Busch-Jaeger 6419 U Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6419 U (2 sider) i kategorien Smart hjem. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
0 73-1-7335 2
25 6.0 .2010
0 73-1-7335 2
Jalousiecontrol® II
6419 U
Jalousie-Komfortschalter-
Einsatz
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montageanlei tung/Montageanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod123_1.doc @ 1103 @
GER Montageanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Installation Instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions de montage
Les lire attentivement et les respecter
DUT Montagehandleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherhei tshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/ xx_timer-c ontroler -Jalousiesteuerung/6419 U/6419_ger-eng-fre-dut @ 10\mod_127 5288526513_1.doc @ 55129 @
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Nennspannung: Rated voltage: Tension nominale : Nominale spanning: 230 V~, ±10%, 50 Hz
Max. Schaltstrom: Max. switching current: Courant de commutation
maximum :
Max. schakelstroom: 1,3 A, cosϕ 0,5
Min. Schaltstrom: Minimum switching current Courant de commutation
minimum :
Min. schakelstroom: 0,35 A
Verlustleistung (standby): Power loss (standby): Puissance dissipée (repos) : Stroomverbruik (standby): <= 1 W
Gangreserve: Power reserve Réserve de marche : Stroomreserve: Typ. 45 min.;
Typically 45 minuntes:
Gem. 45 min.
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Temperatuurbereik: 0°C – +35°C
Schutzart: Protection: Indice de protection : Beschermingsgraad: IP 20
Relais-Laufzeit: Relay run time: Durée de marche du relais : Relaislooptijd: Max 3 min.
Relais-Umschaltpause: Relay switch interval: Pause d'inversion du relais : Relaisomschakelpauze: 600 ms
Funktion Function Fonction Functie
Der Jalousie-Komfortschalter-
Einsatz 6419 U dient
1. zum selbstständigen Anfahren
einer vorher definierten
Zwischenposition eines direkt
angeschlossen Rollladenmotors.
2. zum zeitgesteuerten Öffnen/
Schließen eines Rollladen. Es kann
ein Auf- und ein Abfahr-Zeitpunkt
eingelernt werden.
The blinds comfort switch insert
6419 U serves for
1. The automatic movement to a
predefined intermediate position
of a directly coupled roller shutter
motor.
2. The time-controlled
opening/closing of a roller shutter.
An opening and a closing time can
be programmed.
Le module d'interrupteur confort
pour store 6419 U sert
1. à déplacer automatiquement le
store à une position intermédiaire
préalablement définie d'un moteur
de store relié directement.
2. à ouvrir/fermer un store en
fonction de l'heure. Il est possible
de paramétrer une heure
d'ouverture et de fermeture.
De inbouwschakelaar 6419 U voor
rolluikaansturing dient
1. voor het zelfstandige aansturen
van een vooraf gedefinieerde
tussenstand van een direct
aangesloten rolluikmotor.
2. voor het tijdgestuurd
openen/sluiten van een rolluik.
Het apparaat kan een tijdstip voor
het op- en neergaan aanleren.
Der Einsatz ist nicht zur
Gruppensteuerung
geeignet. Ein Parallel-
schalten von
Rollladenmotoren ist nicht
zulässig.
The application is not suitable for
group control. Parallel connection of
roller shutter motors is not
admissible.
Ce module n'est pas conçu pour la
commande de groupes. Une
commutation parallèle des moteurs
de store n'est pas autorisée.
De inbouwunit is niet geschikt voor
het aansturen van een groep. Het
parallel schakelen van motoren is
niet toegestaan.
Anschluss / Bedienung Connection / Operation Raccordement / Commande Aansluiting / Bediening
L
N
N
L
12
M
Ab Auf
L
N
NL
1 2
M
Ab Auf
M2
M1
1
2
Motor mit
mechanischem
Endlagenschaltern
Der Jalousiecontrol
Einsatz kann wahlweise
mit oder ohne
Neutralleiter betrieben
werden. Ist ein
Neutralleiter vorhanden,
ist dieser anzuschließen.
