172.120.N Manual

15 December 2024