Motor mit
elektronischem
Endlagenschaltern
Beachten Sie die
Herstellerangaben
bezüglich Ihres
Rohrmotors. Bei Einsatz
eines Motors mit
elektronischen
Endlagenschaltern kann
sich der 6419 U (1) in
Abhängigkeit des
Motorentyps, eventuell
nicht ausreichend über
den Motor versorgen. Tritt
diese Situation während
der Inbetriebnahme auf,
so kann eine
ausreichende Versorgung
des 6419 U erreicht
werden durch:
1. Anschlusss des
Neutralleiters,
2. Verwendung des
Kondensator Sets
6498 (2).
Motor with mechanical
limit switches
The blinds control insert
can be used selectively
with or without a neutral
conductor. If a neutral
conductor is available it
must be connected.
Motor with electronic
limit switches
Observe the instructions
of the manufacturer of the
tubular motor. If a motor
with electronic limit
switches is used, the
power supply of the 6419
U (1) via the motor might
not be sufficient. This
depends on the type of
motor. If this is the case
during start-up, a
sufficient power supply of
the 6419 U can be
ensured as follows:
1. Connection of the
neutral conductor,
2. Use of the capacitor
set 6498 (2).
Moteur avec
interrupteur de fin de
course mécanique
Le module de commande
de store peut être utilisé,
au choix, avec ou sans
conducteur neutre. Si un
conducteur neutre est
disponible, il doit être
raccordé.
Moteur avec
interrupteur de fin de
course électronique
Respectez les indications
du fabricant concernant
votre moteur. En cas
d'utilisation d'un moteur
doté d'interrupteurs de fin
de course électroniques,
il est possible que le
module 6419 U (1) ne soit
pas suffisamment
alimenté via le moteur, en
fonction du type de
moteur. Si cette situation
se produit pendant la
mise en service, il est
possible d'obtenir une
alimentation suffisante du
module 6419 U en
procédant comme suit :
1. Raccordement du
conducteur neutre,
2. Utilisation du kit
condensateur 6498
(2).
Motor met mechanische
eindstandschakelaars
De inbouwunit voor
rolluikaansturing kan naar
keuze met of zonder
nulleiding worden
bedreven. Als er een
nulleiding aanwezig is,
kan deze worden
aangesloten.
Motor met elektronische
eindstandschakelaars
Houd u zich aan de
opgaven van de fabrikant
met betrekking tot uw
rolmotor. Bij toepassing
van een motor met
elektronische
eindstandschakelaars
levert de 6419 U (1)
afhankelijk van het
motortype de motor
wellicht onvoldoende
stroom. Als deze situatie
zich tijdens de
ingebruikname voordoet,
kan de stroomsterkte via
de 6419 worden verbeterd
door:
1. Aansluiting van de
nuldraad,
2. Toepassing van de
condensatorset 6498
(2).
1
2
3
4
1 Rollladen fährt nach
oben,
2 Markierung zur
Anzeige der Position,
3 Rollladen fährt nach
unten,
4 Automatikbetrieb
Memory.
1 The roller shutter
travels up
2 Mark for displaying the
position
3 The roller shutter
travels down
4 Automatic memory
mode
1 Le store se déplace
vers le haut,
2 Marque pour indiquer
la position,
3 Le store se déplace
vers le bas,
4 Mode automatique
Mémoire.
1 Rolluik loopt naar
boven,
2 Markering ter
aanduiding van de
stand,
3 Rolluik loopt naar
beneden,
4 Automatische
bedrijfsmodus memory.
Inbetriebnahme Commissioning Ingebruikname Mise en service
Nach Anlegen der Betriebsspannung
ist das Gerät auf die Endlagen des
Rollladenmotors (oben /unten)
anzulernen.
After connection of the operating
voltage the unit is to be programmed
for the end positions (up / down) of
the roller shutter motor.
Une fois la tension de
fonctionnement appliquée, les
positions finales du moteur du store
doivent être paramétrées dans
l'appareil (haut / bas).
Na het aansluiten van de
bedrijfsspanning kunt u het apparaat
de eindstanden van de rolluikmotor
aanleren (boven /onder).
- Auslieferungszustand - Prüfung der
Drehrichtung, Endlagenschalter
Motor:
1. Drehknopf auf senkrecht oben
drehen. Der Motor fährt max. 3 min.
Auf.
2. Drehknopf auf senkrecht unten
drehen. Der Motor fährt max. 3 min.
Ab.
3. Wird der Drehknopf auf eine
Zwischenposition gedreht, stoppt
der Motor.
Sollte die Laufrichtung nicht den
Vorgaben entsprechen, korrigieren Sie
den Anschluss.
- Delivery status - testing the
rotational direction, motor with
limit switch:
1. Turn the rotary button up to
vertical. The motor travels up for a
maximum of 3 min.
2. Turn the rotary button down to
vertical. The motor travels down
for a maximum of 3 min.
3. If the button is turned to an
intermediate position, the motor
stops.
If the rotational direction does not
meet the specifications, correct the
connection.
- Etat de livraison - Contrôle du
sens de rotation, interrupteur de
fin de course moteur :
1. Tourner le bouton rotatif vers le
haut à la verticale. Le moteur se
déplace pendant 3 min. max. vers
le haut.
2. Tourner le bouton rotatif vers le
bas à la verticale. Le moteur se
déplace pendant 3 min. max. vers
le bas.
3. Si le bouton rotatif est placé sur
une position intermédiaire, le
moteur s'arrête.
Si la direction de déplacement ne
correspond pas aux indications,
corrigez le raccordement.
- Fabrieksinstelling - Controle van
de draairichting,
eindstandschakelaar motor:
1. Draaiknop in verticale stand
draaien. De motor loopt max. 3
min. op.
2. Draaiknop verticaal naar onderen
draaien. De motor loopt max. 3
min. neer.
3. De motor stopt, als de draaiknop
in een tussenstand gedraaid
wordt.
Als de draairichting van de motor
niet overeenstemt met de opgaven
moet u de aansluiting corrigeren.
Einlernen von Ab-/
Auffahrdauer
Programming the
duration of up/down
travel
Réglage de la durée de
déplacement vers le bas
/ le haut
Aanleren van tijdsduur
voor op-/neerloop
1. Drehknopf bei stehendem
Rollladen 15 sek.
drücken.
2. Der Rollladen quittiert
durch kurze 2
Fahrimpuls . Das Gerät e
befindet sich in der
Anlernphase.
1. Press the rotary button for
15 sec. while the roller
shutter is stopped.
2. The roller shutter
acknowledges with 2brief
travel impulse. The unit is
in the programming
phase.
1. Appuyer pendant 15 s sur
le bouton rotatif lorsque le
store est immobile.
2. Le store confirme la
commande par 2
courte impulsion de
déplacement. L'appareil
est alors en phase de
paramétrage.
1. Draaiknop bij stilstaand
rolluik 15 sec. indrukken.
2. Het rolluik bevestigt dit
door korte 2
loopimpuls. Het apparaat
bevindt zich nu in de
aanleerfase.
3. Knopf innerhalb der
nächsten 7 sek. in eine
beliebige Richtung
drehen.
4. Der Rollladen fährt zuerst
in die obere,
anschließend in die
untere Endstellung.
Abschließend fährt der
Rollladen nochmals in die
obere Endstellung.
3. Turn the knob in any
direction within the next 7
seconds.
4. The roller shutter first
travels to the top and then
to the bottom end
position.
The roller shutter then again
travels to the top end
position.
3. Tourner le bouton dans la
direction de votre choix
dans les 7 s suivantes.
4. Le store se déplace tout
d'abord jusqu'en position
finale supérieure, puis
jusqu'en position finale
inférieure.
Pour terminer, le store se
déplace une nouvelle fois
jusqu'en position finale
supérieure.
3. Knop binnen de volgende
7 sec. in een willekeurige
richting draaien.
4. Het rolluik loopt eerst
naar de bovenste en
aansluitend naar de
onderste eindstand..
Aansluitend loopt het rolluik
nog eens naar de bovenste
eindstand.
5. Der Rollladen fährt
automatisch in die am
Drehknopf eingestellte
Position.
Die Anlernphase ist damit
beendet.
5. The roller shutter
automatically travels to
the position set on the
rotary button.
This concludes the
programming phase.
5. Le store se déplace
automatiquement à la
position réglée sur le
bouton rotatif.
La phase de paramétrage
est ainsi terminée.
5. Het rolluik loopt
automatisch naar de met
de draaiknop ingestelde
stand.
Daarmee is de aanleerfase
voltooid.
Wird während der Anlernphase der
Knopf kurz gedrückt, wird dieser
Modus sofort verlassen.
When the button is actuated briefly
during the programming phase this
mode is exited immediately.
Si le bouton est brièvement
actionné pendant la phase de
paramétrage, ce mode est
immédiatement quitté.
Deze bedrijfsmodus wordt direct
afgebroken als u tijdens de
aanleerfase de knop kort indrukt.
Optional Option En option Optioneel
Manuelles Anlernen der
Mittenposition:
Bei starker Abweichung der
Mittenstellung des Rollladens zur
Mittenposition des 6419 U, kann
die tatsächliche Rollladenmitte
manuell wie folgt korrigiert werden:
Hierzu muss der 6419 U zuvor in
den Auslieferzustand zurückgesetzt
werden. Siehe Kapitel Reset.
1. Wiederholen Sie die Punkte 1 bis
4 im Kapitel Inbetriebnahme,
Einlernen von Ab-/ Auffahrtdauer.
2. Erreicht der Rollladen bei der
abschließenden Auffahrt die
tatsächliche Fenstermitte, drücken
Sie zu diesem Zeitpunkt den
Drehknopf für mind. 5 Sekunden.
Der Rollladen stoppt bei
Betätigung und fährt nach 5
Sekunden weiter in die obere
Endstellung.
Die Fenstermittenposition ist
korrigiert.
3. Die Anlernphase fährt mit Punkt 5
fort.
Manual programming of centre
position
In case of strong deviation from the
centre setting of the roller shutter to
centre position of the 6419 U, the
actual centre of the roller shutter
can be corrected as follows:
The 6419 U must first be reset to
the delivery status. See chapter
Reset.
1. Repeat items 1 to 4 in chapter
Commissioning, Programming the
duration of up/down travel.
2. When the roller shutter has
reached the precise centre of the
window during the next upward
movement, press the rotary button
for at least 5 seconds. The roller
shutter stops after actuation and
continues to the top end position
after 5 seconds.
The centre window position has
been corrected.
3. The programming phase continues
with item 5.
Paramétrage manuel de la
position médiane :
En cas d'importante différence
entre la position médiane du store
et la position médiane du 6419 U, il
est possible de corriger
manuellement la positiondiane
réelle du store comme suit :
Pour cela, il faut tout d'abord
remettre le module 6419 U à l'état
de livraison. Voir le chapitre
"Réinitialisation".
1. Répéter les points 1 à 4 du
chapitre Mise en service,
paramétrage de la durée de
déplacement vers le haut / le bas.
2. Lorsque, lors du déplacement final
vers le haut, le store atteint le
milieu réel de la fenêtre, appuyer
sur le bouton rotatif pendant au
moins 5 secondes. Le store
s'arrête alors et poursuit sa course
jusqu'en position finale supérieure
au bout de 5 secondes.
La position médiane de la fenêtre
est alors corrigée.
3. La phase de paramétrage se
poursuit avec le point 5.
Handmatig aanleren van de
middenstand:
Bij sterke afwijking van de
middenstand van het rolluik van de
middenstand van de 6419 U kan de
werkelijke middenstand van het
rolluik als volgt gecorrigeerd
worden:
Hiertoe moet de 6419 U van te
voren naar de fabrieksinstelling
gereset worden. Zie hoofdstuk
Reset.
1. Herhaal de punten 1 tot 4 in het
hoofdstuk ingebruikname,
aanleren van tijdsduur voor op-
/neergaan.
2. Als het rolluik bij het afsluitende
opgaan het daadwerkelijke
midden van het raam bereikt, moet
u op dit punt tenminste 5
seconden de draaiknop indrukken.
Het rolluik stopt bij aanraking en
loopt na 5 seconden door tot de
bovenste eindstand.
De middenstand voor het raam is
gecorrigeerd.
3. De aanleerfase gaat door met punt
5.


Produkt Specifikationer

Mærke: Busch-Jaeger
Kategori: Smart hjem
Model: 6419 U

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6419 U stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smart hjem Busch-Jaeger Manualer

Smart hjem Manualer

Nyeste Smart hjem Manualer